All language subtitles for Welcome Back Kotter s01e14 The Longest Weekend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:04,410 Julie, did I tell you what happened last week to my Aunt Esther? 2 00:00:04,810 --> 00:00:06,730 You never even told me you had an Aunt Esther. 3 00:00:07,130 --> 00:00:09,990 Last week, Aunt Esther was sitting in her living room when all of a sudden the 4 00:00:09,990 --> 00:00:10,789 doorbell rang. 5 00:00:10,790 --> 00:00:13,330 She entered the door, and there was a nice young man there who says, I have a 6 00:00:13,330 --> 00:00:14,329 telegram for you. 7 00:00:14,330 --> 00:00:18,070 She said, young man, you know what I wanted my whole life? A singing 8 00:00:18,310 --> 00:00:21,410 He said, well, I'm sorry, this is not a singing telegram. She said, will you 9 00:00:21,410 --> 00:00:25,930 begrudge an old lady a singing telegram once in her life? Would you do that to 10 00:00:25,930 --> 00:00:29,770 me? He said, all right, lady, if you want it, I'll do a singing telegram. He 11 00:00:29,770 --> 00:00:34,130 opened it up, and he said... Da -da -da -da -da -da, your sister Rose is dead. 12 00:00:35,330 --> 00:00:37,790 It seems that she died in bed. 13 00:00:38,190 --> 00:00:44,430 She was really great, but she was 88, and your sister Rose is dead. 14 00:00:47,050 --> 00:00:50,710 Welcome back, Cotter. It's recorded live before a studio audience. 15 00:00:59,530 --> 00:01:00,530 Welcome back. 16 00:01:01,470 --> 00:01:04,569 Your dreams were your ticket out. 17 00:01:05,590 --> 00:01:11,430 Welcome back to that same old place that you laughed about. 18 00:01:12,330 --> 00:01:15,870 Well, the names have all changed since you hung around. 19 00:01:16,650 --> 00:01:20,450 But those dreams have remained and they've turned around. 20 00:01:21,630 --> 00:01:26,350 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 21 00:01:26,350 --> 00:01:28,530 where we need ya. Back here. 22 00:01:29,070 --> 00:01:35,330 Welcome back. 23 00:01:35,330 --> 00:01:38,090 Welcome back. 24 00:01:38,290 --> 00:01:39,390 Welcome back. 25 00:02:14,120 --> 00:02:15,220 that same old magic. 26 00:02:17,640 --> 00:02:18,640 Hi. 27 00:02:18,960 --> 00:02:20,220 I didn't hear you come in. 28 00:02:24,120 --> 00:02:25,220 Julie, are you okay? 29 00:02:25,500 --> 00:02:29,260 Look at me. 30 00:02:29,580 --> 00:02:30,580 Look at me. 31 00:02:32,980 --> 00:02:34,240 Look at me. 32 00:02:34,700 --> 00:02:35,700 Look at me. 33 00:02:37,540 --> 00:02:40,920 I'm an intelligent person. Yes, you are. I'm a college graduate. 34 00:02:41,260 --> 00:02:42,260 I know, I know. 35 00:02:48,010 --> 00:02:49,210 you looked at some lettuce for a while. 36 00:02:51,910 --> 00:02:53,110 Okay, look, I'm sorry. 37 00:02:54,110 --> 00:02:55,350 Okay, now, what's the problem? 38 00:02:56,150 --> 00:02:57,790 Candy Lieberman came over today. 39 00:02:58,210 --> 00:03:01,230 Oh, well, Candy Lieberman is a definite problem. 40 00:03:02,610 --> 00:03:05,370 I know that she is not your favorite neighbor. 41 00:03:06,150 --> 00:03:07,910 Favorite? Julie, we don't like each other. 42 00:03:09,230 --> 00:03:11,450 Every time I go to take out the garbage, she boos. 43 00:03:13,350 --> 00:03:15,330 It is not you personally. 44 00:03:16,110 --> 00:03:17,110 It's husband. 45 00:03:17,320 --> 00:03:18,320 In general. 46 00:03:18,860 --> 00:03:20,440 She had a very bad marriage. 