All language subtitles for Welcome Back Kotter s01e03 Welcome Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:05,360
You know, honey, coming back to the old
neighborhood brings back a lot of
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,840
memories. I remember when I was about
nine years old, this big bully, Tommy
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,640
O'Shaughnessy, would pick on me every
day.
4
00:00:10,940 --> 00:00:12,060
Oh, honey.
5
00:00:12,740 --> 00:00:16,840
I told my father, and he said, son, a
bully's nothing but a coward.
6
00:00:17,140 --> 00:00:20,460
You go up to him tomorrow, and you tell
him he's a coward. And I guarantee he'll
7
00:00:20,460 --> 00:00:21,460
never pick on you again.
8
00:00:21,620 --> 00:00:22,620
Good for him.
9
00:00:22,980 --> 00:00:27,360
Next day, I went up to Tommy. I said,
look, my father explained to me, you're
10
00:00:27,360 --> 00:00:31,160
coward. So if you don't bother me
anymore, I won't tell anybody you're a
11
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
You know what he did?
12
00:00:34,120 --> 00:00:35,740
No. What did he do?
13
00:00:36,120 --> 00:00:39,460
Got on his bike, rode away, went to my
house, and beat up my father.
14
00:00:48,500 --> 00:00:49,800
Welcome back.
15
00:00:50,940 --> 00:00:53,900
Your dreams were your ticket out.
16
00:00:55,020 --> 00:01:00,820
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
17
00:01:01,900 --> 00:01:05,280
Well, the names have all changed since
you hung around.
18
00:01:06,000 --> 00:01:09,760
But those dreams have remained and
they've turned around.
19
00:01:11,020 --> 00:01:12,960
Who'd have thought they'd need ya?
20
00:01:13,160 --> 00:01:18,500
Who'd have thought they'd need ya? Back
here where we need ya. Back here where
21
00:01:18,500 --> 00:01:24,520
we need ya. We tease him a lot cause we
got him on the spot. Welcome back.
22
00:01:25,360 --> 00:01:29,020
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
23
00:01:29,600 --> 00:01:30,760
Welcome back.
24
00:01:31,210 --> 00:01:33,190
Welcome back, welcome back.
25
00:01:44,190 --> 00:01:45,410
Gabe, are you awake?
26
00:01:47,870 --> 00:01:48,870
No, I'm asleep.
27
00:01:56,330 --> 00:01:57,830
Come on.
28
00:01:58,170 --> 00:01:59,570
It's time to get up for school.
29
00:02:00,460 --> 00:02:02,760
There's a test today. I don't want to go
to school today.
30
00:02:07,600 --> 00:02:10,280
Honey, you're a teacher now.
31
00:02:10,560 --> 00:02:12,920
You don't have to take tests anymore.
32
00:02:13,280 --> 00:02:14,280
You give them.
33
00:02:14,900 --> 00:02:15,900
Oh, yeah.
34
00:02:21,720 --> 00:02:28,660
Oh, you're sore from playing ball
yesterday, aren't you,
35
00:02:28,720 --> 00:02:30,440
honey? No, I'm not.
36
00:02:30,980 --> 00:02:33,040
Well, then what was that noise you just
made?
37
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
What noise?
38
00:02:37,840 --> 00:02:43,480
I have never heard you make that noise
before.
39
00:02:43,840 --> 00:02:45,000
I don't believe it.
40
00:02:45,680 --> 00:02:48,340
That noise, that's my father's noise.
41
00:02:49,620 --> 00:02:52,220
That's the noise my father makes when he
gets up in the morning.
42
00:02:52,680 --> 00:02:54,940
But he didn't start to make that noise
until he was 40.
43
00:02:55,860 --> 00:02:57,920
I'm too young to be making my father's
noise.
44
00:03:01,420 --> 00:03:02,760
You'll feel better. Shh.
45
00:03:02,960 --> 00:03:05,880
I always hated that noise. I couldn't
stand it when he started to make that
46
00:03:05,880 --> 00:03:09,300
noise. But he was 40 before... Oh, my
God.
47
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
What's wrong?
48
00:03:11,020 --> 00:03:12,360
This is my father's walk.
49
00:03:50,990 --> 00:03:54,890
I ain't got to do nothing but... Shoe
baskets.
