All language subtitles for Welcome Back Kotter s01e15 The Sit-In
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,230
Julie, I gotta go. I'm late.
2
00:00:02,530 --> 00:00:03,870
Goodbye, honey. I'll see you later. See
you later.
3
00:00:04,130 --> 00:00:05,130
Okay.
4
00:00:09,970 --> 00:00:11,710
Julie, did I tell you about my Uncle
Bernie?
5
00:00:12,370 --> 00:00:13,370
Uh,
6
00:00:13,870 --> 00:00:14,870
I thought you were late.
7
00:00:15,090 --> 00:00:17,370
Yeah, well, that's the whole thing. You
see, my Uncle Bernie was always late.
8
00:00:17,990 --> 00:00:21,330
Well, why was he always late? Because my
Aunt Helene would drive him crazy.
9
00:00:21,430 --> 00:00:23,030
Whatever he would do, she would say,
Bernie!
10
00:00:23,840 --> 00:00:26,640
Bernie, you give me so much heartache.
You know what I'm going to do, Bernie?
11
00:00:26,900 --> 00:00:30,400
I'll dance on your grave, Bernie. Listen
to me, Bernie.
12
00:00:30,620 --> 00:00:32,020
I'll dance on your grave.
13
00:00:32,619 --> 00:00:34,600
And what did Bernie say to that?
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,180
I'm going to be buried at sea. Let her
dance.
15
00:00:40,660 --> 00:00:44,100
Welcome back. Patter is recorded live
before a studio audience.
16
00:00:52,910 --> 00:00:53,910
Welcome back.
17
00:00:54,830 --> 00:00:57,970
Your dreams were your ticket out.
18
00:00:58,950 --> 00:01:04,849
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
19
00:01:05,710 --> 00:01:09,290
Well, the names have all changed since
you hung around.
20
00:01:10,010 --> 00:01:13,810
But those dreams have remained and
they've turned around.
21
00:01:15,010 --> 00:01:20,410
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? Here where
22
00:01:20,410 --> 00:01:21,410
we need ya.
23
00:01:22,860 --> 00:01:27,200
We tease him a lot because we got him on
the spot.
24
00:01:27,400 --> 00:01:28,560
Welcome back.
25
00:01:29,300 --> 00:01:32,820
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
26
00:01:55,980 --> 00:01:57,720
My informant's talking. Oh, Captain
Ahab.
27
00:01:57,940 --> 00:01:59,860
You're looking for Moby Dick. He went
that -a -way.
28
00:02:02,300 --> 00:02:06,360
Connor, I am dressed like this
because... Because I'm singing in the
29
00:02:06,900 --> 00:02:10,720
Singing in the rain. Come on, Connor.
I've got a glorious feeling.
30
00:02:11,320 --> 00:02:12,320
I'm happy.
31
00:02:14,040 --> 00:02:15,800
I'm smiling at the clouds.
32
00:02:16,440 --> 00:02:18,340
So high up above.
33
00:02:18,640 --> 00:02:19,640
Come on, Connor.
34
00:02:21,500 --> 00:02:22,820
That's not entertainment, Connor.
35
00:02:27,050 --> 00:02:30,230
I'm dressed like this because my
informers tell me the sweat hogs are
36
00:02:30,230 --> 00:02:31,250
food fight in the cafeteria.
37
00:02:34,570 --> 00:02:36,470
You remember the last cafeteria riot?
38
00:02:37,030 --> 00:02:39,450
It took me weeks to get the goulash out
of my socks.
39
00:02:41,770 --> 00:02:45,610
Look, Mr. Woman, believe me, my kids
would not plan a food fight without
40
00:02:45,610 --> 00:02:46,610
me first.
41
00:02:47,730 --> 00:02:48,870
Hey, shalom, amigo.
42
00:03:04,400 --> 00:03:07,300
Mr. Woodman, let me handle this, okay?
Well, you'd better, Cutter.
43
00:03:07,900 --> 00:03:10,920
Because if you don't, I won't even let
you collect unemployment.
44
00:03:12,620 --> 00:03:14,280
I'll tell them you never worked here.