47 00:03:21,100 --> 00:03:23,800 Of course it was a bad marriage. She was the wife. 48 00:03:26,880 --> 00:03:31,600 Well, she is thrilled about being single. And she was over here today 49 00:03:31,600 --> 00:03:32,600 her freedom. 50 00:03:33,100 --> 00:03:35,700 She's going to Vermont to go skiing this weekend. 51 00:03:36,180 --> 00:03:38,500 Well, big deal. I mean, you could go skiing if you wanted to. 52 00:03:38,760 --> 00:03:39,780 That's what I told her. 53 00:03:40,420 --> 00:03:42,020 So she asked me to go with her. 54 00:03:42,800 --> 00:03:43,800 Well, what did you say? 55 00:03:44,580 --> 00:03:46,380 I told her I'd have to ask my husband. 56 00:03:48,370 --> 00:03:50,750 Julie, that's just it. You don't have to ask me. 57 00:03:51,150 --> 00:03:53,170 Look, we have a free and an equal relationship. 58 00:03:53,730 --> 00:03:56,230 If one of us wants to do something, we just do it. 59 00:03:56,650 --> 00:03:59,490 Now go over and tell Candy that you'll go skiing with her this weekend. 60 00:04:02,350 --> 00:04:03,410 I already did. 61 00:04:07,630 --> 00:04:08,890 Without asking me! 62 00:04:14,470 --> 00:04:17,010 Okay, so to ensure our system of government... 63 00:04:17,370 --> 00:04:23,190 That all men and women had the right to choose their own way of life. 64 00:04:23,570 --> 00:04:26,810 We fought the Revolutionary War that winter in Valley Forge. 65 00:04:27,610 --> 00:04:29,130 It was cold, brutal. 66 00:04:31,050 --> 00:04:32,730 Two feet of snow on the ground. 67 00:04:34,070 --> 00:04:35,430 All the lifts were open. 68 00:04:38,170 --> 00:04:40,630 And the instructors wore tight ski pants. 69 00:04:43,570 --> 00:04:45,630 Excuse me, Mr. Carter. 70 00:04:49,870 --> 00:04:51,350 Valley Forge in Pennsylvania? 71 00:04:53,190 --> 00:04:54,570 Sure, it's in Pennsylvania. 72 00:04:55,170 --> 00:04:59,210 Well, I don't like to be picky, but you seem to be pointing somewhere in the 73 00:04:59,210 --> 00:05:01,190 neighborhood of Jackson Hole, Wyoming. 74 00:05:04,650 --> 00:05:07,490 I got a question. 75 00:05:07,910 --> 00:05:13,270 How come they always say George Washington slept here, George Washington 76 00:05:13,270 --> 00:05:16,110 there? I mean, who cares where George Washington slept? 77 00:05:17,310 --> 00:05:18,670 Probably only Martha. 78 00:05:24,560 --> 00:05:25,359 You know something? 79 00:05:25,360 --> 00:05:28,560 I think he might have had a thing going on the side with Betsy Ross. 80 00:05:31,160 --> 00:05:33,260 Oh, Betsy Ross. 81 00:05:35,660 --> 00:05:37,740 She was a little so -and -so. 82 00:05:41,320 --> 00:05:46,400 Hey, Mr. Cotter, you think guys like George Washington, uh, messed around? 83 00:05:46,840 --> 00:05:48,020 Hey, Epstein, are you kidding? 84 00:05:48,600 --> 00:05:50,720 A guy in a powder wig is looking for trouble. 85 00:05:53,550 --> 00:05:54,610 two blacks in this neighborhood. 86 00:05:55,790 --> 00:05:56,569 Oh, yeah? 87 00:05:56,570 --> 00:06:00,630 Well, how do you know while George was away, Martha didn't play? 88 00:06:03,590 --> 00:06:05,390 That's right. Now, who knows what Martha did? 89 00:06:06,170 --> 00:06:08,210 She might have gone skiing with Candy Lieberman. 90 00:06:17,710 --> 00:06:19,890 Come here. I want to talk to you. Is that weird? 91 00:06:20,370 --> 00:06:22,490 No, well, let's go watch it. Let's check him out. What's going on? Yeah. 92 00:06:23,500 --> 00:06:26,420 Hey, Carter, we was all wondering. 