50
00:03:55,290 --> 00:04:00,850
I bet you're going to need a manager,
right? Yeah, I'm way ahead of you, baby.
51
00:04:01,090 --> 00:04:04,310
All right, all right. Now, first, first
I negotiate your college scholarship.
52
00:04:04,390 --> 00:04:05,249
Right, right.
53
00:04:05,250 --> 00:04:08,750
And then after college, we sign a fat
contract with the New York News.
54
00:04:11,670 --> 00:04:13,370
Fringe benefits, commercials.
55
00:04:14,210 --> 00:04:15,490
Hey, are you ready for that?
56
00:04:16,050 --> 00:04:17,529
Yeah, yeah, yeah, I'm ready for that.
57
00:04:17,730 --> 00:04:18,730
All right, let's do one.
58
00:04:34,670 --> 00:04:38,010
fellatio fifth avenue mansion about to
have another generous helping of my
59
00:04:38,010 --> 00:04:44,930
famous past ready french fried chicken
fingers the finger chicken
60
00:04:44,930 --> 00:04:51,390
good you'll be up to your fro and dough
oh and
61
00:04:51,390 --> 00:04:55,670
groupies they'll be crawling all over
yeah i never thought about groupies huh
62
00:04:55,670 --> 00:05:00,630
maybe i should try out for the team huh
hey epstein you too short oh yeah i'll
63
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
lie about my height
64
00:05:06,280 --> 00:05:08,020
What is this, the Flying Melendez?
65
00:05:08,380 --> 00:05:15,320
Okay, as you know, we
66
00:05:15,320 --> 00:05:19,820
are having an exam today, which explains
this green bucket over here in my right
67
00:05:19,820 --> 00:05:20,820
hand.
68
00:05:21,380 --> 00:05:23,540
Epstein and Barbarino, please roll up
your sleeves.
69
00:05:23,900 --> 00:05:24,559
What for?
70
00:05:24,560 --> 00:05:26,320
Hey, come on, it's against the
Constitution.
71
00:05:26,800 --> 00:05:28,400
What do you think, this is democracy
here?
72
00:05:29,740 --> 00:05:30,940
Hey, good boy, Epstein.
73
00:05:31,680 --> 00:05:33,560
Look, there's nothing, nothing.
74
00:05:33,960 --> 00:05:35,400
How about this one? What?
75
00:05:35,640 --> 00:05:36,640
This one. Where?
76
00:05:36,820 --> 00:05:37,820
Under there. Roll it up.
77
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
What, this?
78
00:05:39,660 --> 00:05:40,680
Let's see it. Come on.
79
00:05:43,300 --> 00:05:45,180
First Constitutional Congress of
Philadelphia.
80
00:05:46,480 --> 00:05:48,340
Declaration of Independence, 1776.
81
00:05:48,920 --> 00:05:50,200
Benjamin Franklin, electricity.
82
00:05:51,740 --> 00:05:53,920
Evelyn, 434 -1598.
83
00:05:59,240 --> 00:06:04,700
Wait a minute. Wait a minute. Leave
Evelyn's phone number.
84
00:06:06,900 --> 00:06:10,040
Okay, now the information is in our
heads, and only in our heads.
85
00:06:10,640 --> 00:06:12,080
Arnold, please distribute the exam.
86
00:06:12,420 --> 00:06:13,560
Oh, sure, Mr. Cotter.
87
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
Arnold.
88
00:06:19,080 --> 00:06:20,080
Where are you going?
89
00:06:20,160 --> 00:06:21,960
I'm going to distribute the test.
90
00:06:22,800 --> 00:06:23,980
Distribute them in here, Arnold.
91
00:06:34,480 --> 00:06:39,860
that the English language is a very
precise tool.
92
00:06:41,840 --> 00:06:44,000
And you really ought to learn how to use
it.
93
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
Give me the paper.
94
00:06:47,980 --> 00:06:48,980
Okay.
95
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Okay,
96
00:06:52,100 --> 00:06:56,600
now keep them turned over until I tell
you to begin.
97
00:06:56,840 --> 00:06:59,660
Hey, Freddy's got some great news, Mr.