45
00:03:33,450 --> 00:03:39,470
You're wearing a green plastic bag I'm
disguised as a green bean
46
00:04:09,390 --> 00:04:10,390
into the sauce.
47
00:04:11,630 --> 00:04:14,830
Okay, why didn't you tell me that today
was going to be dress -up day?
48
00:04:15,290 --> 00:04:19,010
I mean, I could have painted graffiti on
my suit and come as a subway train.
49
00:04:20,329 --> 00:04:22,250
You joke, Mr. Carter.
50
00:04:23,790 --> 00:04:27,910
We are fighting against something that
truly grievously disturbs us.
51
00:04:28,950 --> 00:04:31,770
Yeah, we protest in liver.
52
00:04:34,350 --> 00:04:35,690
Anybody's liver in particular?
53
00:04:40,499 --> 00:04:41,499
every Wednesday.
54
00:04:41,780 --> 00:04:45,360
That's right. Yeah, so what we're going
to do is, see, we're going to troll food
55
00:04:45,360 --> 00:04:49,200
around the cafeteria until they treat
our wishes with a little respect.
56
00:04:50,140 --> 00:04:52,400
We've got a dynamite plan.
57
00:04:54,440 --> 00:04:59,060
First, everything here is going to throw
the first handful of weenies and beans.
58
00:05:01,720 --> 00:05:05,860
Washington is then going to dump his
cottage teas in the cash register.
59
00:05:07,820 --> 00:05:09,440
Well, horse eggs start sticking chicken.
60
00:05:11,300 --> 00:05:13,540
Yeah, we'll punch them into pot roast.
61
00:05:14,100 --> 00:05:16,840
We'll kick them in the corned beef.
62
00:05:17,580 --> 00:05:19,080
We'll mash them into meatballs.
63
00:05:21,520 --> 00:05:23,680
Right, right, right, uh, Willis Sprout.
64
00:05:24,440 --> 00:05:28,940
Before you ruin your clothes or whatever
clothes you happen to be wearing, have
65
00:05:28,940 --> 00:05:31,460
you ever thought of making your feelings
known in a civilized manner?
66
00:05:32,040 --> 00:05:33,640
Like, for instance, writing a petition?
67
00:05:34,680 --> 00:05:37,040
Hey, man, petitions don't do no good.
68
00:05:37,840 --> 00:05:38,840
Sure they do.
69
00:05:38,920 --> 00:05:40,360
You just write out what you want.
70
00:05:44,220 --> 00:05:45,220
No liver.
71
00:05:45,580 --> 00:05:46,820
And then you all sign it.
72
00:05:47,120 --> 00:05:50,120
And then we can send it to Santa Claus
and care of the North Pole.
73
00:05:52,460 --> 00:05:56,580
Hey, listen, all throughout history,
people have peacefully demonstrated for
74
00:05:56,580 --> 00:05:57,580
what they believed in.
75
00:05:57,940 --> 00:06:02,000
You all have a chance to become part of
a great moment in sweat hog history.
76
00:06:05,360 --> 00:06:08,260
our forefathers had taxation without
representation.
77
00:06:08,780 --> 00:06:11,260
We sweat hogs have liver on Wednesday.
78
00:06:11,500 --> 00:06:14,240
We are the people. We are committed.
79
00:06:14,460 --> 00:06:17,520
We shall be heard and we shall not.
80
00:06:39,240 --> 00:06:42,520
went this high. Come on. Get your
signatures up. Got it.
81
00:06:43,920 --> 00:06:48,940
You know, it really would be funny if I
told the unemployment office you never
82
00:06:48,940 --> 00:06:49,899
worked here.
83
00:06:49,900 --> 00:06:51,060
Oh, yeah, that would be funny.
84
00:06:51,440 --> 00:06:52,620
But not as funny as this.
85
00:06:56,480 --> 00:06:59,000
That's not funny, ha -ha, Carter. That's
funny strange.
86
00:07:00,900 --> 00:07:02,940
What's happening with the food fight?