93 00:06:26,660 --> 00:06:29,620 I mean, what's wrong with you today? 94 00:06:30,540 --> 00:06:31,700 What's wrong? Yeah. 95 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 What's wrong with me? 96 00:06:33,480 --> 00:06:35,260 Yeah. Nothing wrong with me. 97 00:06:35,600 --> 00:06:37,700 Oh, come on. You can't kid us. 98 00:06:38,300 --> 00:06:41,020 I mean, you leave me no choice but to prove it. 99 00:06:41,580 --> 00:06:45,100 Hey, Carter, up your nose with a rubber hose. 100 00:06:54,440 --> 00:06:57,600 I mean, you are so low that you could play handball up against the curb. 101 00:07:03,000 --> 00:07:05,760 See what I mean? The old Cotter wouldn't have taken that. 102 00:07:06,220 --> 00:07:07,380 He's right, Mr. 103 00:07:07,600 --> 00:07:13,000 Cotter. If you was yourself today and Vinnie said them things to you, why, you 104 00:07:13,000 --> 00:07:17,600 probably would have said something like, uh, hey, Vinnie, you know why you don't 105 00:07:17,600 --> 00:07:18,600 got no freckles? 106 00:07:19,220 --> 00:07:21,440 Because they probably slide off. 107 00:08:02,860 --> 00:08:05,100 We're your friends. I mean, come on, level with her. 108 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 What's the matter? What's wrong? 109 00:08:07,560 --> 00:08:11,900 There's nothing wrong. It's just that Julie went away for the weekend, and 110 00:08:11,900 --> 00:08:12,940 never been separated before. 111 00:08:13,360 --> 00:08:16,440 Oh, you and Mrs. Carter separated. 112 00:08:17,140 --> 00:08:19,060 Hey, that's a bummer. Isn't that a bummer? 113 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 Where's the other guy? 114 00:08:24,040 --> 00:08:26,680 Hey, look, if you want, I mean, I'll take care of him for you. 115 00:08:27,240 --> 00:08:30,460 Hey, it's nothing like that. She just went away for the weekend. 116 00:08:31,020 --> 00:08:32,640 Sure, yeah, that's what they all say. 117 00:08:35,200 --> 00:08:36,539 It's like my sister's husband. 118 00:08:36,860 --> 00:08:38,020 He went away for the weekend. 119 00:08:39,000 --> 00:08:40,659 He ain't been back in three years. 120 00:08:43,120 --> 00:08:44,500 You know, Freddy is right. 121 00:08:44,840 --> 00:08:47,300 Let me put it to you as delicately as possible. 122 00:08:48,120 --> 00:08:49,120 You've been dumped. 123 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 Take it from me. 124 00:08:53,340 --> 00:08:55,320 There's only one way to get over a woman. 125 00:08:56,200 --> 00:08:57,280 Find another one. 126 00:08:58,600 --> 00:09:02,900 I happen to know this girl. She's a little too old for me. She's 19. 127 00:09:05,280 --> 00:09:07,380 Just believe me, she's ready to trot. 128 00:09:08,560 --> 00:09:11,800 Ready to trot? Yeah. Well, take her out to Yonkers Raceway. 129 00:09:13,260 --> 00:09:16,980 Look, I appreciate your concern, but Julie just went skiing for the weekend. 130 00:09:18,940 --> 00:09:23,080 Come on, let's leave him alone. We better go now, all right? Come on, let's 131 00:09:23,200 --> 00:09:24,200 guys, right? 132 00:09:26,190 --> 00:09:28,850 She just went skiing for the weekend. 133 00:09:33,590 --> 00:09:36,790 Hey, Mr. Carter, it's not that bad. 134 00:09:37,510 --> 00:09:40,090 My sister's second husband only stayed away six months. 135 00:09:45,070 --> 00:09:49,770 Be brave, little buckaroo. 