All language subtitles for Waiting for God s03e11 Christmas At Bayview

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,700 --> 00:00:53,020 We three kings of OrlĂ©ans are, one in a taxi, one in a car, one a scooter, 2 00:00:53,360 --> 00:00:56,520 blowing his hooter, following yonder star. 3 00:00:57,980 --> 00:01:04,239 Star of wonder, star of light, star with royal beauty bright, 4 00:01:04,540 --> 00:01:10,760 westward leading, still more speeding, guide us to thy perfect light. 5 00:01:21,640 --> 00:01:23,280 Christmas night in the workhouse. 6 00:01:24,240 --> 00:01:29,720 Hello, Diana. 7 00:01:30,480 --> 00:01:33,300 And a merry season's greetings to you, too. 8 00:01:35,160 --> 00:01:39,320 I said a merry season's greetings to you, too, Diana. 9 00:01:40,440 --> 00:01:47,400 So I think... Got our earplugs in, have we? I can't hear you. 10 00:01:47,440 --> 00:01:50,040 I've got my earplugs in. How long for? 11 00:01:53,479 --> 00:01:55,480 I... I said, how long before? 12 00:01:55,740 --> 00:01:59,980 Until the puke -making, shattering, dirty, dewy -eyed, groveling, soppy 13 00:01:59,980 --> 00:02:01,580 Christmas can is when I'm truly over. 14 00:02:02,280 --> 00:02:03,280 Now, go away. 15 00:02:03,420 --> 00:02:06,540 I can smell the skunk urine you use as aftershave. 16 00:02:08,259 --> 00:02:09,560 Well, guess what, Diana? 17 00:02:09,880 --> 00:02:14,700 Just for Christmas, Harvey's going to get Mr. Cork, our homicidal chef, to 18 00:02:14,700 --> 00:02:19,640 you up, fry the bits in dirty oil, and feed you to the rest of the boring old 19 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 croaks round here. 20 00:02:23,340 --> 00:02:24,340 who was serving with me. 21 00:02:31,620 --> 00:02:36,340 Is Diana going to keep up this unremitting gloom again this Christmas? 22 00:02:36,580 --> 00:02:37,580 Not a chance. 23 00:02:37,880 --> 00:02:40,660 Got just the thing to cheer her up with, though. Oh, what's that? 24 00:02:43,000 --> 00:02:46,220 A red costume with a jolly white beard. 25 00:02:46,840 --> 00:02:49,120 What do you think it is? 26 00:02:49,340 --> 00:02:52,400 I think you're going to dress up as a tomato with a fungal growth. 27 00:02:55,150 --> 00:02:58,370 Why don't you take your mistletoe and chase your women? 28 00:02:59,270 --> 00:03:02,150 You should try it. They never say no at Christmas. 29 00:03:03,670 --> 00:03:06,970 I think I'll stick to my tomato outfit. 30 00:03:16,330 --> 00:03:17,730 Ho, ho, ho! 31 00:03:18,210 --> 00:03:19,590 What do you think of this? 32 00:03:20,810 --> 00:03:21,769 Oh, look. 33 00:03:21,770 --> 00:03:24,350 Here's an article about an accident on the M1 last night. 34 00:03:24,760 --> 00:03:29,400 A juggernaut ploughed head -on into a large wooden vehicle which appeared to 35 00:03:29,400 --> 00:03:30,400 have no wheels. 36 00:03:32,160 --> 00:03:36,880 Injured were eight reindeer and a silly old fool dressed in a red costume and a 37 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 white beard. 38 00:03:46,440 --> 00:03:48,080 Ah, kissy -kissy. 39 00:03:48,400 --> 00:03:49,520 Get off, Basil. 40 00:03:49,780 --> 00:03:50,780 Well, it's Christmas. 41 00:03:51,080 --> 00:03:52,800 Kissing under the mistletoe time. 42 00:03:53,240 --> 00:03:54,360 Christmas spirit, Jane. 43 00:03:54,640 --> 00:03:55,640 All right. 44 00:03:55,800 --> 00:03:57,440 You can kiss my pussycat. 45 00:03:58,020 --> 00:03:59,020 Who's that? 46 00:03:59,080 --> 00:04:00,980 Willem. A boy? 47 00:04:01,200 --> 00:04:02,520 What do you take me for? 48 00:04:02,800 --> 00:04:04,020 A dirty old man. 49 00:04:04,360 --> 00:04:06,880 Now, don't stop harassing the lady. 50 00:04:07,120 --> 00:04:09,160 And go and help with the decorations. 51 00:04:23,820 --> 00:04:27,920 There should be an alternative non -Christmas for the bloody -minded and 52 00:04:27,920 --> 00:04:28,920 at heart. 53 00:04:29,580 --> 00:04:33,220 I mean, how can you be a decent manic depressive with all these cretins all 54 00:04:33,220 --> 00:04:35,000 the place grinning at you all the time? Ah! 55 00:04:36,860 --> 00:04:38,180 Hello, Quokkie. 56 00:04:38,560 --> 00:04:40,740 What you got there, then? Elephant's bog brush? 57 00:04:42,260 --> 00:04:43,260 Christmas tree. 58 00:04:44,280 --> 00:04:46,300 Didn't know you people believed in Christmas. 59 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 Sure we do. 60 00:04:48,340 --> 00:04:50,300 Why shouldn't chefs believe in Christmas? 61 00:04:51,740 --> 00:04:52,740 Quite right. 62 00:04:53,100 --> 00:04:54,460 Pardon my bigotry. 63 00:04:54,880 --> 00:04:59,080 My children really looking forward to seeing Mr. Santa Claus. 64 00:04:59,540 --> 00:05:02,160 Oh, dear. Haven't they heard about Santa this year? 65 00:05:02,420 --> 00:05:03,420 What? 66 00:05:08,940 --> 00:05:10,440 What? Sorry. 67 00:05:11,460 --> 00:05:13,140 I don't believe you. 68 00:05:13,640 --> 00:05:14,640 No, it's true. 69 00:05:14,860 --> 00:05:16,080 Jane told me. 70 00:05:21,580 --> 00:05:23,560 Well, that's five people I've upset today. 71 00:05:24,080 --> 00:05:25,420 Who can I have a go at now? 72 00:05:26,420 --> 00:05:29,600 A bit late to mug the postman. 73 00:05:30,600 --> 00:05:33,700 I'd rather go down to the library, set fire to that nativity thing. 