All language subtitles for Welcome Back Kotter s01e14 The Longest Weekend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:04,410
Julie, did I tell you what happened last
week to my Aunt Esther?
2
00:00:04,810 --> 00:00:06,730
You never even told me you had an Aunt
Esther.
3
00:00:07,130 --> 00:00:09,990
Last week, Aunt Esther was sitting in
her living room when all of a sudden the
4
00:00:09,990 --> 00:00:10,789
doorbell rang.
5
00:00:10,790 --> 00:00:13,330
She entered the door, and there was a
nice young man there who says, I have a
6
00:00:13,330 --> 00:00:14,329
telegram for you.
7
00:00:14,330 --> 00:00:18,070
She said, young man, you know what I
wanted my whole life? A singing
8
00:00:18,310 --> 00:00:21,410
He said, well, I'm sorry, this is not a
singing telegram. She said, will you
9
00:00:21,410 --> 00:00:25,930
begrudge an old lady a singing telegram
once in her life? Would you do that to
10
00:00:25,930 --> 00:00:29,770
me? He said, all right, lady, if you
want it, I'll do a singing telegram. He
11
00:00:29,770 --> 00:00:34,130
opened it up, and he said... Da -da -da
-da -da -da, your sister Rose is dead.
12
00:00:35,330 --> 00:00:37,790
It seems that she died in bed.
13
00:00:38,190 --> 00:00:44,430
She was really great, but she was 88,
and your sister Rose is dead.
14
00:00:47,050 --> 00:00:50,710
Welcome back, Cotter. It's recorded live
before a studio audience.
15
00:00:59,530 --> 00:01:00,530
Welcome back.
16
00:01:01,470 --> 00:01:04,569
Your dreams were your ticket out.
17
00:01:05,590 --> 00:01:11,430
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
18
00:01:12,330 --> 00:01:15,870
Well, the names have all changed since
you hung around.
19
00:01:16,650 --> 00:01:20,450
But those dreams have remained and
they've turned around.
20
00:01:21,630 --> 00:01:26,350
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
21
00:01:26,350 --> 00:01:28,530
where we need ya. Back here.
22
00:01:29,070 --> 00:01:35,330
Welcome back.
23
00:01:35,330 --> 00:01:38,090
Welcome back.
24
00:01:38,290 --> 00:01:39,390
Welcome back.
25
00:02:14,120 --> 00:02:15,220
that same old magic.
26
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
Hi.
27
00:02:18,960 --> 00:02:20,220
I didn't hear you come in.
28
00:02:24,120 --> 00:02:25,220
Julie, are you okay?
29
00:02:25,500 --> 00:02:29,260
Look at me.
30
00:02:29,580 --> 00:02:30,580
Look at me.
31
00:02:32,980 --> 00:02:34,240
Look at me.
32
00:02:34,700 --> 00:02:35,700
Look at me.
33
00:02:37,540 --> 00:02:40,920
I'm an intelligent person. Yes, you are.
I'm a college graduate.
34
00:02:41,260 --> 00:02:42,260
I know, I know.
35
00:02:48,010 --> 00:02:49,210
you looked at some lettuce for a while.
36
00:02:51,910 --> 00:02:53,110
Okay, look, I'm sorry.
37
00:02:54,110 --> 00:02:55,350
Okay, now, what's the problem?
38
00:02:56,150 --> 00:02:57,790
Candy Lieberman came over today.
39
00:02:58,210 --> 00:03:01,230
Oh, well, Candy Lieberman is a definite
problem.
40
00:03:02,610 --> 00:03:05,370
I know that she is not your favorite
neighbor.
41
00:03:06,150 --> 00:03:07,910
Favorite? Julie, we don't like each
other.
42
00:03:09,230 --> 00:03:11,450
Every time I go to take out the garbage,
she boos.
43
00:03:13,350 --> 00:03:15,330
It is not you personally.
44
00:03:16,110 --> 00:03:17,110
It's husband.
45
00:03:17,320 --> 00:03:18,320
In general.
46
00:03:18,860 --> 00:03:20,440
She had a very bad marriage.
47
00:03:21,100 --> 00:03:23,800
Of course it was a bad marriage. She was
the wife.