87
00:07:03,220 --> 00:07:06,560
Oh, Mr. Woodman, you will be happy to
know that we have decided against the
88
00:07:06,560 --> 00:07:09,270
fight. We sweat hogs are going to work
through the system.
89
00:07:09,690 --> 00:07:11,930
What system, Connor? There's only one
system here.
90
00:07:12,530 --> 00:07:13,970
You're free to do as you're told.
91
00:07:15,730 --> 00:07:18,890
Mr. Woodman, cast your eyes on our
petition.
92
00:07:19,590 --> 00:07:22,430
Soon, every sweat hog signature will be
up on that board.
93
00:07:22,730 --> 00:07:23,730
Forget it, Connor.
94
00:07:24,410 --> 00:07:25,670
Who's this Hancock kid?
95
00:07:28,010 --> 00:07:30,630
We all have to eat this swill. I have to
eat it.
96
00:07:31,690 --> 00:07:32,810
You have to eat it.
97
00:07:33,910 --> 00:07:35,090
And if I die...
98
00:07:36,170 --> 00:07:37,190
I'm taking every one of you with me.
99
00:07:39,170 --> 00:07:45,970
I am becoming a funny guy.
100
00:07:50,770 --> 00:07:52,770
Hey, all right, all right. So our
petition failed.
101
00:07:53,270 --> 00:07:54,910
Are we going to let that stop us?
102
00:07:56,470 --> 00:07:57,470
Yes.
103
00:07:58,410 --> 00:08:00,630
I'll tell you one thing. It didn't stop
Bonzo Moretti.
104
00:08:00,970 --> 00:08:04,150
Who, you ask, was Bonzo Moretti?
105
00:08:11,500 --> 00:08:13,960
Since you're so interested, I'll tell
you who Bonzo Moretti was.
106
00:08:14,800 --> 00:08:16,520
Bonzo Moretti was the kid I went to
school with.
107
00:08:16,720 --> 00:08:19,300
Now, when Bonzo had emotions, feelings,
he let them be known.
108
00:08:19,840 --> 00:08:22,440
Like, one time he thought there should
be a stoplight in the street. We played
109
00:08:22,440 --> 00:08:27,120
stickball. And just to let the city know
we meant business, Bonzo sat right down
110
00:08:27,120 --> 00:08:29,800
in the middle of the street until
something was done about it.
111
00:08:30,900 --> 00:08:32,720
Well, is there a stoplight there now?
112
00:08:33,380 --> 00:08:37,980
No stoplight, but there is a plaque
right on the spot where the truck ran
113
00:08:37,980 --> 00:08:38,980
Bonzo.
114
00:08:41,289 --> 00:08:43,950
you want us to sit and wait here until
the truck runs over us.
115
00:08:45,330 --> 00:08:49,830
Now, if we sit in over here, Woodman
will see that you're committed, that you
116
00:08:49,830 --> 00:08:53,630
mean business, that you're willing to
stand up for what you believe in. He'll
117
00:08:53,630 --> 00:08:56,670
also see that I think I sat on
somebody's gum.
118
00:08:58,950 --> 00:09:01,630
It's okay, Mr. Cutter. I'll wait you all
the way.
119
00:09:01,890 --> 00:09:02,890
Yeah, I'm coming.
120
00:09:10,320 --> 00:09:13,500
Hey, look, Mr. Carter, it's been about
an hour and a half since school got out,
121
00:09:13,520 --> 00:09:16,260
right? I mean, you think that they know
we mean business yet?
122
00:09:19,120 --> 00:09:20,560
Nobody even knows we in here.
123
00:09:22,460 --> 00:09:25,720
Man, we're the only people know we
having a hit in.
124
00:09:27,720 --> 00:09:29,480
Huh? Don't be so sure of that, Freddie.
125
00:09:29,760 --> 00:09:32,260
Hey, he's come to cancel the level.
That's it. All right.
126
00:09:32,560 --> 00:09:34,960
The drill of victory.
127
00:09:36,180 --> 00:09:38,180
What victory? You didn't win anything.
128
00:09:39,660 --> 00:09:40,660
agony of the thieves.