Carter. I've got to tell him. Oh, yeah,
98
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
Mr. Carter.
99
00:07:00,840 --> 00:07:03,540
I made the basketball team first.
100
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
Congratulations,
101
00:07:09,400 --> 00:07:10,440
Freddie. What are you going to play?
Forward?
102
00:07:10,740 --> 00:07:12,180
No. Star.
103
00:07:14,600 --> 00:07:15,700
You were looking at Mr.
104
00:07:16,900 --> 00:07:22,220
Versatility. I mean, I got the moves of
Walt Frazier and the finesse of Kareem
105
00:07:22,220 --> 00:07:25,060
Abdul -Jabbar. All right.
106
00:07:26,260 --> 00:07:28,520
You also got the modesty of Muhammad
Ali.
107
00:07:33,900 --> 00:07:36,960
you may not be as good as you think you
are. So if you are the best, you ain't
108
00:07:36,960 --> 00:07:38,260
gonna play unless you pass the test.
109
00:07:46,140 --> 00:07:50,520
Um, Allie, if you got it, learn it.
110
00:07:51,360 --> 00:07:53,260
And if you ain't got it, you're horse
shocked.
111
00:08:05,360 --> 00:08:08,840
I was a pretty fair basketball player
when I went to school here. You?
112
00:08:09,700 --> 00:08:10,700
You?
113
00:08:14,280 --> 00:08:17,420
Why is that so hard to believe?
114
00:08:17,720 --> 00:08:18,720
It's your body.
115
00:08:20,700 --> 00:08:24,280
My body? What's wrong with my body? I am
in perfect physical condition.
116
00:08:25,180 --> 00:08:26,900
It's just not a basketball body.
117
00:08:27,220 --> 00:08:28,600
Now, look. Hey, Freddy, stand up.
118
00:08:29,580 --> 00:08:33,480
Now, this. This is a basketball body.
This is a body for running.
119
00:08:34,140 --> 00:08:35,140
And for jumping.
120
00:08:35,520 --> 00:08:36,520
And this.
121
00:08:37,000 --> 00:08:38,419
This is a body for sitting.
122
00:08:38,820 --> 00:08:39,820
And spreading.
123
00:08:42,460 --> 00:08:43,460
It's simple.
124
00:08:44,020 --> 00:08:45,760
Basketball. Basket case.
125
00:08:49,640 --> 00:08:53,380
Okay, that's worth the stalling. We got
a test to take today, and I really hope
126
00:08:53,380 --> 00:08:54,379
you've all prepared.
127
00:08:54,380 --> 00:08:57,060
Mr. Carter, I got a medical note.
128
00:08:58,840 --> 00:09:00,280
Epstein has got another note.
129
00:09:00,700 --> 00:09:03,220
To prize, to prize. Okay, Epstein, let's
see this one.
130
00:09:07,920 --> 00:09:09,880
Epstein, is something wrong with your
arm?
131
00:09:10,460 --> 00:09:12,120
Yeah, could you get the note for me?
132
00:09:12,940 --> 00:09:13,940
Certainly.
133
00:09:17,100 --> 00:09:23,980
Dear Mr. Carter, Juan will not be able
to write today's exam because of
134
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
his bursitis.
135
00:09:28,180 --> 00:09:29,560
Signed, Epstein's mother.
136
00:09:36,810 --> 00:09:38,650
Epstein, did you write this note?
137
00:09:38,990 --> 00:09:41,030
Oh, no, no, no. Uh, yeah.
138
00:09:42,430 --> 00:09:47,170
I had to write it for my mother because
her bursitis is a lot worse than mine.
139
00:09:48,970 --> 00:09:49,970
Sit down.
140
00:09:54,170 --> 00:09:55,610
Okay, any more notes?
141
00:09:56,710 --> 00:09:57,710
Excuses?
142
00:09:58,010 --> 00:09:59,010
Diseases?
143
00:09:59,610 --> 00:10:00,610
Religious conflicts?
144
00:10:02,450 --> 00:10:03,990
Okay, now turn your papers over.
145
00:10:04,590 --> 00:10:08,240
You have 30 minutes. minutes. If you get
stuck on one question, forget about it.
146
00:10:08,260 --> 00:10:09,260
Go on to the next one.