74 00:05:35,000 --> 00:05:37,600 Snap the legs off those little lampposts. 75 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 Basil? 76 00:05:42,820 --> 00:05:43,820 Yes, Jenny? 77 00:05:43,920 --> 00:05:45,460 Are you looking at my bottom? 78 00:05:45,840 --> 00:05:46,779 Yes, Jenny. 79 00:05:46,780 --> 00:05:48,160 Oh, that's all right, then. 80 00:05:48,570 --> 00:05:51,590 I thought you'd been looking a bit peaky this week, but obviously you're OK. 81 00:05:52,070 --> 00:05:53,890 It's just that I'm a bit exhausted. 82 00:05:54,250 --> 00:05:58,890 It's always the same at Christmas time. The wild women come from far and wide 83 00:05:58,890 --> 00:06:00,890 for Basil's special Christmas box. 84 00:06:01,270 --> 00:06:02,690 A world of his own. 85 00:06:03,410 --> 00:06:05,010 These are pretty tatty decorations. 86 00:06:05,610 --> 00:06:09,530 Yeah, they're last year's. Mr Bain said the entertainment budget's better this 87 00:06:09,530 --> 00:06:11,270 year. Really? What on? 88 00:06:11,510 --> 00:06:14,810 God knows. All you've had this year is that dreadful fat singer whose knickers 89 00:06:14,810 --> 00:06:15,810 fell down. 90 00:06:16,220 --> 00:06:18,020 And a magician whose rabbit got eaten. 91 00:06:18,340 --> 00:06:20,820 And a visit to the wet T -shirt contest. 92 00:06:22,140 --> 00:06:23,340 Wet T -shirt? 93 00:06:23,580 --> 00:06:27,720 Yeah, you remember that place where that Polish woman kept saying, hello, big 94 00:06:27,720 --> 00:06:30,260 boy, and grabbing me near the regents? 95 00:06:30,540 --> 00:06:31,540 When was that? 96 00:06:31,720 --> 00:06:33,440 Oh, perhaps you missed that one. 97 00:06:33,760 --> 00:06:34,840 Hello, Jane. 98 00:06:35,160 --> 00:06:40,120 Oh, you look so attractive with your nostrils all white and pink. 99 00:06:40,440 --> 00:06:42,980 Don't worry, Basil, I am distressed. Why? 100 00:06:43,500 --> 00:06:48,880 Diana has just... told Mr Kwok, the chef's children, that Father Christmas 101 00:06:48,880 --> 00:06:52,200 be coming this year because he's been arrested for shoplifting. 102 00:06:53,100 --> 00:06:55,700 Mr Kwok says we can forget about the turkey. 103 00:06:56,000 --> 00:06:57,760 He's going to cook my cat. 104 00:06:58,960 --> 00:07:01,180 But there won't be nearly enough to go round. 105 00:07:02,100 --> 00:07:03,100 Sorry, 106 00:07:03,580 --> 00:07:04,920 Jake. I'll talk to Diana. 107 00:07:05,240 --> 00:07:08,220 Oh, never mind the talking. I've a much better idea. 108 00:07:26,919 --> 00:07:27,919 Battle? Knock, 109 00:07:35,660 --> 00:07:36,780 knock. Who's there? 110 00:07:37,020 --> 00:07:38,960 Tom. Tom who? Tom Ballard. 111 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 That's not funny. 112 00:07:40,240 --> 00:07:41,340 That's what my mother said. 113 00:07:45,000 --> 00:07:49,260 Hello, senorita. It is I, Elcord Dobies, the great bullfighter, steaming at the 114 00:07:49,260 --> 00:07:50,260 nostrils with desire. 115 00:07:51,720 --> 00:07:53,040 I'm not in the mood, Tom. 116 00:07:54,340 --> 00:07:56,840 Well, I am. I'm fighting fit and full of the joys. 117 00:07:57,060 --> 00:07:58,060 Can I jump in? 118 00:07:58,440 --> 00:08:02,000 Is that what you think it takes? A rush of blood and a rose between the teeth, 119 00:08:02,060 --> 00:08:04,840 and I'm going to break the habit of a lifetime and make love before lunch? 120 00:08:06,680 --> 00:08:07,960 Put a knot in it, Tom. 121 00:08:08,960 --> 00:08:10,900 Well, you know what Masters and Johnson said? 122 00:08:11,180 --> 00:08:13,140 If you don't use it, you'll lose it. 123 00:08:16,940 --> 00:08:18,800 Use it? I bet they couldn't even find it nowadays. 124 00:08:19,940 --> 00:08:24,120 How about a cup of tea? Ah, that's better. Much more English. No sex, 125 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 We're having a cup of tea. 126 00:08:25,820 --> 00:08:27,780 Cold battle. It was a silly idea. 127 00:08:30,440 --> 00:08:34,760 Oh, do you know, I seem to get fewer and fewer Christmas cards each year. 128 00:08:35,580 --> 00:08:37,380 Probably because you don't send any. 129 00:08:37,940 --> 00:08:40,539 Probably because all my old chums are dying off. 130 00:08:42,669 --> 00:08:46,370 yet another muddy footprint along the corridor to Snuffsville. 131 00:08:48,050 --> 00:08:52,730 I've been meaning to talk to you about this appalling state of gloom you plunge 132 00:08:52,730 --> 00:08:53,750 into every Christmas. 133 00:08:53,990 --> 00:08:56,970 What about it? Well, have you ever considered that depression might be 134 00:08:56,970 --> 00:09:01,530 infectious? I suppose it could be. It is. It's driving us all up the wall. 135 00:09:01,810 --> 00:09:03,650 No, Diana, it's not fair. 136 00:09:04,030 --> 00:09:07,670 We can cope with the usual awful you, but when it comes to Christmas, you 137 00:09:07,670 --> 00:09:08,710 go into overdrive. 138 00:09:09,230 --> 00:09:13,490 At the first sniff of a Santa, you're out with a machine gun mowing down any 139 00:09:13,490 --> 00:09:16,870 little crocus of joy that might pop up in our dismal quagmire. 140 00:09:17,190 --> 00:09:18,830 Would you want me to change my personality? 141 00:09:19,210 --> 00:09:22,870 Do you want me to be dishonest? Just to pander to some half -baked feelings of 142 00:09:22,870 --> 00:09:26,270 holy humbug based on a somewhat dubious historical fact? 143 00:09:26,730 --> 00:09:30,310 Dubious? Jesus was born halfway through January. 