129
00:09:42,380 --> 00:09:44,020
Hey, we didn't win, Mr. Carter.
130
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
What win?
131
00:09:45,760 --> 00:09:49,760
Mr. Woodman, we have been sitting in
against liver, and I'm warning you, we
132
00:09:49,760 --> 00:09:53,080
determined. We will stay here all night
if necessary.
133
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
Right, gang?
134
00:09:58,420 --> 00:09:59,420
Right, gang?
135
00:10:00,020 --> 00:10:02,420
Have you lost your marble, Mr. Carter?
136
00:10:03,400 --> 00:10:06,000
Yeah, I distinctly heard the sound of
marbles dropping.
137
00:10:07,950 --> 00:10:10,430
As far as I'm concerned, you can stay
here as long as you want.
138
00:10:11,070 --> 00:10:13,270
This will be one night the city can rest
easy.
139
00:10:16,430 --> 00:10:18,570
I'm warning you, Mr. Woodman, we are
committed.
140
00:10:18,930 --> 00:10:21,550
Well, if you aren't committed, Carter,
you ought to be.
141
00:10:25,150 --> 00:10:27,370
I am really becoming a funny guy.
142
00:10:30,770 --> 00:10:33,110
I think someone's been spiking his prune
juice.
143
00:10:38,080 --> 00:10:40,440
Look, it's 4 .30. School's over. We got
to go.
144
00:10:42,620 --> 00:10:43,620
All right.
145
00:10:45,440 --> 00:10:46,640
You want to leave? Leave.
146
00:10:47,040 --> 00:10:48,060
Wait just a second.
147
00:10:49,460 --> 00:10:50,460
Just a second.
148
00:10:50,580 --> 00:10:52,820
I just want to tell you one thing, okay?
149
00:10:53,800 --> 00:10:57,160
Suppose our founding fathers would have
felt the way you guys felt. Been willing
150
00:10:57,160 --> 00:10:58,220
to cop out, huh?
151
00:10:58,760 --> 00:11:00,260
I mean, they believed in something.
152
00:11:00,720 --> 00:11:04,040
They were willing to stand for what they
believed in. You know what they used to
153
00:11:04,040 --> 00:11:07,430
do? They used to gather every night at
the Valley Forge Ramada Inn.
154
00:11:09,610 --> 00:11:10,630
They'd sing songs.
155
00:11:11,170 --> 00:11:13,650
Songs that made this country great.
Songs that made us free.
156
00:11:14,250 --> 00:11:15,510
Songs that you can believe in.
157
00:11:15,810 --> 00:11:16,810
Songs like...
158
00:11:42,480 --> 00:11:44,820
Bicentennial Minute has been brought to
you by S -H -E -L.
159
00:11:45,240 --> 00:11:47,000
Students happy to end liver.
160
00:11:47,300 --> 00:11:48,300
The beer.
161
00:11:49,520 --> 00:11:49,920
No
162
00:11:49,920 --> 00:11:57,860
bottles
163
00:11:57,860 --> 00:12:00,280
of beer on the wall. No bottles of beer.
164
00:12:00,580 --> 00:12:04,740
If one of them bottles happened to fall,
one bottle of beer on the wall. Okay,
165
00:12:04,760 --> 00:12:08,640
okay. I finally got a hold of
everybody's parents, and for some
166
00:12:08,680 --> 00:12:10,200
they're not upset that you won't be home
tonight.
167
00:12:12,490 --> 00:12:13,490
How you doing, boss?
168
00:12:13,870 --> 00:12:15,450
What? That's pretty good, huh, boss?
169
00:12:17,290 --> 00:12:18,290
Mr. Ravelli.
170
00:12:19,570 --> 00:12:21,690
If you keep walking, you're going to
fall all the way through to China.
171
00:12:22,950 --> 00:12:25,430
Hey, I've never been to China, boss.
What's it like?
172
00:12:25,790 --> 00:12:27,050
China? Well, it's a lot like Cleveland.
173
00:12:27,430 --> 00:12:29,130
Only in China, there's less Chinese
restaurants.