147
00:10:09,340 --> 00:10:10,219
All right.
148
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
Begin.
149
00:10:22,320 --> 00:10:23,500
Barbarino. What? What?
150
00:10:24,260 --> 00:10:25,260
What?
151
00:10:27,540 --> 00:10:29,100
Your trouser leg. Roll it up.
152
00:10:29,780 --> 00:10:30,960
What did you have in mind?
153
00:10:40,910 --> 00:10:41,910
Skin condition.
154
00:10:44,050 --> 00:10:45,050
Skin condition.
155
00:10:45,730 --> 00:10:46,730
Oh, yes.
156
00:10:48,070 --> 00:10:50,490
Looks to me like mogo on the go -go.
157
00:10:52,250 --> 00:10:55,610
A very serious disease for which there
are no symptoms.
158
00:10:56,670 --> 00:10:59,330
Fortunately, medical science has come up
with a cure.
159
00:11:00,270 --> 00:11:02,310
Lucky I caught it in its early stages.
160
00:11:03,550 --> 00:11:04,950
Mogo on the go -go.
161
00:11:08,730 --> 00:11:09,830
Okay, you got a minute left.
162
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
I'm drawing pictures on your paper.
163
00:11:37,640 --> 00:11:38,559
Who is this?
164
00:11:38,560 --> 00:11:40,920
Hey, that's super still, man.
165
00:11:41,740 --> 00:11:45,400
Faster than a speeding forward. More
powerful than a double layup.
166
00:11:47,340 --> 00:11:50,440
You're taking the wrong exam. Do I look
like Miss Fishbeck, the art teacher?
167
00:11:50,940 --> 00:11:51,940
Only around the mustache.
168
00:11:58,100 --> 00:12:00,940
I need a test on my desk. Washington, I
want to see you.
169
00:12:05,890 --> 00:12:07,610
Well, you don't have to write that exam.
170
00:12:08,770 --> 00:12:10,530
He's on the team. What means he passes?
171
00:12:10,730 --> 00:12:13,850
It's a fact of life. Fish, you gotta
swim. Birds, you gotta fly.
172
00:12:14,190 --> 00:12:15,850
Varsity athletes gotta pass.
173
00:12:16,210 --> 00:12:17,370
It's a Buchanan tradition.
174
00:12:17,830 --> 00:12:19,910
Well, you know that I just love to break
traditions.
175
00:12:20,210 --> 00:12:22,570
Aw, man, look. Athletes gotta pass or
they don't play.
176
00:12:22,810 --> 00:12:25,690
There used to be this quarterback, Moose
Nolan. He had to write an essay on his
177
00:12:25,690 --> 00:12:26,830
favorite fictional character.
178
00:12:27,210 --> 00:12:28,870
Handed in seven blank pages.
179
00:12:29,350 --> 00:12:32,370
Well, maybe his favorite fictional
character was the Invisible Man.
180
00:12:32,670 --> 00:12:33,690
But he passed.
181
00:12:34,220 --> 00:12:37,060
Because he was on the team. It's the way
it is, Mr. Carter.
182
00:12:37,500 --> 00:12:38,920
That's the way it was, Mr.
183
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
Barbarino.
184
00:12:40,440 --> 00:12:42,660
Nobody passes in my class unless they
earn it.
185
00:12:43,000 --> 00:12:46,280
Freddy, come back after your last class.
You'll take a makeup test. Nah, no
186
00:12:46,280 --> 00:12:47,660
deal. Let's go.
187
00:12:50,760 --> 00:12:52,960
You're not going to come back, Freddy?
No, I'm not coming back.
188
00:12:53,880 --> 00:12:55,320
You used to play basketball, didn't you?
189
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
That's right.
190
00:12:57,360 --> 00:12:58,500
Why have you changed?
191
00:13:02,700 --> 00:13:03,700
I haven't changed.
192
00:13:04,460 --> 00:13:05,880
And I can still play basketball.
193
00:13:06,240 --> 00:13:08,980
Here comes Carter, dribbling down court.
He's going to have his famous behind
194
00:13:08,980 --> 00:13:10,160
-the -back hook shot. There it goes.