48
00:03:26,880 --> 00:03:31,600
Well, she is thrilled about being
single. And she was over here today
49
00:03:31,600 --> 00:03:32,600
her freedom.
50
00:03:33,100 --> 00:03:35,700
She's going to Vermont to go skiing this
weekend.
51
00:03:36,180 --> 00:03:38,500
Well, big deal. I mean, you could go
skiing if you wanted to.
52
00:03:38,760 --> 00:03:39,780
That's what I told her.
53
00:03:40,420 --> 00:03:42,020
So she asked me to go with her.
54
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
Well, what did you say?
55
00:03:44,580 --> 00:03:46,380
I told her I'd have to ask my husband.
56
00:03:48,370 --> 00:03:50,750
Julie, that's just it. You don't have to
ask me.
57
00:03:51,150 --> 00:03:53,170
Look, we have a free and an equal
relationship.
58
00:03:53,730 --> 00:03:56,230
If one of us wants to do something, we
just do it.
59
00:03:56,650 --> 00:03:59,490
Now go over and tell Candy that you'll
go skiing with her this weekend.
60
00:04:02,350 --> 00:04:03,410
I already did.
61
00:04:07,630 --> 00:04:08,890
Without asking me!
62
00:04:14,470 --> 00:04:17,010
Okay, so to ensure our system of
government...
63
00:04:17,370 --> 00:04:23,190
That all men and women had the right to
choose their own way of life.
64
00:04:23,570 --> 00:04:26,810
We fought the Revolutionary War that
winter in Valley Forge.
65
00:04:27,610 --> 00:04:29,130
It was cold, brutal.
66
00:04:31,050 --> 00:04:32,730
Two feet of snow on the ground.
67
00:04:34,070 --> 00:04:35,430
All the lifts were open.
68
00:04:38,170 --> 00:04:40,630
And the instructors wore tight ski
pants.
69
00:04:43,570 --> 00:04:45,630
Excuse me, Mr. Carter.
70
00:04:49,870 --> 00:04:51,350
Valley Forge in Pennsylvania?
71
00:04:53,190 --> 00:04:54,570
Sure, it's in Pennsylvania.
72
00:04:55,170 --> 00:04:59,210
Well, I don't like to be picky, but you
seem to be pointing somewhere in the
73
00:04:59,210 --> 00:05:01,190
neighborhood of Jackson Hole, Wyoming.
74
00:05:04,650 --> 00:05:07,490
I got a question.
75
00:05:07,910 --> 00:05:13,270
How come they always say George
Washington slept here, George Washington
76
00:05:13,270 --> 00:05:16,110
there? I mean, who cares where George
Washington slept?
77
00:05:17,310 --> 00:05:18,670
Probably only Martha.
78
00:05:24,560 --> 00:05:25,359
You know something?
79
00:05:25,360 --> 00:05:28,560
I think he might have had a thing going
on the side with Betsy Ross.
80
00:05:31,160 --> 00:05:33,260
Oh, Betsy Ross.
81
00:05:35,660 --> 00:05:37,740
She was a little so -and -so.
82
00:05:41,320 --> 00:05:46,400
Hey, Mr. Cotter, you think guys like
George Washington, uh, messed around?
83
00:05:46,840 --> 00:05:48,020
Hey, Epstein, are you kidding?
84
00:05:48,600 --> 00:05:50,720
A guy in a powder wig is looking for
trouble.
85
00:05:53,550 --> 00:05:54,610
two blacks in this neighborhood.
86
00:05:55,790 --> 00:05:56,569
Oh, yeah?
87
00:05:56,570 --> 00:06:00,630
Well, how do you know while George was
away, Martha didn't play?
88
00:06:03,590 --> 00:06:05,390
That's right. Now, who knows what Martha
did?
89
00:06:06,170 --> 00:06:08,210
She might have gone skiing with Candy
Lieberman.
90
00:06:17,710 --> 00:06:19,890
Come here. I want to talk to you. Is
that weird?
91
00:06:20,370 --> 00:06:22,490
No, well, let's go watch it. Let's check
him out. What's going on? Yeah.