174
00:12:29,510 --> 00:12:33,010
Hey, that's pretty good, boss. But I've
got to keep moving, boss. I think I've
175
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
got hydrophobia.
176
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
That's claustrophobia.
177
00:12:37,170 --> 00:12:38,910
You only get hydrophobia if you bite
somebody.
178
00:12:41,130 --> 00:12:42,330
Have you bitten anybody lately?
179
00:12:42,950 --> 00:12:46,470
Oh, you know how it is in China, boss.
You bite somebody, two hours later you
180
00:12:46,470 --> 00:12:47,470
want to bite them again.
181
00:12:47,690 --> 00:12:48,690
That's ridiculous.
182
00:12:52,430 --> 00:12:53,430
Reasoner.
183
00:12:53,970 --> 00:12:55,610
Reasoner. I wish I had a good reasoner
for being here.
184
00:12:57,710 --> 00:12:59,550
Reasoner. Hey, boss, I think he's
delirious.
185
00:13:00,070 --> 00:13:01,070
Reasoner?
186
00:13:01,310 --> 00:13:02,970
Harry Reasoner.
187
00:13:04,930 --> 00:13:08,050
Oh, you always have supper with Harry
Reasoner.
188
00:13:17,480 --> 00:13:19,180
Lest we forget, we cannot leave.
189
00:13:19,480 --> 00:13:23,340
Oh, look, we'll just sit out for a
couple of minutes, grab some burgers,
190
00:13:23,340 --> 00:13:24,500
sit right back in, all right?
191
00:13:24,800 --> 00:13:30,300
Save a place for us, okay? It is very
important that we stay here. It's not
192
00:13:30,300 --> 00:13:32,400
hard. People have gone without food for
days.
193
00:13:33,240 --> 00:13:34,680
And died right after.
194
00:13:37,640 --> 00:13:38,640
Hi, everybody.
195
00:13:38,780 --> 00:13:41,260
Julie! Julie, what are you doing here?
Hi.
196
00:13:49,290 --> 00:13:51,410
There is plenty here for everybody.
197
00:13:52,330 --> 00:13:58,850
I have brought my famous tuna casserole.
198
00:14:06,070 --> 00:14:08,930
You will appreciate it when you're a
little bit hungrier.
199
00:14:09,850 --> 00:14:13,210
Julie, about a thousand years ago, there
was a great famine in Europe.
200
00:14:13,910 --> 00:14:17,990
If you asked those people at that time
when they were starving to choose
201
00:14:17,990 --> 00:14:23,610
death, and your tuna casserole, 98 %
would have chosen death.
202
00:14:27,250 --> 00:14:30,990
I also brought blankets to keep us warm
and toasty tonight.
203
00:14:32,170 --> 00:14:33,830
Julie, this is not a love -in.
204
00:14:35,190 --> 00:14:36,290
This is a sit -in.
205
00:14:36,530 --> 00:14:40,830
I know the difference. In case you had
forgotten, I used to organize sit -ins.
206
00:14:41,290 --> 00:14:46,490
Okay, we're all going to be here for a
while, so let's entertain ourselves.
207
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
Sit down.
208
00:14:50,239 --> 00:14:51,820
99 bottles of beer on the wall.
209
00:14:52,940 --> 00:14:59,920
There are no more bottles of beer
falling off any walls
210
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
anywhere. That's it.
211
00:15:02,260 --> 00:15:04,860
It's time to go to sleep. Come on. Betty
boy time. Oh, come on.
212
00:15:06,820 --> 00:15:10,340
Let's get the Goyos on that side of the
room, and the boys will be on this side
213
00:15:10,340 --> 00:15:12,420
of the room, and we're going to go to
sleep because it's late. Come on. Let's
214
00:15:12,420 --> 00:15:15,740
go. I need something to eat. Come on.
Come on. Take a blanket. Take a blanket.
215
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Everybody. Come on.
216
00:15:16,980 --> 00:15:17,980
Mr. Carter.
217
00:15:18,780 --> 00:15:20,760
I think we've got a little problem here.
218
00:15:22,060 --> 00:15:23,340
What's the little problem, Vinnie?