195
00:13:15,460 --> 00:13:16,460
Carter,
196
00:13:23,080 --> 00:13:29,260
you know, we're surprised that you would
give an unfair test that a bright boy
197
00:13:29,260 --> 00:13:30,880
like Washington couldn't pass.
198
00:13:31,680 --> 00:13:33,140
What are you talking about, unfair?
199
00:13:33,540 --> 00:13:34,760
Well, let's look at the test.
200
00:13:35,460 --> 00:13:37,500
Here, number three.
201
00:13:38,260 --> 00:13:40,900
When was the Declaration of Independence
signed?
202
00:13:43,360 --> 00:13:44,600
That's a trick question.
203
00:13:46,360 --> 00:13:48,940
What are you talking about? The answer
is 1776.
204
00:13:49,360 --> 00:13:56,040
Carter, I don't know if you've noticed,
but I'm not a happy person.
205
00:13:59,340 --> 00:14:01,400
A winning team might make me happier.
206
00:14:01,720 --> 00:14:03,800
Not happy, but happier.
207
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
Come on, A.
208
00:14:05,700 --> 00:14:06,880
We're a good school spirit.
209
00:14:07,440 --> 00:14:09,320
We can't win this season without
Washington.
210
00:14:09,760 --> 00:14:13,660
Look, Freddie Washington is more
important to me than a winning
211
00:14:13,660 --> 00:14:17,280
season. And I'm not going to do him any
good by giving him a free ride.
212
00:14:17,620 --> 00:14:19,860
You're right, he's a bright kid, and he
could have passed.
213
00:14:20,140 --> 00:14:21,500
The thing is, he didn't even try.
214
00:14:22,180 --> 00:14:27,500
Somewhere, from someone, he got the idea
that being on the team is an automatic
215
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
pass.
216
00:14:36,110 --> 00:14:38,830
You said yourself caught her. You said
he could have passed.
217
00:14:39,230 --> 00:14:40,230
That's right.
218
00:14:40,350 --> 00:14:42,070
Why don't you give him the benefit of
the doubt?
219
00:14:42,370 --> 00:14:44,150
For the teen chicky baby.
220
00:14:46,370 --> 00:14:47,450
For Buchanan.
221
00:14:47,770 --> 00:14:48,790
For my job.
222
00:14:51,890 --> 00:14:57,490
I have finished grading your exams, and
as usual, it was an amazing experience.
223
00:15:00,250 --> 00:15:01,770
How did Washington do?
224
00:15:01,990 --> 00:15:03,510
Well, Freddie didn't pass.
225
00:15:04,330 --> 00:15:06,070
But he did make the bulletin board.
226
00:15:09,410 --> 00:15:10,830
Okay, moving right along.
227
00:15:11,530 --> 00:15:12,530
Morris.
228
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
Ralph.
229
00:15:15,130 --> 00:15:16,130
Vinnie.
230
00:15:16,790 --> 00:15:18,650
Epstein. You got 65.
231
00:15:19,670 --> 00:15:23,250
You actually got 63, but I gave you two
points for working under the influence
232
00:15:23,250 --> 00:15:24,250
of Brasidas.
233
00:15:28,610 --> 00:15:29,990
You passed, Juan.
234
00:15:30,610 --> 00:15:32,050
Come on, let's hear it for Epstein.
235
00:15:35,180 --> 00:15:36,920
What is this, all quiet on a homeroom
front?
236
00:15:37,680 --> 00:15:41,500
A very pleasant change from the usual
mouth -to -mouth combat we have here.
237
00:15:42,940 --> 00:15:44,440
Hey, you know what's bugging us?
238
00:15:44,780 --> 00:15:48,160
You want conversation, we'll talk your
ear off. All you gotta do is pass
239
00:15:48,340 --> 00:15:49,560
Yeah. No.
240
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Why not?
241
00:15:51,760 --> 00:15:54,000
First of all, it wouldn't be fair to the
rest of you.
242
00:15:54,440 --> 00:15:57,640
Why should Freddy get special treatment?
Because he is special. He's gonna be
243
00:15:57,640 --> 00:15:59,320
the school's ace basketball player.
244
00:15:59,640 --> 00:16:01,180
No more special than you, Epstein.
245
00:16:01,400 --> 00:16:03,220
You're the school's ace menace to
society.