136 00:10:17,120 --> 00:10:21,700 Carter, I am the assistant principal, after all, and you are just a teacher, 137 00:10:21,700 --> 00:10:26,380 if you have some sort of problem... Yes, I do have a problem. You see, my wife 138 00:10:26,380 --> 00:10:28,240 suddenly decided... Oh, wife, husband -wife problem. 139 00:10:28,880 --> 00:10:35,140 I mean, I've never been either of those. I mean, married, that is. If you had a 140 00:10:35,140 --> 00:10:36,140 problem... 141 00:10:36,819 --> 00:10:41,780 with the school supplies or the teacher's pension plan. Listen, Mr. 142 00:10:41,860 --> 00:10:44,920 Julie and I have been married for three years, and this is the first time we've 143 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 been separated. 144 00:10:46,020 --> 00:10:48,640 What do you mean? She left you? 145 00:10:49,200 --> 00:10:50,900 Yes, for the weekend. 146 00:10:52,060 --> 00:10:54,100 She went skiing in Vermont. 147 00:10:54,640 --> 00:10:56,800 A ski weekend in Vermont? 148 00:10:57,420 --> 00:10:58,600 Mr. Woodman, what's wrong? 149 00:10:59,100 --> 00:11:00,680 Carter, sit down, please. 150 00:11:02,740 --> 00:11:05,520 I'm going to tell you something very few people know. 151 00:11:07,280 --> 00:11:12,620 I was once engaged to be married to the sweetest, purest girl who ever lived, 152 00:11:13,120 --> 00:11:14,220 Bunny Schuldenfrey. 153 00:11:16,400 --> 00:11:17,740 Bunny Schuldenfrey. 154 00:11:18,240 --> 00:11:20,160 We were to be married on Christmas Day. 155 00:11:20,980 --> 00:11:25,460 On the 21st of December, Bunny went on a ski weekend to Vermont. 156 00:11:26,500 --> 00:11:30,840 I don't know if it was moonlight in Vermont or Max Schlicht in Vermont. 157 00:11:32,840 --> 00:11:33,980 Who was Max Schlicht? 158 00:11:34,580 --> 00:11:35,680 Her ski instructor. 159 00:11:36,620 --> 00:11:38,040 I bet he had tight pants, huh? 160 00:11:40,180 --> 00:11:41,180 And goggles. 161 00:11:44,060 --> 00:11:47,480 Anyway, I, uh... I never saw Bunny again. 162 00:11:48,160 --> 00:11:50,240 What? You mean she just vanished? 163 00:11:50,520 --> 00:11:53,800 Oh, no, I, uh... I heard from her once. 164 00:11:55,040 --> 00:11:57,220 Postcard from the Alps. 165 00:11:58,240 --> 00:12:02,740 It was during the war, and, uh... Max was pretending to be Swiss. 166 00:12:06,540 --> 00:12:10,520 I would never let a woman I loved spend a ski weekend in Vermont. 167 00:12:18,700 --> 00:12:22,400 So, you are Julie Carter, huh? 168 00:12:24,380 --> 00:12:26,820 Well, you're skinny but cute. 169 00:12:28,400 --> 00:12:30,980 Not much meat there, but what there is is choice. 170 00:12:32,920 --> 00:12:36,000 I am the fabulously handsome Max Leak. 171 00:12:40,270 --> 00:12:42,290 Let's go mess around behind a snowdrift. 172 00:12:43,570 --> 00:12:45,650 We'll shush under the stars. 173 00:12:46,530 --> 00:12:48,230 We'll hot dog our way to heaven. 174 00:12:49,930 --> 00:12:51,170 Come on, cutie pie. 175 00:13:10,570 --> 00:13:11,610 You got plans, right? 176 00:13:12,410 --> 00:13:13,790 Oh, you and Eddie got dates. 177 00:13:14,030 --> 00:13:15,030 Wow. 178 00:13:15,530 --> 00:13:18,410 Two S .I .M. students are flying in from Bangkok. 179 00:13:19,330 --> 00:13:21,390 Hey, they'll take their shoes off and walk on your back. 180 00:13:22,710 --> 00:13:24,070 Coffee tea or hoo -hoo -hoo. 181 00:13:26,670 --> 00:13:29,910 Hey, listen, Marty, let's keep in touch, huh? Give me a call sometime. 