144 00:09:31,210 --> 00:09:32,210 Been proved. 145 00:09:32,630 --> 00:09:36,090 And furthermore, the likelihood of a virgin birth... All right, all right! 146 00:09:37,130 --> 00:09:38,690 Be miserable if it makes you happy. 147 00:09:40,190 --> 00:09:44,510 The only thing I like about Christmas is our Christmas entertainers. Ah, well. 148 00:09:44,850 --> 00:09:48,430 I look upon their achievements as the high tide of human futility. 149 00:09:48,770 --> 00:09:52,670 Well, this year... I mean, how can you appreciate real despair until you have 150 00:09:52,670 --> 00:09:56,210 endured the man who eats matchboxes and lavatory paper while playing the nose 151 00:09:56,210 --> 00:09:57,210 harp? 152 00:09:57,330 --> 00:10:02,490 How can you really comprehend the full horrors of eternal damnation until you 153 00:10:02,490 --> 00:10:04,730 have suffered the man who shoves his hand up an emu's bum? 154 00:10:08,750 --> 00:10:12,790 Rumour has it that the entertainment fund is empty. 155 00:10:13,070 --> 00:10:16,510 What? But we've only had a rabbitless magician and a Nicholas Fatwoman. 156 00:10:16,730 --> 00:10:19,090 Precisely, but there is no money left in the fund. 157 00:10:19,330 --> 00:10:23,870 Do I detect a cash till plundered by the fishy fingers of our favourite fart 158 00:10:23,870 --> 00:10:26,730 face? Better check it out, number one. 159 00:10:27,070 --> 00:10:28,070 Carry on. 160 00:10:30,070 --> 00:10:31,690 To Harvey. 161 00:10:32,630 --> 00:10:33,810 Happy Christmas. 162 00:10:34,350 --> 00:10:36,170 Love, Harvey. 163 00:10:38,350 --> 00:10:39,350 To Harvey. 164 00:10:39,890 --> 00:10:40,950 Happy Christmas. 165 00:10:41,650 --> 00:10:42,770 Love, Jane. 166 00:10:43,110 --> 00:10:44,110 Yes, Harvey. 167 00:10:44,250 --> 00:10:45,350 Jane, I've been thinking. 168 00:10:45,590 --> 00:10:47,110 Oh, do you want an aspirin? 169 00:10:48,270 --> 00:10:51,610 I've been thinking what a wonderful person I am, Jane. Oh, you are, Harvey. 170 00:10:51,950 --> 00:10:54,250 I'm not sure you should be the one to say no. 171 00:10:54,770 --> 00:10:57,730 Well, you say it then. Oh, you're a wonderful person, Harvey. 172 00:10:58,090 --> 00:10:59,510 Again. You're wonderful. 173 00:10:59,770 --> 00:11:00,770 You see, I was right. 174 00:11:01,010 --> 00:11:02,390 It's a popularly held opinion. 175 00:11:03,000 --> 00:11:06,080 Now, I was thinking that being such a great chap here was about time I did 176 00:11:06,080 --> 00:11:08,900 something wonderful for all those people near and dear to me. 177 00:11:09,400 --> 00:11:10,800 Who might that be, Harvey? 178 00:11:11,140 --> 00:11:16,900 My little flock here and, of course, my chief shepherdess, you, Jane. 179 00:11:17,440 --> 00:11:19,540 You want to do something for me? 180 00:11:19,840 --> 00:11:22,920 I do indeed, Jane. In fact, I'm going to ask you a question, and if you give me 181 00:11:22,920 --> 00:11:26,180 the right answer, it'll make me a very happy man. 182 00:11:26,720 --> 00:11:27,720 Oh, my goodness. 183 00:11:27,900 --> 00:11:28,899 What is it? 184 00:11:28,900 --> 00:11:31,480 In fact, the right answer could make us both very happy. 185 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 Yes! 186 00:11:40,880 --> 00:11:42,720 Well, actually, Jane, I've already done it. What? 187 00:11:43,440 --> 00:11:44,460 I did it this morning. 188 00:11:44,720 --> 00:11:45,559 On your own? 189 00:11:45,560 --> 00:11:48,100 Well, it isn't that difficult. I just picked up the phone and ordered it. 190 00:11:48,340 --> 00:11:49,059 Ordered it? 191 00:11:49,060 --> 00:11:50,060 Ordered what? 192 00:11:50,440 --> 00:11:51,440 Oh, 193 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 you've ordered the ring. 194 00:11:53,440 --> 00:11:55,040 I've ordered my new jacket. 195 00:11:55,840 --> 00:11:57,420 That's what I wanted to talk to you about. 196 00:11:57,800 --> 00:12:01,080 Don't you think it would make everyone deliriously happy to see their favourite 197 00:12:01,080 --> 00:12:02,940 Harvey dressed in a snappy new jacket? 198 00:12:04,240 --> 00:12:06,940 What's the matter, Jane? It'll only cost 300 quid. 199 00:12:07,720 --> 00:12:10,120 What are you snivelling about? 200 00:12:10,800 --> 00:12:11,800 the offer to marry you. 201 00:12:13,860 --> 00:12:15,480 Right in one. 202 00:12:16,300 --> 00:12:19,960 Well, what can I do for you? Well, now, we're two floors up. There's the window. 203 00:12:20,000 --> 00:12:21,120 See if you can work it out for yourself. 204 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 Thank you. 205 00:12:22,760 --> 00:12:23,760 Thank you, Diana. 206 00:12:24,040 --> 00:12:27,400 Always rely on you to come up with something totally unspeakable for 207 00:12:27,840 --> 00:12:29,000 Which is why we are here. 208 00:12:29,520 --> 00:12:31,700 What's happening with the Christmas show this year? 209 00:12:32,640 --> 00:12:34,680 Ah. Well, who's coming down? 210 00:12:34,980 --> 00:12:37,720 There's a strong movement in favour of Des O 'Connor. 211 00:12:40,680 --> 00:12:43,800 Well, Jane likes him. Well, I think most of the women want the Chippendales. 