92
00:06:23,500 --> 00:06:26,420
Hey, Carter, we was all wondering.
93
00:06:26,660 --> 00:06:29,620
I mean, what's wrong with you today?
94
00:06:30,540 --> 00:06:31,700
What's wrong? Yeah.
95
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
What's wrong with me?
96
00:06:33,480 --> 00:06:35,260
Yeah. Nothing wrong with me.
97
00:06:35,600 --> 00:06:37,700
Oh, come on. You can't kid us.
98
00:06:38,300 --> 00:06:41,020
I mean, you leave me no choice but to
prove it.
99
00:06:41,580 --> 00:06:45,100
Hey, Carter, up your nose with a rubber
hose.
100
00:06:54,440 --> 00:06:57,600
I mean, you are so low that you could
play handball up against the curb.
101
00:07:03,000 --> 00:07:05,760
See what I mean? The old Cotter wouldn't
have taken that.
102
00:07:06,220 --> 00:07:07,380
He's right, Mr.
103
00:07:07,600 --> 00:07:13,000
Cotter. If you was yourself today and
Vinnie said them things to you, why, you
104
00:07:13,000 --> 00:07:17,600
probably would have said something like,
uh, hey, Vinnie, you know why you don't
105
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
got no freckles?
106
00:07:19,220 --> 00:07:21,440
Because they probably slide off.
107
00:08:02,860 --> 00:08:05,100
We're your friends. I mean, come on,
level with her.
108
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
What's the matter? What's wrong?
109
00:08:07,560 --> 00:08:11,900
There's nothing wrong. It's just that
Julie went away for the weekend, and
110
00:08:11,900 --> 00:08:12,940
never been separated before.
111
00:08:13,360 --> 00:08:16,440
Oh, you and Mrs. Carter separated.
112
00:08:17,140 --> 00:08:19,060
Hey, that's a bummer. Isn't that a
bummer?
113
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Where's the other guy?
114
00:08:24,040 --> 00:08:26,680
Hey, look, if you want, I mean, I'll
take care of him for you.
115
00:08:27,240 --> 00:08:30,460
Hey, it's nothing like that. She just
went away for the weekend.
116
00:08:31,020 --> 00:08:32,640
Sure, yeah, that's what they all say.
117
00:08:35,200 --> 00:08:36,539
It's like my sister's husband.
118
00:08:36,860 --> 00:08:38,020
He went away for the weekend.
119
00:08:39,000 --> 00:08:40,659
He ain't been back in three years.
120
00:08:43,120 --> 00:08:44,500
You know, Freddy is right.
121
00:08:44,840 --> 00:08:47,300
Let me put it to you as delicately as
possible.
122
00:08:48,120 --> 00:08:49,120
You've been dumped.
123
00:08:51,880 --> 00:08:52,880
Take it from me.
124
00:08:53,340 --> 00:08:55,320
There's only one way to get over a
woman.
125
00:08:56,200 --> 00:08:57,280
Find another one.
126
00:08:58,600 --> 00:09:02,900
I happen to know this girl. She's a
little too old for me. She's 19.
127
00:09:05,280 --> 00:09:07,380
Just believe me, she's ready to trot.
128
00:09:08,560 --> 00:09:11,800
Ready to trot? Yeah. Well, take her out
to Yonkers Raceway.
129
00:09:13,260 --> 00:09:16,980
Look, I appreciate your concern, but
Julie just went skiing for the weekend.
130
00:09:18,940 --> 00:09:23,080
Come on, let's leave him alone. We
better go now, all right? Come on, let's
131
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
guys, right?
132
00:09:26,190 --> 00:09:28,850
She just went skiing for the weekend.
133
00:09:33,590 --> 00:09:36,790
Hey, Mr. Carter, it's not that bad.
134
00:09:37,510 --> 00:09:40,090
My sister's second husband only stayed
away six months.
135
00:09:45,070 --> 00:09:49,770
Be brave, little buckaroo.
136
00:10:17,120 --> 00:10:21,700
Carter, I am the assistant principal,
after all, and you are just a teacher,
137
00:10:21,700 --> 00:10:26,380
if you have some sort of problem... Yes,
I do have a problem. You see, my wife
138
00:10:26,380 --> 00:10:28,240
suddenly decided... Oh, wife, husband
-wife problem.