219
00:15:23,700 --> 00:15:27,240
Well, you see, I always make it a
practice to sleep in the nude.
220
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
Go ahead.
221
00:15:36,280 --> 00:15:37,800
You don't think I will, do you?
222
00:15:42,260 --> 00:15:45,260
Well, you're darn lucky it's so cold in
here tonight, I'll tell you that.
223
00:15:46,860 --> 00:15:47,960
Hey, Vinnie, where are you going?
224
00:15:49,320 --> 00:15:50,340
Vinnie, this side of the room.
225
00:15:51,160 --> 00:15:52,820
Get over here, Vinnie.
226
00:15:54,020 --> 00:15:55,940
You don't seem to understand something.
227
00:15:56,280 --> 00:15:57,660
I'm Vinnie Barbarino.
228
00:15:59,540 --> 00:16:02,580
Well, you can Vinnie your Barbarino on
this side of the room.
229
00:16:03,640 --> 00:16:05,120
All right, everybody got a blanket?
230
00:16:07,580 --> 00:16:08,600
Shut off the lights.
231
00:16:09,800 --> 00:16:11,760
Anybody wants me to leave this hall
light on, I will.
232
00:16:12,000 --> 00:16:14,360
We are not babies, Mr. Carter.
233
00:16:17,180 --> 00:16:18,640
Okay, see you tomorrow.
234
00:16:19,210 --> 00:16:20,210
We sleep.
235
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
How about Mrs. Carter?
236
00:16:55,620 --> 00:16:57,280
You can't have my teddy either.
237
00:16:58,580 --> 00:16:59,920
Just leave the hall light on.
238
00:17:00,180 --> 00:17:01,180
Okay.
239
00:17:09,660 --> 00:17:12,660
Dear Lord, I know we were really close.
240
00:17:13,240 --> 00:17:15,880
And I think that we were... Hey, Vinnie,
is that you praying?
241
00:17:16,520 --> 00:17:17,619
Yeah, so what?
242
00:17:18,180 --> 00:17:19,660
So nothing is cool, man.
243
00:17:20,089 --> 00:17:21,089
Send my regards.
244
00:17:23,030 --> 00:17:24,349
Now, where was I, Lord?
245
00:17:25,270 --> 00:17:26,530
Oh, that's right. Thanks.
246
00:17:28,770 --> 00:17:30,590
Now, I lay me down to sleep.
247
00:17:31,690 --> 00:17:33,430
Arnold Horschak at my feet.
248
00:17:36,090 --> 00:17:42,030
Dear Lord,
249
00:17:42,210 --> 00:17:47,230
please bless my mom and all the girls
out there who ain't met you.
250
00:17:56,940 --> 00:17:58,340
Hey, Horshack. Huh?
251
00:17:58,580 --> 00:17:59,580
Tell me something.
252
00:17:59,860 --> 00:18:02,140
You ever think about what God is like?
253
00:18:02,740 --> 00:18:03,740
Oh, yeah.
254
00:18:05,000 --> 00:18:06,460
I think he's short.
255
00:18:08,080 --> 00:18:10,700
And he has a marvelous sense of humor.
256
00:18:12,060 --> 00:18:13,440
And a great laugh.
257
00:18:14,620 --> 00:18:17,600
Hey, God can do anything.
258
00:18:18,940 --> 00:18:19,940
He can?
259
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
She can.
260
00:18:32,300 --> 00:18:33,300
Aretha Franklin.
261
00:18:34,840 --> 00:18:38,320
You know, I think God is kind of tough,
you know?
262
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
But he's fair.
263
00:18:40,420 --> 00:18:43,920
Sort of like John Wayne in a white
beard, you know?
264
00:18:44,780 --> 00:18:46,440
All right, pilgrims.
265
00:18:46,760 --> 00:18:49,160
Move those clouds in our circle.
266
00:18:52,400 --> 00:18:54,780
Well, I got my own idea of what God is
like.
267
00:18:55,220 --> 00:18:57,040
I know he's a sharp dresser.
268
00:18:58,180 --> 00:18:59,400
And he's good looking.