212 00:12:45,160 --> 00:12:49,160 I've got a better idea, which I'm sure will meet with your approval. I doubt 213 00:12:49,380 --> 00:12:52,980 As you know, there is within me a strong, driving Christian ethic. 214 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 I think I'm going to be ill. 215 00:12:54,520 --> 00:12:57,880 And when the spirit of Christmas descends across the land like a blanket 216 00:12:57,880 --> 00:13:00,520 humility and kindness... Where's the chuck bucket? 217 00:13:00,760 --> 00:13:05,360 Well, then I have this tendency to let the milk of human kindness flow from me. 218 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Very messy. 219 00:13:06,680 --> 00:13:08,380 What have you done with the loop? 220 00:13:08,640 --> 00:13:09,640 I... 221 00:13:10,640 --> 00:13:12,560 I've given it away to the poor and needy. 222 00:13:13,320 --> 00:13:14,960 You've what? Yes. 223 00:13:15,840 --> 00:13:17,960 Let's all hope they have a wonderful Christmas. 224 00:13:18,220 --> 00:13:21,340 Well, if it be true. Which is highly unlikely. 225 00:13:21,620 --> 00:13:25,560 Well, it is Christmas, the time for miracles. I find the virgin birth easier 226 00:13:25,560 --> 00:13:28,200 believe. You're Duncan Harvey. Here you are. 227 00:13:29,460 --> 00:13:30,460 £300 worth. 228 00:13:30,680 --> 00:13:31,680 Oh, boy! 229 00:13:32,040 --> 00:13:33,060 Isn't it fabulous? 230 00:13:33,700 --> 00:13:37,440 Sting's got one of these. Now I'll be able to save rainforest and poor green 231 00:13:37,440 --> 00:13:38,440 women. 232 00:13:38,800 --> 00:13:40,220 How much did this rag cost? 233 00:13:40,500 --> 00:13:41,439 300 pounds. 234 00:13:41,440 --> 00:13:44,700 And how much is the short in the entertainment fund? 235 00:13:45,480 --> 00:13:48,060 Weasel bread. Now, just a minute. You don't think for a minute I would have... 236 00:13:48,060 --> 00:13:50,740 We don't think we know. You're a dead man, Harvey Baines. You are going to 237 00:13:50,740 --> 00:13:52,940 from the highest tree. But it was my own money. 238 00:14:07,180 --> 00:14:12,980 The entertainment fund. He admits it. He spent the entertainment fund on a 239 00:14:12,980 --> 00:14:14,800 jacket for himself. What do we do with him? 240 00:14:15,220 --> 00:14:16,220 Let him go. 241 00:14:16,240 --> 00:14:18,600 Let him go. Let him go. 242 00:14:18,820 --> 00:14:21,040 No, no, how could you? 243 00:14:21,780 --> 00:14:23,360 This is Harvey. 244 00:14:23,900 --> 00:14:28,960 Our Harvey, who has led us all through thick and thin for so long. 245 00:14:29,800 --> 00:14:35,820 This is Harvey, whose only interest in life is that his little flock should be 246 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 happy. 247 00:15:22,280 --> 00:15:23,119 to the dogs. 248 00:15:23,120 --> 00:15:24,240 Very light snack. 249 00:15:25,420 --> 00:15:26,420 True. 250 00:15:27,100 --> 00:15:30,160 We'd be in jail for murder. Nonsense. We'd be heroes. 251 00:15:30,760 --> 00:15:31,760 Cut. 252 00:15:32,260 --> 00:15:37,040 We'd be setting an example to old age throughout the land. 253 00:15:37,520 --> 00:15:41,640 You don't like the way your blood -sucking yuppie is running your home? 254 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 off the North Tower. 255 00:15:43,320 --> 00:15:45,240 He could start a new national sport. 256 00:15:53,450 --> 00:15:55,170 Yes, yes, all right. 257 00:15:55,810 --> 00:16:01,570 As it happens, I have a droll little idea which might get our own back and do 258 00:16:01,570 --> 00:16:03,670 bit of Christmas good at the same time. What? 259 00:16:04,330 --> 00:16:06,830 I'm going to make Harvey's words come true. 260 00:16:07,290 --> 00:16:10,310 But are we going to get our Christmas entertainers? Oh, I doubt it. Who's 261 00:16:10,310 --> 00:16:11,310 to come down here for nothing? 262 00:16:12,030 --> 00:16:14,050 Even Death O 'Connor would want a cab fare. 263 00:16:15,250 --> 00:16:17,210 Well, if there's going to be no Christmas show... 264 00:16:17,480 --> 00:16:21,080 I shall stay in bed till Boxing Day. Oh, you can't do that. Oh, yes, I can. 265 00:16:21,220 --> 00:16:22,500 Well, what about me? What about you? 266 00:16:22,720 --> 00:16:27,820 Well, you'll ruin my crystals if you don't cheer up. I mean, you and I are 267 00:16:27,820 --> 00:16:29,500 last thing each of us are going to have. 268 00:16:30,320 --> 00:16:36,000 I know that that may fill you with horror, but I need you to keep me going, 269 00:16:36,000 --> 00:16:39,100 to shrink away, folding your paws in the back of a cave. 270 00:16:39,640 --> 00:16:43,040 I don't look upon the thought of you as my last lover with any horror, Tom. 271 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Oh, good. 272 00:16:44,380 --> 00:16:46,160 But I don't look upon you as my last lover. 273 00:16:48,400 --> 00:16:50,460 Well, why the seasonal gloom? 274 00:16:50,700 --> 00:16:55,300 Oh, just because, because of a million factors that I don't want to worry you 275 00:16:55,300 --> 00:16:58,140 with. But you must share the ups and the downs. 276 00:16:58,380 --> 00:17:01,400 No. You're too vulnerable, and I'm too English. 277 00:17:02,040 --> 00:17:04,940 Too private, too self -contained. 278 00:17:05,859 --> 00:17:09,880 Even if we were wed tomorrow, I would still have my secrets and you yours. 