246
00:16:07,560 --> 00:16:08,519
talk about this anymore.
247
00:16:08,520 --> 00:16:10,880
Wait a minute, wait a minute. I got
something to say.
248
00:16:11,380 --> 00:16:16,380
Now, I didn't want to resort to this,
Mr. Carter, but you leave me no choice.
249
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
Let's talk money.
250
00:16:24,580 --> 00:16:26,880
Barbarino, are you offering me a bribe?
251
00:16:27,640 --> 00:16:28,640
No.
252
00:16:29,260 --> 00:16:31,700
I'm offering you a percentage of my
percentage.
253
00:16:32,040 --> 00:16:34,800
Now, look, my client here is going to be
a million dollar property.
254
00:16:35,040 --> 00:16:36,860
You are offering me a bribe.
255
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
No.
256
00:16:39,140 --> 00:16:43,860
I'm trying to say it's like incentive,
creative motivation.
257
00:16:44,380 --> 00:16:46,180
It's bribery, Barbarino.
258
00:16:46,400 --> 00:16:47,520
So it's bribery.
259
00:16:48,060 --> 00:16:52,320
Look, what I'm trying to say is you
scratch my back, I scratch yours.
260
00:16:53,920 --> 00:16:57,640
I can't do that. You see, my wife has an
exclusive on my entire body.
261
00:16:59,940 --> 00:17:02,860
She'd be disturbed if I came home
tonight with a free scratch back.
262
00:17:06,440 --> 00:17:07,680
Is that your final answer?
263
00:17:08,359 --> 00:17:09,359
Sorry.
264
00:17:09,480 --> 00:17:11,880
You're a crummy businessman, Mr. Cotter.
Crummy.
265
00:17:12,920 --> 00:17:17,359
You didn't get your test, pick it up.
266
00:17:20,339 --> 00:17:21,560
Hey, what's your angle, Mr. Cotter?
267
00:17:21,859 --> 00:17:25,520
I don't have an angle, Freddy. I happen
to think that your education is more
268
00:17:25,520 --> 00:17:28,700
important than basketball. Nah, man,
look, man, my whole future is right now.
269
00:17:28,700 --> 00:17:32,020
Listen, you're blowing everything for
me, man. A chance at a scholarship, I
270
00:17:32,020 --> 00:17:35,420
don't know, the pros, rookie of the
year. I mean, I don't need no education
271
00:17:35,420 --> 00:17:36,239
that, man.
272
00:17:36,240 --> 00:17:38,440
What makes you so sure you're going to
make the pros?
273
00:17:38,820 --> 00:17:42,140
You know, you remind me a lot of Joe
Franklin. Oh, wow, man. I don't know no
274
00:17:42,140 --> 00:17:43,079
Franklin, dude.
275
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
You never heard of Joe Franklin?
276
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
He was a sweetheart.
277
00:17:45,720 --> 00:17:47,460
Sat right over here ten years ago.
278
00:17:47,840 --> 00:17:49,400
Another big basketball player.
279
00:17:55,680 --> 00:17:57,660
My name is Joe Franklin, baby.
280
00:17:59,180 --> 00:18:00,880
I got me a college scholarship.
281
00:18:01,580 --> 00:18:03,120
Fixed me up a lot of easy classes.
282
00:18:03,760 --> 00:18:04,760
Hair comb.
283
00:18:11,660 --> 00:18:15,580
graduated from college and he didn't
make the pros either. So he wound up
284
00:18:15,580 --> 00:18:18,740
no basketball career, no education, no
nothing.
285
00:18:19,920 --> 00:18:21,160
So what happened to him?
286
00:18:24,060 --> 00:18:26,480
His father died and left him a chain of
laundromats.
287
00:18:29,340 --> 00:18:31,240
Today he's worth about six million
dollars.
288
00:18:36,180 --> 00:18:37,860
But he's still stupid.
289
00:18:38,060 --> 00:18:40,100
I don't care.
290
00:18:40,590 --> 00:18:43,930
About no Joe Franklin. Do you understand
me? I just know me. And this is one cat
291
00:18:43,930 --> 00:18:45,530
that ain't gonna stop packing. Do you
get what I'm saying?