269
00:19:00,260 --> 00:19:01,600
And of course, he's Italian.
270
00:19:04,910 --> 00:19:08,290
Well, if you ask me, all that stuff
about harps is a lot of jive.
271
00:19:09,070 --> 00:19:11,230
God is backed up by a jazz rhythm
section.
272
00:19:12,870 --> 00:19:16,430
You got a piano, a bass, a guitar, and a
drummer with a good right foot.
273
00:19:18,330 --> 00:19:20,110
Well, I think that God is love.
274
00:19:21,350 --> 00:19:24,990
And if God were here, he would love my
tuna casserole.
275
00:19:27,870 --> 00:19:31,190
Hey, Mr. Carter, what's your feelings on
this subject?
276
00:19:32,510 --> 00:19:36,020
Well... I think that God is everywhere.
277
00:19:36,880 --> 00:19:38,080
Even in liver?
278
00:19:40,860 --> 00:19:41,860
He's everywhere.
279
00:19:42,380 --> 00:19:43,740
He's in Times Square.
280
00:19:44,280 --> 00:19:45,840
Used to be in Ebbets Field.
281
00:19:46,860 --> 00:19:48,600
Spent a lot of time in Ebbets Field.
282
00:19:49,420 --> 00:19:50,820
He's moonlight in Vermont.
283
00:19:51,240 --> 00:19:52,340
Autumn in New York.
284
00:19:52,680 --> 00:19:53,760
All the standards.
285
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
He's everywhere.
286
00:19:56,640 --> 00:20:00,020
With the possible exception of Epstein's
Jim Locke.
287
00:20:25,580 --> 00:20:30,480
When they're all asleep like that, they
still look like sweat hogs.
288
00:20:33,100 --> 00:20:34,100
Carter.
289
00:20:34,500 --> 00:20:36,560
Carter. You still here?
290
00:20:37,400 --> 00:20:38,400
Mr. Woodman.
291
00:20:40,640 --> 00:20:42,580
We've been here all night.
292
00:20:43,000 --> 00:20:44,960
And we're gonna stay here forever.
293
00:20:46,060 --> 00:20:48,700
Or until Vinnie wakes up, whichever
comes first.
294
00:20:49,860 --> 00:20:52,880
Yeah, so what are you gonna do about a
liver day now, huh, Mr. Woodman?
295
00:20:53,100 --> 00:20:54,100
Nothing.
296
00:20:54,410 --> 00:20:55,990
I couldn't do anything if I wanted to.
297
00:20:56,250 --> 00:20:59,010
Buchanan's liver contract still has
three years to run.
298
00:20:59,770 --> 00:21:02,570
And besides, who cares if a bunch of
sweatheads spend the night in the
299
00:21:02,570 --> 00:21:03,570
classroom?
300
00:21:04,450 --> 00:21:05,389
Hello, everybody.
301
00:21:05,390 --> 00:21:05,969
Hi, there.
302
00:21:05,970 --> 00:21:06,889
Hey, what it is?
303
00:21:06,890 --> 00:21:07,789
Hello, Mr. Woodman.
304
00:21:07,790 --> 00:21:09,810
My, but you certainly look robust today.
305
00:21:10,090 --> 00:21:14,150
All right, Ludlow, you're already class
president. Stop pushing for my job.
306
00:21:15,330 --> 00:21:20,210
Mr. Cutter, we are the first wave of
those who have decided to join your...
307
00:21:36,840 --> 00:21:42,380
Since the real students seem to dislike
liver too, I'll see if I can work out a
308
00:21:42,380 --> 00:21:43,840
trade with the principal at New York.
309
00:21:44,580 --> 00:21:46,940
His students are protesting chipped
beef.
310
00:21:47,720 --> 00:21:50,420
And why do you taste the chipped beef?
311
00:22:10,480 --> 00:22:13,440
Don't you think we ought to wake up
Vinny before we celebrate?
312
00:22:15,560 --> 00:22:17,820
Vinny. Vinny, get up. We're going to
celebrate.
313
00:22:19,620 --> 00:22:20,620
Vinny.