182 00:13:30,550 --> 00:13:32,430 Terrific. Hey, nice talking to you again, pal. 183 00:13:32,910 --> 00:13:33,910 Bye. 184 00:13:34,770 --> 00:13:36,590 Yeah, two S .I .M. students. 185 00:13:37,600 --> 00:13:39,440 Probably two waitresses from the bowling alley. 186 00:13:41,860 --> 00:13:42,980 Let's see, who can I call? 187 00:13:44,020 --> 00:13:45,080 It's been so long. 188 00:13:46,220 --> 00:13:49,000 Leon! Hey, it'd be great to see Leon. 189 00:14:14,990 --> 00:14:15,989 Corporal Carter. 190 00:14:15,990 --> 00:14:17,070 How you doing, Leon? 191 00:14:17,910 --> 00:14:20,850 Hey, I'll tell you why I'm calling. My wife went away for the weekend. I'm 192 00:14:20,850 --> 00:14:21,850 thinking, what should I do? 193 00:14:21,950 --> 00:14:25,430 Then it hits me. I'll call up Leon, two old army buddies. We'll get together and 194 00:14:25,430 --> 00:14:26,349 shoot the breeze. 195 00:14:26,350 --> 00:14:27,750 Come on, we'll kill her Friday night. 196 00:14:29,970 --> 00:14:31,290 No, I didn't know that, Leon. 197 00:14:31,850 --> 00:14:33,270 I mean, how am I supposed to know that? 198 00:14:33,990 --> 00:14:35,570 I didn't know that you became a rabbi. 199 00:14:38,010 --> 00:14:39,650 Look, in the army, you aren't even Jewish. 200 00:14:43,820 --> 00:14:45,060 Guess that takes care of Friday night, huh? 201 00:14:46,900 --> 00:14:48,540 Why don't we get together on a Sunday night? 202 00:14:50,280 --> 00:14:51,400 Terrific. I'll give you a call. 203 00:14:51,840 --> 00:14:53,280 Okay. Shalom. 204 00:14:55,220 --> 00:14:56,220 Shalom. 205 00:14:57,760 --> 00:14:59,220 S -H -A -L -O -M. 206 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 He's goodbye. 207 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 Goodbye, Leon. 208 00:15:05,300 --> 00:15:06,820 Must be a reformer, haven't we? 209 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 I can't do that. 210 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 Barbarino! 211 00:15:33,060 --> 00:15:34,060 Mr. Carter! 212 00:15:35,600 --> 00:15:36,479 What do you mean, what? 213 00:15:36,480 --> 00:15:37,560 Your teacher, Mr. Carter! 214 00:15:50,670 --> 00:15:52,850 Hey, look, you know, I don't want to get in the way of any plans that you guys 215 00:15:52,850 --> 00:15:56,730 have made. No, no, no, no. Hey, no, man, we wasn't planning anything special. 216 00:15:57,830 --> 00:16:01,590 I bet two blues and three whites. 217 00:16:02,690 --> 00:16:04,410 I forget how much is that now. 218 00:16:05,390 --> 00:16:09,130 Well, Mr. Carter wouldn't let us play for no money, so two blues and three 219 00:16:09,130 --> 00:16:11,090 whites are worth two blues and three whites. 220 00:16:12,470 --> 00:16:13,930 Two blues and three whites. 221 00:16:14,890 --> 00:16:15,890 I'm out. 222 00:16:15,930 --> 00:16:18,430 Hey, I want to talk to you. Come on, we're going to play poker here. Hey, 223 00:16:18,700 --> 00:16:21,720 I gotta talk business. Come on, I'm talking to you. I'll be right back. 224 00:16:24,420 --> 00:16:25,399 I'm out. 225 00:16:25,400 --> 00:16:26,239 Buddy, please. 226 00:16:26,240 --> 00:16:30,560 Now, um, I know that you're down, and I know that you're depressed, and I think 227 00:16:30,560 --> 00:16:31,960 that you and me should go out tonight. 228 00:16:32,400 --> 00:16:36,700 All right? Now, Angel Weintraub has got this older sister. 