279 00:17:10,200 --> 00:17:12,099 Is there any chance of us being wed tomorrow? 280 00:17:12,339 --> 00:17:13,339 No, there bloody well isn't. 281 00:17:14,540 --> 00:17:16,160 Thank God for that. 282 00:17:20,270 --> 00:17:22,050 No one to play with. 283 00:17:23,310 --> 00:17:24,310 Right. 284 00:17:24,869 --> 00:17:25,970 Positive action. 285 00:17:34,190 --> 00:17:37,230 First fixed Harvey, then fixed Diana. 286 00:17:37,490 --> 00:17:38,950 Hello, Marion, yes. 287 00:17:39,150 --> 00:17:40,950 Is Tom here? Yes, how are you? 288 00:17:41,990 --> 00:17:43,150 You've done what? 289 00:17:44,250 --> 00:17:46,690 You've dropped your pills in the fish tank? 290 00:17:47,510 --> 00:17:52,170 Just a minute, just a minute. First, would you mind asking Geoffrey to take 291 00:17:52,170 --> 00:17:53,170 shopping? 292 00:17:53,250 --> 00:17:55,070 Now you can dive in and get them. 293 00:17:55,510 --> 00:17:56,510 Bye. 294 00:18:04,990 --> 00:18:05,990 Hello? 295 00:18:06,290 --> 00:18:07,290 Oh. 296 00:18:08,130 --> 00:18:09,330 An answering machine. 297 00:18:11,030 --> 00:18:12,030 Hello? 298 00:18:12,610 --> 00:18:14,150 Machine? Person here? 299 00:18:16,110 --> 00:18:21,610 Would you tell Sarah that Sir Edmund Hillary rang to say that her aunt has 300 00:18:21,610 --> 00:18:25,410 into a deep sulk and refuses to leave base camp and would she bring up the 301 00:18:25,410 --> 00:18:26,410 ultimate weapon? 302 00:18:38,150 --> 00:18:39,290 You coming with us, Jeff? 303 00:18:39,890 --> 00:18:40,930 No, I'll stay here. 304 00:18:41,950 --> 00:18:43,750 Oh, I slept through my siesta. 305 00:18:44,560 --> 00:18:46,260 I'll just make a little nap in the back. 306 00:18:50,980 --> 00:18:52,020 Is she all right? 307 00:18:52,460 --> 00:18:55,160 She has pills to help her sleep and others to wake her up. 308 00:18:55,900 --> 00:18:59,180 Unfortunately, she dropped all the wake -up pills in the fish tank, so she tends 309 00:18:59,180 --> 00:19:00,039 to sleep a lot. 310 00:19:00,040 --> 00:19:06,340 I really love shopping malls, you know, they're my kind of places. 311 00:19:07,460 --> 00:19:10,260 You know, a lot of people go on about Greenwich Village and the Left Bank, but 312 00:19:10,260 --> 00:19:11,260 not me. No, sir. 313 00:19:11,980 --> 00:19:15,680 Give me the sovereign shopping mall any day. Did you know that here we have the 314 00:19:15,680 --> 00:19:20,120 47th highest square footage devoted to DIY in the whole of the country? Who 315 00:19:20,120 --> 00:19:21,780 needs a Sistine Chapel? Right. 316 00:19:27,020 --> 00:19:29,600 I mean, you really feel in the hub of things here. It's what we used to call 317 00:19:29,600 --> 00:19:30,600 groovy. 318 00:19:31,080 --> 00:19:36,900 I mean, I can just jive on down the mall and groove into Wilkins, Tuhar and DIY 319 00:19:36,900 --> 00:19:41,160 Centre. And in no time at all, I'm rapping with the guys about kitchen 320 00:19:41,240 --> 00:19:45,120 waterproof sealants, those little bendy things that hold wires to the skirting 321 00:19:45,120 --> 00:19:48,780 board. I don't know how you stand the excitement, Geoff. You've just got to be 322 00:19:48,780 --> 00:19:49,499 hit bad. 323 00:19:49,500 --> 00:19:52,180 Yeah, get on down, you funky dog. 324 00:19:52,640 --> 00:19:55,440 I suppose you'd rather pop in and check out the new Scandinavian pine corner 325 00:19:55,440 --> 00:19:58,540 unit. No, Geoffrey, I do have to think of my heart. 326 00:19:58,880 --> 00:20:01,880 Right. And what are we doing here, then? 327 00:20:02,360 --> 00:20:04,100 I have decided to do some good. 328 00:20:04,700 --> 00:20:05,459 Good what? 329 00:20:05,460 --> 00:20:06,460 Some good. 330 00:20:06,480 --> 00:20:10,390 Goodness. I want to enact an abstract. Be good. 331 00:20:11,510 --> 00:20:14,110 Oh, you mean buying your brown money into the plaster dog? 332 00:20:14,390 --> 00:20:15,730 A bit more than that, Jeffrey. 333 00:20:16,170 --> 00:20:20,010 I want to do two good things. Firstly, I want to cure Diana of her Christmas 334 00:20:20,010 --> 00:20:21,870 miseries. We just passed the gun shop. 335 00:20:24,210 --> 00:20:29,110 And secondly, I want to help someone. Not sing about it or talk about it, but 336 00:20:29,110 --> 00:20:30,550 actually do it. 337 00:20:30,750 --> 00:20:32,730 That sounds a bit like socialism, Dan. 338 00:20:33,190 --> 00:20:34,950 Jesus probably wants a bit of a socialist. 339 00:20:35,350 --> 00:20:36,870 Yes, but he didn't live around here, did he? 340 00:20:37,280 --> 00:20:40,540 I mean, he didn't really comprehend the concept of the welfare state, whereby we 341 00:20:40,540 --> 00:20:43,180 all pay our taxes and the state looks after those who are having a bit of a 342 00:20:43,180 --> 00:20:44,180 rough trough. 343 00:20:44,480 --> 00:20:46,120 You mean like those two down there? 344 00:20:49,400 --> 00:20:50,980 They're just faking it, Dad. 345 00:20:51,500 --> 00:20:55,380 After they've picked up a hundred quid or so, they'll pop round the corner, get 346 00:20:55,380 --> 00:20:59,700 into decent clothes, jump into their Saab turbos and nip off to the golf 347 00:21:00,389 --> 00:21:04,970 Probably right, Geoffrey. I expect all those cardboard city folk are just 348 00:21:04,970 --> 00:21:06,890 eccentric millionaires on the lam. 349 00:21:07,150 --> 00:21:08,150 Right. 