139
00:10:28,880 --> 00:10:35,140
I mean, I've never been either of those.
I mean, married, that is. If you had a
140
00:10:35,140 --> 00:10:36,140
problem...
141
00:10:36,819 --> 00:10:41,780
with the school supplies or the
teacher's pension plan. Listen, Mr.
142
00:10:41,860 --> 00:10:44,920
Julie and I have been married for three
years, and this is the first time we've
143
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
been separated.
144
00:10:46,020 --> 00:10:48,640
What do you mean? She left you?
145
00:10:49,200 --> 00:10:50,900
Yes, for the weekend.
146
00:10:52,060 --> 00:10:54,100
She went skiing in Vermont.
147
00:10:54,640 --> 00:10:56,800
A ski weekend in Vermont?
148
00:10:57,420 --> 00:10:58,600
Mr. Woodman, what's wrong?
149
00:10:59,100 --> 00:11:00,680
Carter, sit down, please.
150
00:11:02,740 --> 00:11:05,520
I'm going to tell you something very few
people know.
151
00:11:07,280 --> 00:11:12,620
I was once engaged to be married to the
sweetest, purest girl who ever lived,
152
00:11:13,120 --> 00:11:14,220
Bunny Schuldenfrey.
153
00:11:16,400 --> 00:11:17,740
Bunny Schuldenfrey.
154
00:11:18,240 --> 00:11:20,160
We were to be married on Christmas Day.
155
00:11:20,980 --> 00:11:25,460
On the 21st of December, Bunny went on a
ski weekend to Vermont.
156
00:11:26,500 --> 00:11:30,840
I don't know if it was moonlight in
Vermont or Max Schlicht in Vermont.
157
00:11:32,840 --> 00:11:33,980
Who was Max Schlicht?
158
00:11:34,580 --> 00:11:35,680
Her ski instructor.
159
00:11:36,620 --> 00:11:38,040
I bet he had tight pants, huh?
160
00:11:40,180 --> 00:11:41,180
And goggles.
161
00:11:44,060 --> 00:11:47,480
Anyway, I, uh... I never saw Bunny
again.
162
00:11:48,160 --> 00:11:50,240
What? You mean she just vanished?
163
00:11:50,520 --> 00:11:53,800
Oh, no, I, uh... I heard from her once.
164
00:11:55,040 --> 00:11:57,220
Postcard from the Alps.
165
00:11:58,240 --> 00:12:02,740
It was during the war, and, uh... Max
was pretending to be Swiss.
166
00:12:06,540 --> 00:12:10,520
I would never let a woman I loved spend
a ski weekend in Vermont.
167
00:12:18,700 --> 00:12:22,400
So, you are Julie Carter, huh?
168
00:12:24,380 --> 00:12:26,820
Well, you're skinny but cute.
169
00:12:28,400 --> 00:12:30,980
Not much meat there, but what there is
is choice.
170
00:12:32,920 --> 00:12:36,000
I am the fabulously handsome Max Leak.
171
00:12:40,270 --> 00:12:42,290
Let's go mess around behind a snowdrift.
172
00:12:43,570 --> 00:12:45,650
We'll shush under the stars.
173
00:12:46,530 --> 00:12:48,230
We'll hot dog our way to heaven.
174
00:12:49,930 --> 00:12:51,170
Come on, cutie pie.
175
00:13:10,570 --> 00:13:11,610
You got plans, right?
176
00:13:12,410 --> 00:13:13,790
Oh, you and Eddie got dates.
177
00:13:14,030 --> 00:13:15,030
Wow.
178
00:13:15,530 --> 00:13:18,410
Two S .I .M. students are flying in from
Bangkok.
179
00:13:19,330 --> 00:13:21,390
Hey, they'll take their shoes off and
walk on your back.
180
00:13:22,710 --> 00:13:24,070
Coffee tea or hoo -hoo -hoo.
181
00:13:26,670 --> 00:13:29,910
Hey, listen, Marty, let's keep in touch,
huh? Give me a call sometime.