229 00:16:37,440 --> 00:16:39,220 She don't care who she goes out with. 230 00:16:43,040 --> 00:16:45,740 You mean, uh, she would even go out with somebody like me? 231 00:16:46,000 --> 00:16:46,999 Oh, yeah. 232 00:16:47,000 --> 00:16:49,370 She's... She's going out with guys worse than you. 233 00:16:53,070 --> 00:16:54,070 Put that book away. 234 00:16:54,350 --> 00:16:57,210 Pick it up and put it away. I don't want to see that book here anymore, all 235 00:16:57,210 --> 00:17:01,250 right? Now, look, for the last time, Julie has gone away for the weekend. I 236 00:17:01,250 --> 00:17:02,249 trust Julie. 237 00:17:02,250 --> 00:17:05,050 Now, if you can't trust your wife, who can you trust, huh? 238 00:17:05,950 --> 00:17:09,930 Meet him and we boys are full boat, crying towel downstairs. 239 00:17:10,250 --> 00:17:11,250 I win, I win, I win. 240 00:17:11,470 --> 00:17:15,010 Come on, let me call Angel. 241 00:17:15,230 --> 00:17:16,710 We'll go meet his sister, right? 242 00:17:17,230 --> 00:17:18,230 Sit down, Vinny. 243 00:17:18,310 --> 00:17:19,349 Oh, we should. 244 00:17:20,869 --> 00:17:24,390 You know what you should do? You should deal the cards, because it's your turn. 245 00:17:24,849 --> 00:17:26,730 I don't want to hear any more about girls tonight, okay? 246 00:17:26,970 --> 00:17:29,550 All right, all right. What are we coming here for? We came to play cards. All 247 00:17:29,550 --> 00:17:31,830 right, all right. So are we going to play cards or what? 248 00:17:32,310 --> 00:17:34,410 Let's play some cards. Here it is. They're on the table. 249 00:17:34,690 --> 00:17:35,690 Vinny. 250 00:17:36,650 --> 00:17:37,790 Vinny, what kind of game is this? 251 00:17:38,390 --> 00:17:41,510 Okay, the name of this game is five -card forehead stud. 252 00:17:42,730 --> 00:17:44,850 Sounds like a movie you guys aren't old enough to see. 253 00:17:47,679 --> 00:17:51,720 The reason it's called five card is on account everybody gets five cards, 254 00:17:52,240 --> 00:17:54,280 Now, except four of them are face up right now. 255 00:17:54,540 --> 00:17:56,660 Now, I do the fifth one down like this, right? 256 00:17:57,180 --> 00:17:58,180 Bing, bang, bang. 257 00:17:58,540 --> 00:18:01,820 Now, you don't pick it up till I count three. 258 00:18:04,000 --> 00:18:05,460 I ain't even counted one yet. 259 00:18:06,940 --> 00:18:11,620 Now, when I count three, you didn't pick up the card, but don't look at it. And 260 00:18:11,620 --> 00:18:14,820 you put it up on your forehead. Wait a second. You put the card on your 261 00:18:14,820 --> 00:18:15,820 forehead? 262 00:18:16,200 --> 00:18:17,700 Don't you know anything about poker? 263 00:18:18,340 --> 00:18:20,180 I'm just trying to understand this game. 264 00:18:20,600 --> 00:18:23,780 Okay, you got four cards face up. You put the fifth card on your forehead. So 265 00:18:23,780 --> 00:18:26,860 now everybody knows what you have, and you're the only one that doesn't know 266 00:18:26,860 --> 00:18:27,759 what you have, right? 267 00:18:27,760 --> 00:18:30,700 Right. Dumb, dumb game. Let's do it. All right. Ready? 268 00:18:31,540 --> 00:18:34,640 One. All right, all right. Antis, come on. Let's ante. Nobody gets a free ride. 269 00:18:34,960 --> 00:18:38,960 No free rides. No free rides. All right. Here we go. Now, are we ready? All 270 00:18:38,960 --> 00:18:41,180 right. One, two, three. 271 00:18:51,660 --> 00:18:52,960 do look very ridiculous. 272 00:18:55,600 --> 00:18:57,720 Especially you, Mr. Carter. 