292
00:18:45,750 --> 00:18:47,770
Because I'm good, man. I'm good.
293
00:18:48,150 --> 00:18:49,150
Face it, Washington.
294
00:18:49,450 --> 00:18:50,770
You're not that good.
295
00:18:51,150 --> 00:18:54,850
There are guys right here in Buchanan
who are better than you. Like who?
296
00:18:55,050 --> 00:18:56,570
Who? Who? Who? Who?
297
00:18:56,970 --> 00:18:57,970
Me.
298
00:18:58,090 --> 00:18:59,090
You?
299
00:19:00,070 --> 00:19:02,470
Hey, man, you better stay away from that
blackboard. I think you must have
300
00:19:02,470 --> 00:19:03,670
sniffed too much of that chalk dust.
301
00:19:05,910 --> 00:19:07,090
Hey, I'm serious, Freddy.
302
00:19:07,390 --> 00:19:11,900
Basketball is my game. And I'm
challenging you. One -on -one. Just you,
303
00:19:11,900 --> 00:19:12,579
the basketball.
304
00:19:12,580 --> 00:19:16,460
Hey, Mr. Cotter, I mean, you're out of
shape, man. Dig yourself, man. If you
305
00:19:16,460 --> 00:19:18,820
a building, you'd be condemned.
306
00:19:22,260 --> 00:19:23,920
315 today, 20 -point game.
307
00:19:25,640 --> 00:19:26,539
Okay, Mr.
308
00:19:26,540 --> 00:19:27,540
Kamikaze.
309
00:19:28,640 --> 00:19:30,320
Why don't you put your money where your
mouth is?
310
00:19:30,660 --> 00:19:31,680
20 bucks a day, I'll win.
311
00:19:32,520 --> 00:19:34,420
Hey, you know I'm not going to play you
for money.
312
00:19:35,800 --> 00:19:38,260
Hey, I'll tell you what I'm going to do.
313
00:19:41,040 --> 00:19:42,700
If I win, you take the makeup test.
314
00:19:43,640 --> 00:19:45,760
And if I win, you pass me.
315
00:19:46,900 --> 00:19:50,260
I can't do that. Hey, you can do
anything, man. You're the teacher.
316
00:19:54,140 --> 00:19:55,140
You got a bet.
317
00:19:55,220 --> 00:19:56,220
You pass me.
318
00:19:56,640 --> 00:19:57,640
If you win.
319
00:19:58,740 --> 00:20:00,180
Would you mind putting that in writing?
320
00:20:03,160 --> 00:20:04,540
What for? My word is good.
321
00:20:04,740 --> 00:20:07,560
I know that, but you see, it's your
heart I'm worried about.
322
00:20:08,900 --> 00:20:09,900
I mean...
323
00:20:10,010 --> 00:20:12,150
Who's going to pass me if you don't live
through the game?
324
00:20:18,870 --> 00:20:19,870
Okay.
325
00:20:44,720 --> 00:20:45,720
I think he's delirious.
326
00:20:47,200 --> 00:20:49,520
I hope the school's insurance covers
this.
327
00:20:50,560 --> 00:20:55,100
Tiki Baby, as the physical education
teacher, can I give you my professional
328
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
advice?
329
00:20:56,420 --> 00:20:57,660
You don't look so hot.
330
00:20:59,740 --> 00:21:01,520
What were you trying to prove out there,
Carter?
331
00:21:02,200 --> 00:21:03,200
Nothing, nothing.
332
00:21:03,620 --> 00:21:06,380
Freddy and I were just having a little
friendly basketball game.
333
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
To the death.
334
00:21:10,020 --> 00:21:13,500
Anyway, he's on the team. I'm passing
him. You are?
335
00:21:13,780 --> 00:21:14,780
You what?
336
00:21:18,700 --> 00:21:19,539
Is he out of here?
337
00:21:19,540 --> 00:21:21,600
Yes, he's on the couch lying in state.
338
00:21:25,140 --> 00:21:26,900
Hey, you mind if I talk to him alone for
a minute?
339
00:21:27,840 --> 00:21:31,120
Not at all, but you better hurry. I
don't think he has much more time.
340
00:21:37,300 --> 00:21:38,300
Hi there.