182
00:13:30,550 --> 00:13:32,430
Terrific. Hey, nice talking to you
again, pal.
183
00:13:32,910 --> 00:13:33,910
Bye.
184
00:13:34,770 --> 00:13:36,590
Yeah, two S .I .M. students.
185
00:13:37,600 --> 00:13:39,440
Probably two waitresses from the bowling
alley.
186
00:13:41,860 --> 00:13:42,980
Let's see, who can I call?
187
00:13:44,020 --> 00:13:45,080
It's been so long.
188
00:13:46,220 --> 00:13:49,000
Leon! Hey, it'd be great to see Leon.
189
00:14:14,990 --> 00:14:15,989
Corporal Carter.
190
00:14:15,990 --> 00:14:17,070
How you doing, Leon?
191
00:14:17,910 --> 00:14:20,850
Hey, I'll tell you why I'm calling. My
wife went away for the weekend. I'm
192
00:14:20,850 --> 00:14:21,850
thinking, what should I do?
193
00:14:21,950 --> 00:14:25,430
Then it hits me. I'll call up Leon, two
old army buddies. We'll get together and
194
00:14:25,430 --> 00:14:26,349
shoot the breeze.
195
00:14:26,350 --> 00:14:27,750
Come on, we'll kill her Friday night.
196
00:14:29,970 --> 00:14:31,290
No, I didn't know that, Leon.
197
00:14:31,850 --> 00:14:33,270
I mean, how am I supposed to know that?
198
00:14:33,990 --> 00:14:35,570
I didn't know that you became a rabbi.
199
00:14:38,010 --> 00:14:39,650
Look, in the army, you aren't even
Jewish.
200
00:14:43,820 --> 00:14:45,060
Guess that takes care of Friday night,
huh?
201
00:14:46,900 --> 00:14:48,540
Why don't we get together on a Sunday
night?
202
00:14:50,280 --> 00:14:51,400
Terrific. I'll give you a call.
203
00:14:51,840 --> 00:14:53,280
Okay. Shalom.
204
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
Shalom.
205
00:14:57,760 --> 00:14:59,220
S -H -A -L -O -M.
206
00:15:00,720 --> 00:15:01,720
He's goodbye.
207
00:15:02,480 --> 00:15:03,480
Goodbye, Leon.
208
00:15:05,300 --> 00:15:06,820
Must be a reformer, haven't we?
209
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
I can't do that.
210
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
Barbarino!
211
00:15:33,060 --> 00:15:34,060
Mr. Carter!
212
00:15:35,600 --> 00:15:36,479
What do you mean, what?
213
00:15:36,480 --> 00:15:37,560
Your teacher, Mr. Carter!
214
00:15:50,670 --> 00:15:52,850
Hey, look, you know, I don't want to get
in the way of any plans that you guys
215
00:15:52,850 --> 00:15:56,730
have made. No, no, no, no. Hey, no, man,
we wasn't planning anything special.
216
00:15:57,830 --> 00:16:01,590
I bet two blues and three whites.
217
00:16:02,690 --> 00:16:04,410
I forget how much is that now.
218
00:16:05,390 --> 00:16:09,130
Well, Mr. Carter wouldn't let us play
for no money, so two blues and three
219
00:16:09,130 --> 00:16:11,090
whites are worth two blues and three
whites.
220
00:16:12,470 --> 00:16:13,930
Two blues and three whites.
221
00:16:14,890 --> 00:16:15,890
I'm out.
222
00:16:15,930 --> 00:16:18,430
Hey, I want to talk to you. Come on,
we're going to play poker here. Hey,
223
00:16:18,700 --> 00:16:21,720
I gotta talk business. Come on, I'm
talking to you. I'll be right back.
224
00:16:24,420 --> 00:16:25,399
I'm out.
225
00:16:25,400 --> 00:16:26,239
Buddy, please.
226
00:16:26,240 --> 00:16:30,560
Now, um, I know that you're down, and I
know that you're depressed, and I think
227
00:16:30,560 --> 00:16:31,960
that you and me should go out tonight.