350 00:21:08,450 --> 00:21:11,830 Geoffrey, I want to buy a couple of Christmas presents, so why don't you go 351 00:21:11,830 --> 00:21:14,270 have a quick snort of pine resin and I'll meet you at the car. 352 00:21:14,510 --> 00:21:15,670 Oh, right, eh? Great. 353 00:21:16,550 --> 00:21:18,950 Might even treat myself to a couple of oatmeal brackets. 354 00:21:21,330 --> 00:21:24,130 I wonder if I could give up my only begotten son. 355 00:21:25,170 --> 00:21:28,050 Mind you, wouldn't want him back three days later. 356 00:21:40,300 --> 00:21:41,239 Back away, Mr. Quark. 357 00:21:41,240 --> 00:21:43,960 I show you. No Santa, no turkey. 358 00:21:44,280 --> 00:21:45,800 You eat pussycat. 359 00:21:50,240 --> 00:21:51,760 Okay, Jane, all clear. 360 00:21:53,500 --> 00:21:55,380 This is all your fault, Diana. 361 00:21:56,180 --> 00:21:57,800 William's in fear of his life. 362 00:21:58,020 --> 00:22:00,320 Serves him right. Flea -ridden old mange bag. 363 00:22:01,940 --> 00:22:06,300 I thought you were staying in bed for Christmas. I have got a royal visitor. 364 00:22:06,880 --> 00:22:08,160 And here she comes. 365 00:22:14,640 --> 00:22:15,640 Hot -ho, Antonio. 366 00:22:16,880 --> 00:22:17,880 Happy Easter. 367 00:22:21,080 --> 00:22:22,080 Hello, 368 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 Auntie. Don't call me Auntie. 369 00:22:25,100 --> 00:22:27,660 Where's my great -niece? In the boot with a bottle of gin. What? 370 00:22:28,020 --> 00:22:29,300 She's right here. Here. 371 00:22:29,960 --> 00:22:32,580 Oh, she's looking peaky. Oh, she's fine. 372 00:22:33,060 --> 00:22:35,620 Is that outfit warm enough? Oh, it's boiling. 373 00:22:36,260 --> 00:22:37,260 There you are. 374 00:22:37,340 --> 00:22:41,160 Her cheeks are very red. She's pleased to see you, for goodness sake. Right, 375 00:22:41,160 --> 00:22:42,160 what have you been saying? 376 00:22:42,480 --> 00:22:43,860 What are you doing here, anyway? 377 00:22:44,300 --> 00:22:48,360 Now, you take her down to your place, and I'll go grab the guest room. What? 378 00:22:48,680 --> 00:22:49,760 You're not staying here? 379 00:22:50,100 --> 00:22:53,340 No, I'm flying to the moon. Just get her in out of the cold, please. 380 00:22:54,780 --> 00:22:57,460 There's nothing to grin about, you know. Not round here. 381 00:23:02,280 --> 00:23:03,280 Antonio. 382 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 Fertile bagage. 383 00:23:07,060 --> 00:23:09,140 Pronto, or I'll poke over your eye out. 384 00:23:10,520 --> 00:23:12,600 Come on, my little sweetmeat. 385 00:23:13,000 --> 00:23:17,740 If you're good for your great aunt, we are going to go poisoning pigeons in the 386 00:23:17,740 --> 00:23:18,740 park. 387 00:23:27,620 --> 00:23:28,620 Help! 388 00:23:29,980 --> 00:23:33,580 Please don't hurt me. You can have all my money and my drugs. 389 00:23:33,900 --> 00:23:34,900 Oh, God. 390 00:23:34,980 --> 00:23:35,980 Help! 391 00:23:36,760 --> 00:23:39,280 Had a good sleep, Marius? We're going to be killed. 392 00:23:41,450 --> 00:23:44,170 These are my new friends, Dave and Sally. 393 00:23:44,430 --> 00:23:45,750 How are you? I'm Dave. 394 00:23:46,110 --> 00:23:47,430 I'm Sally. Hi. 395 00:23:49,190 --> 00:23:50,190 Here we are. 396 00:23:50,650 --> 00:23:51,650 Look at this thing. 397 00:23:52,230 --> 00:23:54,450 Best plain veneer this side of Basingstoke. 398 00:23:54,930 --> 00:23:55,950 Good work, eh? 399 00:23:56,390 --> 00:23:58,550 None of your Eastern European rubbish there. 400 00:23:59,410 --> 00:24:01,030 Wonderful. I knew you'd like them. 401 00:24:04,910 --> 00:24:05,910 Dad? 402 00:24:06,430 --> 00:24:10,490 Yes? Are there two unemployed persons in the back of the Volbeck? 403 00:24:12,240 --> 00:24:13,520 What are they doing there, Dad? 404 00:24:14,160 --> 00:24:16,040 They're going to spend Christmas with us. 405 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 What? 406 00:24:18,620 --> 00:24:21,780 Look, I'm most frightfully sorry, but there's been a bit of a mistake. 407 00:24:22,160 --> 00:24:25,900 My father has a slight problem with the balance of his mind, so if you'd like to 408 00:24:25,900 --> 00:24:28,240 take this 50p and be on your way, I'd be most grateful. 409 00:24:29,840 --> 00:24:33,880 But we've lost our pitch now, and we've been invited by this gentleman and 410 00:24:33,880 --> 00:24:36,800 scholar to come and pass a happy yuletide with him. 411 00:24:37,000 --> 00:24:41,000 But you can't stay with us. I mean, we had children and neighbours. 412 00:24:41,720 --> 00:24:43,320 Well, our house strained. 413 00:24:44,160 --> 00:24:45,400 No, you can't do this to us. 414 00:24:45,740 --> 00:24:48,520 But what about love and goodwill and helping your fellow man? 415 00:24:48,820 --> 00:24:52,080 Well, that's all very well on Christmas cards or burnt into small slabs of 416 00:24:52,080 --> 00:24:55,300 Malaysian teak with a hot poker and tastefully displayed on your 417 00:24:55,360 --> 00:24:56,360 but this is real life. 418 00:24:56,460 --> 00:24:59,580 You can't just run around the home counties opening your doors and letting 419 00:24:59,580 --> 00:25:00,559 anybody in. 420 00:25:00,560 --> 00:25:01,560 Why not? 421 00:25:01,740 --> 00:25:04,380 The innkeeper let Mary and Joseph use his stable. 