341
00:21:40,160 --> 00:21:41,400
Least you could do is sweat.
342
00:21:47,440 --> 00:21:49,380
I'm ready to take that makeup test if
you still want me to.
343
00:21:50,680 --> 00:21:51,680
Hey, I'm no Welcher.
344
00:21:52,420 --> 00:21:53,420
You win.
345
00:21:53,560 --> 00:21:55,400
You beat me 20 to 16, you pass.
346
00:21:55,640 --> 00:21:58,860
Nah, man, that was no beating, man. You
scored 16 points off of me. I mean, you.
347
00:21:59,120 --> 00:22:01,260
I mean, you're almost twice my age, man.
348
00:22:01,940 --> 00:22:05,220
I mean, you're old enough to be my...
Older cousin.
349
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
Look, I've been thinking.
350
00:22:11,000 --> 00:22:14,800
Maybe I don't have that contract all
sewn up with the Knicks yet, but I just
351
00:22:14,800 --> 00:22:16,040
think I better be covering all my bases.
352
00:22:16,520 --> 00:22:17,800
I think that's a smart move, Freddy.
353
00:22:19,260 --> 00:22:20,660
You know, man, you're something else.
354
00:22:21,200 --> 00:22:23,040
I mean, you really surprised me down
there today.
355
00:22:23,680 --> 00:22:27,720
Yeah. Yeah, you still play pretty good.
You still got it.
356
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
Yeah, I got it.
357
00:22:32,440 --> 00:22:33,900
But I can't get it off the couch.
358
00:23:06,240 --> 00:23:07,660
How do you like my new hat?
359
00:23:08,820 --> 00:23:09,820
I like it.
360
00:23:10,200 --> 00:23:11,200
I like you in hats.
361
00:23:11,620 --> 00:23:12,620
Thanks.
362
00:23:16,400 --> 00:23:17,780
How come you never wear hats?
363
00:23:18,820 --> 00:23:21,380
When I was young, I always thought my
head was too big.
364
00:23:23,740 --> 00:23:24,740
Too big for what?
365
00:23:26,000 --> 00:23:27,100
For the rest of my body.
366
00:23:28,420 --> 00:23:30,040
All the kids in school called me Big
Head.
367
00:23:31,500 --> 00:23:32,500
That's terrible.
368
00:23:33,140 --> 00:23:34,140
One day I came home crying.
369
00:23:34,600 --> 00:23:37,040
I told my mother, everybody in school is
calling me Big Head, Big Head, Big
370
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
Head. What should I do?
371
00:23:38,260 --> 00:23:40,240
She said, don't pay any attention to
those mean children.
372
00:23:40,740 --> 00:23:42,700
And to get my mind off it, she sent me
to the store.
373
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
Well, that was a good idea.
374
00:23:44,360 --> 00:23:47,720
Yeah. She said, get a watermelon, a
dozen eggs, a loaf of bread, a container
375
00:23:47,720 --> 00:23:50,060
milk. I said, Ma, what am I going to
carry that in?
376
00:23:50,590 --> 00:23:51,630
She said, why don't you use your hat?
377
00:23:55,930 --> 00:23:57,170
Welcome back
378
00:23:57,170 --> 00:24:13,090
Your
379
00:24:13,090 --> 00:24:18,730
dreams were your ticket out Welcome back
380
00:24:19,720 --> 00:24:23,380
To that same old place that you laughed
about.
381
00:24:24,300 --> 00:24:27,840
Well, the names have all changed since
you hung around.
382
00:24:28,660 --> 00:24:32,320
But those dreams have remained and
they've turned around.
383
00:24:33,620 --> 00:24:35,540
Who'd have thought they'd lead ya?
384
00:24:35,760 --> 00:24:41,100
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
385
00:24:41,100 --> 00:24:45,760
we need ya. Yeah, we tease him a lot.
Cause we got him on the spot.
386
00:24:45,960 --> 00:24:47,060
Welcome back.
387
00:24:48,010 --> 00:24:54,370
Welcome back. Welcome back. Welcome
back. Welcome back.
388
00:24:54,530 --> 00:24:55,210
Welcome
389
00:24:55,210 --> 00:25:09,190
back.
28242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.