228
00:16:32,400 --> 00:16:36,700
All right? Now, Angel Weintraub has got
this older sister.
229
00:16:37,440 --> 00:16:39,220
She don't care who she goes out with.
230
00:16:43,040 --> 00:16:45,740
You mean, uh, she would even go out with
somebody like me?
231
00:16:46,000 --> 00:16:46,999
Oh, yeah.
232
00:16:47,000 --> 00:16:49,370
She's... She's going out with guys worse
than you.
233
00:16:53,070 --> 00:16:54,070
Put that book away.
234
00:16:54,350 --> 00:16:57,210
Pick it up and put it away. I don't want
to see that book here anymore, all
235
00:16:57,210 --> 00:17:01,250
right? Now, look, for the last time,
Julie has gone away for the weekend. I
236
00:17:01,250 --> 00:17:02,249
trust Julie.
237
00:17:02,250 --> 00:17:05,050
Now, if you can't trust your wife, who
can you trust, huh?
238
00:17:05,950 --> 00:17:09,930
Meet him and we boys are full boat,
crying towel downstairs.
239
00:17:10,250 --> 00:17:11,250
I win, I win, I win.
240
00:17:11,470 --> 00:17:15,010
Come on, let me call Angel.
241
00:17:15,230 --> 00:17:16,710
We'll go meet his sister, right?
242
00:17:17,230 --> 00:17:18,230
Sit down, Vinny.
243
00:17:18,310 --> 00:17:19,349
Oh, we should.
244
00:17:20,869 --> 00:17:24,390
You know what you should do? You should
deal the cards, because it's your turn.
245
00:17:24,849 --> 00:17:26,730
I don't want to hear any more about
girls tonight, okay?
246
00:17:26,970 --> 00:17:29,550
All right, all right. What are we coming
here for? We came to play cards. All
247
00:17:29,550 --> 00:17:31,830
right, all right. So are we going to
play cards or what?
248
00:17:32,310 --> 00:17:34,410
Let's play some cards. Here it is.
They're on the table.
249
00:17:34,690 --> 00:17:35,690
Vinny.
250
00:17:36,650 --> 00:17:37,790
Vinny, what kind of game is this?
251
00:17:38,390 --> 00:17:41,510
Okay, the name of this game is five
-card forehead stud.
252
00:17:42,730 --> 00:17:44,850
Sounds like a movie you guys aren't old
enough to see.
253
00:17:47,679 --> 00:17:51,720
The reason it's called five card is on
account everybody gets five cards,
254
00:17:52,240 --> 00:17:54,280
Now, except four of them are face up
right now.
255
00:17:54,540 --> 00:17:56,660
Now, I do the fifth one down like this,
right?
256
00:17:57,180 --> 00:17:58,180
Bing, bang, bang.
257
00:17:58,540 --> 00:18:01,820
Now, you don't pick it up till I count
three.
258
00:18:04,000 --> 00:18:05,460
I ain't even counted one yet.
259
00:18:06,940 --> 00:18:11,620
Now, when I count three, you didn't pick
up the card, but don't look at it. And
260
00:18:11,620 --> 00:18:14,820
you put it up on your forehead. Wait a
second. You put the card on your
261
00:18:14,820 --> 00:18:15,820
forehead?
262
00:18:16,200 --> 00:18:17,700
Don't you know anything about poker?
263
00:18:18,340 --> 00:18:20,180
I'm just trying to understand this game.
264
00:18:20,600 --> 00:18:23,780
Okay, you got four cards face up. You
put the fifth card on your forehead. So
265
00:18:23,780 --> 00:18:26,860
now everybody knows what you have, and
you're the only one that doesn't know
266
00:18:26,860 --> 00:18:27,759
what you have, right?
267
00:18:27,760 --> 00:18:30,700
Right. Dumb, dumb game. Let's do it. All
right. Ready?
268
00:18:31,540 --> 00:18:34,640
One. All right, all right. Antis, come
on. Let's ante. Nobody gets a free ride.
269
00:18:34,960 --> 00:18:38,960
No free rides. No free rides. All right.
Here we go. Now, are we ready? All
270
00:18:38,960 --> 00:18:41,180
right. One, two, three.