422 00:25:04,880 --> 00:25:08,400 Yes, but he hadn't just put down a new easy -block parquet floor on his rotten 423 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 stage. 424 00:25:09,560 --> 00:25:11,260 I'm sorry, Dad, it's just not on. 425 00:25:11,660 --> 00:25:12,659 I'm a Christian. 426 00:25:12,660 --> 00:25:13,680 I go to church. 427 00:25:13,960 --> 00:25:17,860 I put up the trestle tables for the fates. Marion fills all her used pill 428 00:25:17,860 --> 00:25:18,980 with jam for the handicap. 429 00:25:19,640 --> 00:25:23,700 I know there is a line, and I'm afraid you've stepped way over it. These people 430 00:25:23,700 --> 00:25:27,680 are not coming into our house. It's all right, Geoffrey. I was only kidding. 431 00:25:28,460 --> 00:25:32,520 I wouldn't condemn anyone to a Christmas to watch Marion chew her way through 432 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 the tree decorations. 433 00:25:33,960 --> 00:25:35,480 You did that once. 434 00:25:36,220 --> 00:25:37,600 I've taken it to Bayview. 435 00:25:38,340 --> 00:25:43,060 Chad? You heard what he said. Put down, Geoffrey, and open all the windows. 436 00:25:52,760 --> 00:25:59,480 Now then, my little Babaloo, would you like me to tell you a story? 437 00:26:00,460 --> 00:26:04,700 I don't know very many, but... Oh, yes. 438 00:26:05,640 --> 00:26:07,840 There's one about a dozy mole called Cinderella. 439 00:26:08,640 --> 00:26:12,260 She went to a ball, met some chinless prince who was so dumb he couldn't 440 00:26:12,260 --> 00:26:13,960 remember what she looked like, only her shoe size. 441 00:26:14,940 --> 00:26:20,240 Oh, yes, what about Snow White and the Seven Dwarves? 442 00:26:22,120 --> 00:26:23,800 We're not allowed to call them dwarves nowadays. 443 00:26:25,020 --> 00:26:28,120 Snow White and the Seven Vertically Challenged Persons. 444 00:26:29,060 --> 00:26:31,880 Never mind. 445 00:26:33,720 --> 00:26:35,960 Do you know, you're very beautiful. 446 00:26:37,230 --> 00:26:39,670 You're the only beautiful thing left in the world. 447 00:26:41,090 --> 00:26:42,090 Missy, wow. 448 00:26:42,310 --> 00:26:45,490 The itsy -bitsy bootable -est bundle in the whole wide world. 449 00:26:45,890 --> 00:26:48,670 With impy -dimpy -wimpies in your icky -chicky -winkies. 450 00:26:51,590 --> 00:26:52,830 Ugly little bruiser, isn't she? 451 00:26:54,530 --> 00:26:55,530 And she's grown. 452 00:26:55,750 --> 00:26:57,810 Well, they're supposed to. They're not bonsai plants. 453 00:26:58,570 --> 00:26:59,610 She smells, too. 454 00:26:59,990 --> 00:27:02,990 Oh, well, I'll take her over to the guest room. You move her one inch, and I 455 00:27:02,990 --> 00:27:03,990 will break both your arms. 456 00:27:04,150 --> 00:27:06,370 She is mine. You are but the thing what bred her. 457 00:27:07,310 --> 00:27:09,670 Goodness, an outburst of human feeling. 458 00:27:09,990 --> 00:27:11,370 I can feel, I can feel. 459 00:27:12,190 --> 00:27:14,730 Cynicism is merely the romantic's condom. 460 00:27:15,190 --> 00:27:18,710 It protects you from the terrible scourges of uncontrolled emotion. 461 00:27:19,310 --> 00:27:21,930 Why do you need to protect yourself from your feelings? 462 00:27:22,490 --> 00:27:26,590 When you've travelled the world, when you've seen humanity at all its awful 463 00:27:26,590 --> 00:27:30,970 excesses, when you've seen little things which would be like chubby chops here, 464 00:27:31,050 --> 00:27:34,910 dying of starvation after a life of three miserable weeks. 465 00:27:35,470 --> 00:27:38,930 You either protect yourself or you go under straight away. Diana! We do not 466 00:27:38,930 --> 00:27:41,970 that we are born in this black pudding of a country of ours. 467 00:27:42,530 --> 00:27:46,330 We should all be dragged by the scruff of the neck round the cesspits of this 468 00:27:46,330 --> 00:27:49,530 planet. That'd soon open our eyes to what's wrong with humanity. 469 00:27:50,490 --> 00:27:54,070 Half of us have no food or medicine, and the other half are worrying about 470 00:27:54,070 --> 00:27:55,090 something called lifestyle. 471 00:27:56,390 --> 00:28:01,310 Then to add insult to cosmic injury, once a year we all get together and talk 472 00:28:01,310 --> 00:28:03,810 about peace and goodwill to our fellow man. 473 00:28:05,000 --> 00:28:07,920 stuffing yet more food into our fat, overfed faces. 474 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 It's disgusting. 475 00:28:10,300 --> 00:28:12,460 The whole of humankind is disgusting. 476 00:28:15,040 --> 00:28:16,860 Well, I'm really glad I came. 477 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 I'm sorry. 478 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 No, it's right. 479 00:28:21,480 --> 00:28:23,860 But you can't suffer for everyone, Diana. 480 00:28:25,700 --> 00:28:27,880 Isn't that what Jesus was all about? 481 00:28:28,280 --> 00:28:30,920 I think he was better trained for it than you. 482 00:28:31,340 --> 00:28:33,320 And he had friends in high places. 483 00:28:34,120 --> 00:28:37,720 I know I'm a boring old cane who ruins everyone's life. Oh, it's not that. It's 484 00:28:37,720 --> 00:28:39,720 just we don't achieve anything. 485 00:28:40,600 --> 00:28:43,100 All you're doing is salving your own conscience. 