314
00:22:21,140 --> 00:22:23,720
Looks like I'm going to have to do what
my mother used to do with me.
315
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
Go ahead.
316
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
Vinny.
317
00:22:27,620 --> 00:22:28,620
Come on, darling.
318
00:22:29,960 --> 00:22:32,200
Come on, it's time to go to school,
honey bunch.
319
00:22:33,460 --> 00:22:34,460
Come on, Mama.
320
00:22:34,940 --> 00:22:36,000
Come with us.
321
00:22:37,360 --> 00:22:38,360
All right?
322
00:22:40,379 --> 00:22:42,680
Vinny? Get up, you lazy bum!
323
00:22:42,960 --> 00:22:45,740
What are you gonna do? Sleep your whole
life away? Up, up, up?
324
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
Mom!
325
00:22:55,140 --> 00:22:56,200
Congratulations, honey.
326
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
You won.
327
00:22:59,100 --> 00:23:00,300
Yeah, we won, huh?
328
00:23:00,660 --> 00:23:01,660
We beat him!
329
00:23:01,780 --> 00:23:03,120
We beat Woodman's liver!
330
00:23:03,340 --> 00:23:04,900
Today, Woodman's liver!
331
00:23:24,840 --> 00:23:25,599
Yeah, sure, baby.
332
00:23:25,600 --> 00:23:27,740
Hey, did I ever tell you about my Uncle
Jack that was afraid to fly?
333
00:23:28,080 --> 00:23:29,080
No.
334
00:23:29,220 --> 00:23:31,920
Well, he was afraid to fly, so my Aunt
Rose thought if she'd take him up in a
335
00:23:31,920 --> 00:23:33,080
plane, he would get over his fear.
336
00:23:33,400 --> 00:23:36,080
So up in the plane, it's one of these
old pre -World War II planes, you know,
337
00:23:36,100 --> 00:23:39,520
open and everything, and my Uncle Jack
is going crazy. He's saying, oh, we're
338
00:23:39,520 --> 00:23:41,640
going to die, we're going to get killed.
Do you know how much money a funeral
339
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
costs?
340
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
The pilot said, look, Mr. Carter, if
you'll please shut up, when we get to
341
00:23:46,000 --> 00:23:47,320
ground, I won't charge you for the
flight.
342
00:23:47,900 --> 00:23:50,760
Well, when Uncle Jack hears that, he
shuts up. They get to the ground, the
343
00:23:50,760 --> 00:23:53,580
says, I didn't think you could do it,
Mr. Carter. Congratulations, the flight
344
00:23:53,580 --> 00:23:54,329
on me.
345
00:23:54,330 --> 00:23:56,730
My uncle Jack says, well, you know, I
almost felt like opening my mouth,
346
00:23:56,830 --> 00:23:58,410
especially when Rose fell out of the
plane.
347
00:24:14,930 --> 00:24:15,930
Welcome back.
348
00:24:17,470 --> 00:24:20,190
Your dreams were your ticket out.
349
00:24:21,530 --> 00:24:22,530
Welcome back.
350
00:24:23,470 --> 00:24:27,130
To that same old place that you laughed
about.
351
00:24:28,050 --> 00:24:31,610
Well, the names have all changed since
you hung around.
352
00:24:32,390 --> 00:24:36,130
But those dreams have remained and
they've turned around.
353
00:24:37,390 --> 00:24:39,290
Who'd have thought they'd need ya?
354
00:24:39,530 --> 00:24:44,810
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
355
00:24:44,810 --> 00:24:49,490
we need ya. Yeah, we tease him a lot.
Cause we got him on the spot.
356
00:24:49,710 --> 00:24:50,810
Welcome back.
357
00:24:51,760 --> 00:24:55,340
Welcome back, welcome back, welcome
back.
358
00:24:55,900 --> 00:25:02,080
Welcome back, welcome back. Yeah, we
tease him a lot. Welcome back, welcome
359
00:25:02,080 --> 00:25:04,640
back. Cause we got him on the spot.
360
00:25:04,920 --> 00:25:09,060
Welcome back, welcome back. Yeah, we
tease him a lot.
27099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.