271
00:18:51,660 --> 00:18:52,960
do look very ridiculous.
272
00:18:55,600 --> 00:18:57,720
Especially you, Mr. Carter.
273
00:18:58,740 --> 00:19:02,040
I mean, we're just kids, but you are a
grown man with two hearts on your
274
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
forehead.
275
00:19:03,220 --> 00:19:04,220
Well,
276
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
I guess I'm out.
277
00:19:07,140 --> 00:19:08,500
Ah, a fool.
278
00:19:08,980 --> 00:19:09,980
I'm out, too.
279
00:19:10,840 --> 00:19:13,900
Well, I guess that leaves me and you,
huh, Arnold?
280
00:19:14,900 --> 00:19:17,160
Well, I'm gonna bet, and I'm gonna bet
big.
281
00:19:17,480 --> 00:19:19,000
Make it five whites.
282
00:19:20,480 --> 00:19:21,480
Five.
283
00:19:23,010 --> 00:19:24,570
and five blues.
284
00:19:25,150 --> 00:19:26,150
Uh -oh.
285
00:19:30,350 --> 00:19:32,910
Well, that's it. Now you're going to
fold now, huh, Horshack?
286
00:19:34,450 --> 00:19:35,450
No.
287
00:20:10,000 --> 00:20:13,340
Hey, look, I gotta go. I mean, if I
don't get home by midnight, my mother
288
00:20:13,340 --> 00:20:14,480
my bed to somebody else.
289
00:20:16,420 --> 00:20:17,420
Hey,
290
00:20:17,960 --> 00:20:19,520
what's going? Is everybody leaving? Come
on.
291
00:20:20,120 --> 00:20:23,040
Hey, look, why don't I put on some
records? We'll have another soda. I got
292
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
great old records.
293
00:20:24,100 --> 00:20:25,460
Come on, I got Hermit's Hermits.
294
00:20:26,900 --> 00:20:27,920
Jerry the Pacemaker.
295
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
I got a group you never heard. Danny and
the Juniors. You really love it. We'll
296
00:20:32,000 --> 00:20:32,859
see you, right?
297
00:20:32,860 --> 00:20:34,720
Hey, how about Danny without the
Juniors?
298
00:20:43,760 --> 00:20:44,780
What's the matter with me?
299
00:20:45,580 --> 00:20:47,640
No wife, no friends.
300
00:20:48,420 --> 00:20:49,780
I've got nothing here.
301
00:20:51,720 --> 00:20:53,720
And why am I here where there's nothing?
302
00:20:55,000 --> 00:20:59,400
I could be in Vermont where there's
Julie and Max Leach Jr.
303
00:21:01,120 --> 00:21:04,300
I just pack up my suitcase and go to
Vermont.
304
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
That's it. Simple.
305
00:21:06,140 --> 00:21:08,260
Let me see. Vermont's cold. Snow.
306
00:21:09,860 --> 00:21:12,040
Take a sweater, undershirt.
307
00:21:12,280 --> 00:21:13,320
Bow tie. You need a bow tie.
308
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
Everybody's got a bow tie.
309
00:21:15,340 --> 00:21:16,279
Let me see.
310
00:21:16,280 --> 00:21:20,180
Belt. I'll pick a belt, put it around my
pants. I got a belt. All right. I got
311
00:21:20,180 --> 00:21:21,520
mouthwash, shaving cream.
312
00:21:22,780 --> 00:21:23,579
Here we go.
313
00:21:23,580 --> 00:21:25,020
Mouthwash, shaving cream, razor.
314
00:21:26,260 --> 00:21:27,260
Okay.
315
00:21:27,660 --> 00:21:30,420
My ears are going to be cold. I need
something for my ears. Where do I get...
316
00:21:30,420 --> 00:21:31,680
Bathrobe.
317
00:21:32,580 --> 00:21:34,040
Drop a bathrobe around my ears.
318
00:21:34,620 --> 00:21:35,680
My ears will be warm.
319
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
Great.
320
00:21:37,300 --> 00:21:39,060
Skis. Terrific idea, Julie.
321
00:21:48,170 --> 00:21:49,910
anymore. She just never stopped talking.