273 00:18:58,740 --> 00:19:02,040 I mean, we're just kids, but you are a grown man with two hearts on your 274 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 forehead. 275 00:19:03,220 --> 00:19:04,220 Well, 276 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 I guess I'm out. 277 00:19:07,140 --> 00:19:08,500 Ah, a fool. 278 00:19:08,980 --> 00:19:09,980 I'm out, too. 279 00:19:10,840 --> 00:19:13,900 Well, I guess that leaves me and you, huh, Arnold? 280 00:19:14,900 --> 00:19:17,160 Well, I'm gonna bet, and I'm gonna bet big. 281 00:19:17,480 --> 00:19:19,000 Make it five whites. 282 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 Five. 283 00:19:23,010 --> 00:19:24,570 and five blues. 284 00:19:25,150 --> 00:19:26,150 Uh -oh. 285 00:19:30,350 --> 00:19:32,910 Well, that's it. Now you're going to fold now, huh, Horshack? 286 00:19:34,450 --> 00:19:35,450 No. 287 00:20:10,000 --> 00:20:13,340 Hey, look, I gotta go. I mean, if I don't get home by midnight, my mother 288 00:20:13,340 --> 00:20:14,480 my bed to somebody else. 289 00:20:16,420 --> 00:20:17,420 Hey, 290 00:20:17,960 --> 00:20:19,520 what's going? Is everybody leaving? Come on. 291 00:20:20,120 --> 00:20:23,040 Hey, look, why don't I put on some records? We'll have another soda. I got 292 00:20:23,040 --> 00:20:24,040 great old records. 293 00:20:24,100 --> 00:20:25,460 Come on, I got Hermit's Hermits. 294 00:20:26,900 --> 00:20:27,920 Jerry the Pacemaker. 295 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 I got a group you never heard. Danny and the Juniors. You really love it. We'll 296 00:20:32,000 --> 00:20:32,859 see you, right? 297 00:20:32,860 --> 00:20:34,720 Hey, how about Danny without the Juniors? 298 00:20:43,760 --> 00:20:44,780 What's the matter with me? 299 00:20:45,580 --> 00:20:47,640 No wife, no friends. 300 00:20:48,420 --> 00:20:49,780 I've got nothing here. 301 00:20:51,720 --> 00:20:53,720 And why am I here where there's nothing? 302 00:20:55,000 --> 00:20:59,400 I could be in Vermont where there's Julie and Max Leach Jr. 303 00:21:01,120 --> 00:21:04,300 I just pack up my suitcase and go to Vermont. 304 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 That's it. Simple. 305 00:21:06,140 --> 00:21:08,260 Let me see. Vermont's cold. Snow. 306 00:21:09,860 --> 00:21:12,040 Take a sweater, undershirt. 307 00:21:12,280 --> 00:21:13,320 Bow tie. You need a bow tie. 308 00:21:14,300 --> 00:21:15,300 Everybody's got a bow tie. 309 00:21:15,340 --> 00:21:16,279 Let me see. 310 00:21:16,280 --> 00:21:20,180 Belt. I'll pick a belt, put it around my pants. I got a belt. All right. I got 311 00:21:20,180 --> 00:21:21,520 mouthwash, shaving cream. 312 00:21:22,780 --> 00:21:23,579 Here we go. 313 00:21:23,580 --> 00:21:25,020 Mouthwash, shaving cream, razor. 314 00:21:26,260 --> 00:21:27,260 Okay. 315 00:21:27,660 --> 00:21:30,420 My ears are going to be cold. I need something for my ears. Where do I get... 316 00:21:30,420 --> 00:21:31,680 Bathrobe. 317 00:21:32,580 --> 00:21:34,040 Drop a bathrobe around my ears. 318 00:21:34,620 --> 00:21:35,680 My ears will be warm. 319 00:21:36,200 --> 00:21:37,200 Great. 320 00:21:37,300 --> 00:21:39,060 Skis. Terrific idea, Julie. 321 00:21:48,170 --> 00:21:49,910 anymore. She just never stopped talking. 322 00:21:50,910 --> 00:21:53,790 Uh, what are you doing with the suitcase? 323 00:21:54,290 --> 00:21:55,290 Oh, the suitcase. 324 00:21:55,410 --> 00:21:58,250 Oh, well, uh, you know how you have fire drills in school? 325 00:21:58,490 --> 00:22:01,810 Uh -huh. Well, I was having a packing drill. You see, you never know when a 326 00:22:01,810 --> 00:22:05,350 trick's gonna break out. Right, an absolute packing drill. Good, uh -huh. 327 00:22:06,150 --> 00:22:08,030 What went on here tonight? 328 00:22:09,630 --> 00:22:12,690 Oh, this, this, well, you see, I had one of my kinky parties. 329 00:22:13,630 --> 00:22:15,130 I have one every time you go away. 330 00:22:17,100 --> 00:22:18,100 I missed you. 331 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 Didn't you miss me? 332 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Sure. 333 00:22:22,380 --> 00:22:23,380 A little. 334 00:22:25,360 --> 00:22:27,240 I could always catch up with Candy. 335 00:22:27,700 --> 00:22:31,660 I'm sure that she is still somewhere in Vermont, talking to an empty chair. 336 00:22:33,140 --> 00:22:34,620 You know I missed you, dummy. 337 00:22:37,580 --> 00:22:38,940 You will go no place. 338 00:22:40,320 --> 00:22:43,720 I am the fabulously handsome Max Slick Jr. 339 00:22:49,420 --> 00:22:51,300 And it seems we are snowed in for the weekend. 340 00:22:51,660 --> 00:22:54,140 So why don't we get comfortable and bundle up? 341 00:22:54,960 --> 00:22:59,720 Um, when you say bundle up, what exactly do you mean? 342 00:23:00,300 --> 00:23:01,640 I will show you, Liebchen. 343 00:23:02,020 --> 00:23:04,140 It's easier than falling off skis. 344 00:23:13,180 --> 00:23:15,600 Julie, did you read about this? The thing I have on a lumberjack strike. 345 00:23:16,380 --> 00:23:18,520 Did anybody tell you that I have a... Wait, no. 346 00:23:18,960 --> 00:23:21,100 You have a relative who is a lumberjack. 347 00:23:21,560 --> 00:23:25,760 That's right, my Uncle Sanford. Now, he's a small guy, but a great 348 00:23:25,980 --> 00:23:29,220 One day he goes up to this guy that's about to cut down a redwood tree. Big 349 00:23:29,340 --> 00:23:31,800 huh? Uncle Sanford said, hey, mister, come here. 350 00:23:32,800 --> 00:23:33,920 You're doing this all wrong. 351 00:23:34,620 --> 00:23:37,420 The guy looks at him and says, well, I suppose that you could do it better, 352 00:23:37,880 --> 00:23:40,080 He said, give me the axe, huh? Just give me the axe. 353 00:23:40,580 --> 00:23:43,640 One swoop, vroom, whole tree goes down. 354 00:23:43,960 --> 00:23:47,100 Guy can't believe it. He said, where did you learn to do that? 355 00:23:48,040 --> 00:23:50,100 Uncle Sanford said, you want to know where I learned to do that? 356 00:23:50,400 --> 00:23:52,880 I learned to do that in the Sahara Forest. 357 00:23:55,440 --> 00:23:57,800 I said, you meant the Sahara Desert, didn't you? 358 00:23:58,560 --> 00:23:59,860 Uncle Sanford said, now! 359 00:24:17,420 --> 00:24:18,420 Welcome back. 360 00:24:19,180 --> 00:24:22,360 Your dreams were your ticket out. 361 00:24:23,280 --> 00:24:29,240 Welcome back to that same old place that you laughed about. 362 00:24:30,020 --> 00:24:33,660 Well, the names have all changed since you hung around. 363 00:24:34,340 --> 00:24:38,240 But those dreams have remained and they've turned around. 364 00:24:39,340 --> 00:24:43,820 Who'd have thought they'd lead you? Who'd have thought they'd lead you? Back 365 00:24:43,820 --> 00:24:44,820 here. 27282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.