322
00:21:50,910 --> 00:21:53,790
Uh, what are you doing with the
suitcase?
323
00:21:54,290 --> 00:21:55,290
Oh, the suitcase.
324
00:21:55,410 --> 00:21:58,250
Oh, well, uh, you know how you have fire
drills in school?
325
00:21:58,490 --> 00:22:01,810
Uh -huh. Well, I was having a packing
drill. You see, you never know when a
326
00:22:01,810 --> 00:22:05,350
trick's gonna break out. Right, an
absolute packing drill. Good, uh -huh.
327
00:22:06,150 --> 00:22:08,030
What went on here tonight?
328
00:22:09,630 --> 00:22:12,690
Oh, this, this, well, you see, I had one
of my kinky parties.
329
00:22:13,630 --> 00:22:15,130
I have one every time you go away.
330
00:22:17,100 --> 00:22:18,100
I missed you.
331
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
Didn't you miss me?
332
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
Sure.
333
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
A little.
334
00:22:25,360 --> 00:22:27,240
I could always catch up with Candy.
335
00:22:27,700 --> 00:22:31,660
I'm sure that she is still somewhere in
Vermont, talking to an empty chair.
336
00:22:33,140 --> 00:22:34,620
You know I missed you, dummy.
337
00:22:37,580 --> 00:22:38,940
You will go no place.
338
00:22:40,320 --> 00:22:43,720
I am the fabulously handsome Max Slick
Jr.
339
00:22:49,420 --> 00:22:51,300
And it seems we are snowed in for the
weekend.
340
00:22:51,660 --> 00:22:54,140
So why don't we get comfortable and
bundle up?
341
00:22:54,960 --> 00:22:59,720
Um, when you say bundle up, what exactly
do you mean?
342
00:23:00,300 --> 00:23:01,640
I will show you, Liebchen.
343
00:23:02,020 --> 00:23:04,140
It's easier than falling off skis.
344
00:23:13,180 --> 00:23:15,600
Julie, did you read about this? The
thing I have on a lumberjack strike.
345
00:23:16,380 --> 00:23:18,520
Did anybody tell you that I have a...
Wait, no.
346
00:23:18,960 --> 00:23:21,100
You have a relative who is a lumberjack.
347
00:23:21,560 --> 00:23:25,760
That's right, my Uncle Sanford. Now,
he's a small guy, but a great
348
00:23:25,980 --> 00:23:29,220
One day he goes up to this guy that's
about to cut down a redwood tree. Big
349
00:23:29,340 --> 00:23:31,800
huh? Uncle Sanford said, hey, mister,
come here.
350
00:23:32,800 --> 00:23:33,920
You're doing this all wrong.
351
00:23:34,620 --> 00:23:37,420
The guy looks at him and says, well, I
suppose that you could do it better,
352
00:23:37,880 --> 00:23:40,080
He said, give me the axe, huh? Just give
me the axe.
353
00:23:40,580 --> 00:23:43,640
One swoop, vroom, whole tree goes down.
354
00:23:43,960 --> 00:23:47,100
Guy can't believe it. He said, where did
you learn to do that?
355
00:23:48,040 --> 00:23:50,100
Uncle Sanford said, you want to know
where I learned to do that?
356
00:23:50,400 --> 00:23:52,880
I learned to do that in the Sahara
Forest.
357
00:23:55,440 --> 00:23:57,800
I said, you meant the Sahara Desert,
didn't you?
358
00:23:58,560 --> 00:23:59,860
Uncle Sanford said, now!
359
00:24:17,420 --> 00:24:18,420
Welcome back.
360
00:24:19,180 --> 00:24:22,360
Your dreams were your ticket out.
361
00:24:23,280 --> 00:24:29,240
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
362
00:24:30,020 --> 00:24:33,660
Well, the names have all changed since
you hung around.
363
00:24:34,340 --> 00:24:38,240
But those dreams have remained and
they've turned around.
364
00:24:39,340 --> 00:24:43,820
Who'd have thought they'd lead you?
Who'd have thought they'd lead you? Back
365
00:24:43,820 --> 00:24:44,820
here.
27282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.