486 00:28:43,580 --> 00:28:47,200 You hold up a banner saying I'm not part of the humbug, but you're not actually 487 00:28:47,200 --> 00:28:48,800 helping the people you're bleeding for. 488 00:28:49,880 --> 00:28:52,540 I wish you wouldn't see through me with such alarming clarity. 489 00:28:53,120 --> 00:28:56,620 So you're going to stop all this staying in bed for Christmas nonsense? Get one, 490 00:28:56,680 --> 00:28:58,060 darling. Why should I? 491 00:28:59,000 --> 00:29:01,180 Because if you don't pull it together... 492 00:29:02,320 --> 00:29:04,960 Princess Diana will go and see Santa without you. 493 00:29:05,340 --> 00:29:06,340 You wouldn't, would you? 494 00:29:08,960 --> 00:29:09,960 Bloody hell. 495 00:29:11,720 --> 00:29:16,700 So in the end, the guy says... So in the end, he says, I was just standing at 496 00:29:16,700 --> 00:29:19,500 the corner of the street, peeling an orange, when this guy came running round 497 00:29:19,500 --> 00:29:21,640 the corner, backward, and impaled himself on my knife. 498 00:29:22,120 --> 00:29:23,120 Eighteen times, Your Honour. 499 00:29:24,980 --> 00:29:26,960 I'm not sure about this. 500 00:29:27,480 --> 00:29:30,580 Oh, you know, another filly in the stable. 501 00:29:32,129 --> 00:29:34,490 Have we got any mistletoe left? 502 00:29:34,730 --> 00:29:35,910 I've burnt it, Basil. 503 00:29:36,270 --> 00:29:39,470 Oh, I just have to rely on my natural charm, I suppose. 504 00:29:40,590 --> 00:29:43,450 Hello, I'm Basil the Bonker. 505 00:29:45,490 --> 00:29:46,730 Steady on, Basil. 506 00:29:47,610 --> 00:29:50,390 Meet our two new guests, Dave and Sally. 507 00:29:50,690 --> 00:29:53,790 All right, now, Basil. Nice to meet you. Oh, you're Scots, are you? 508 00:29:53,990 --> 00:29:55,930 Do you know what I've got under my kilt? 509 00:29:57,010 --> 00:29:58,510 Your knees, I hope. 510 00:30:00,840 --> 00:30:02,340 Jane, call the police. 511 00:30:03,120 --> 00:30:04,840 Squatters have moved into my flat. 512 00:30:05,300 --> 00:30:07,000 That's your guess, Harvey. 513 00:30:08,160 --> 00:30:09,160 My what? 514 00:30:09,260 --> 00:30:10,219 Your guess. 515 00:30:10,220 --> 00:30:12,140 Tom found them in the shopping mall. 516 00:30:12,640 --> 00:30:15,080 He's put derelicts in my flat? 517 00:30:15,400 --> 00:30:17,360 Well, we'll see about this. Police, Jane. 518 00:30:18,420 --> 00:30:19,420 Excuse me. 519 00:30:19,720 --> 00:30:20,720 Excuse me. 520 00:30:22,340 --> 00:30:23,340 Who are these? 521 00:30:23,820 --> 00:30:27,580 Well, this is Dave, a musician of credit and renown. 522 00:30:27,820 --> 00:30:30,660 And this is Sally, who's agreed to be my concubine. 523 00:30:31,840 --> 00:30:36,560 What are they doing here? They're here to save your soul, Harvey. 524 00:30:36,900 --> 00:30:43,400 Did you not say that you had given the entertainment budget to the poor and the 525 00:30:43,400 --> 00:30:47,080 needy? I might have done. And then you happened to find out that, in fact, you 526 00:30:47,080 --> 00:30:49,720 had accidentally spent it on a new jacket? 527 00:30:50,420 --> 00:30:51,980 Sort of. Well, you're... 528 00:30:52,330 --> 00:30:56,190 Well, here's a chance to make amends. If Dave and Sally stay in your flat for a 529 00:30:56,190 --> 00:30:58,850 while at your expense, maybe God will forgive you. 530 00:30:59,550 --> 00:31:00,550 God? 531 00:31:01,210 --> 00:31:02,590 Well, Diana, then. 532 00:31:05,150 --> 00:31:09,670 If you show a smidgen of Christian charity, perhaps Diana won't get on with 533 00:31:09,670 --> 00:31:12,650 lawyer mates to come down here and skin you for embezzlement. 534 00:31:13,230 --> 00:31:14,510 It's blackmail. 535 00:31:14,750 --> 00:31:15,750 Fun, isn't it? 536 00:31:16,870 --> 00:31:18,190 I won't forget this. 537 00:31:18,670 --> 00:31:20,290 You make sure you don't. 538 00:31:25,160 --> 00:31:26,160 Thank you, Diana. 539 00:31:26,420 --> 00:31:27,640 It's all this nonsense. 540 00:31:28,300 --> 00:31:31,220 Dave and Sally are rehearsing the carol singing group. 541 00:31:31,680 --> 00:31:34,760 Jenny's leading, and they're all going round singing tonight. 542 00:31:35,300 --> 00:31:39,420 It'll all end in tears. They'll have rottweilers set on them, they'll freeze 543 00:31:39,420 --> 00:31:43,220 death, there'll be at least three coronaries, and the jolly Glaswegian 544 00:31:43,220 --> 00:31:44,580 will mug them for the takings. 545 00:31:44,860 --> 00:31:47,300 Why don't you go and play with baby Diana? 546 00:31:48,140 --> 00:31:49,460 Mr. Quark has eaten her. 547 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Oh, dear! 548 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 Climbing Everest. 549 00:32:12,480 --> 00:32:15,500 Base camp to summit party. Base camp to summit party. 550 00:32:15,780 --> 00:32:19,580 Come in, Captain Tom. Blizzard approaching over... 551 00:32:19,580 --> 00:32:26,500 Edmund Hillary at base camp. Come in, summit party. 552 00:32:26,780 --> 00:32:28,580 Wind speed increasing. 553 00:32:32,780 --> 00:32:34,140 Have you gone right out of your mind? 554 00:32:34,360 --> 00:32:35,360 Back? 555 00:32:35,480 --> 00:32:36,820 Well, it's Thursday. We're up Everest. 556 00:32:37,300 --> 00:32:39,480 What are you talking about, up Everest? 557 00:32:39,860 --> 00:32:40,860 You're crackers. 558 00:32:41,220 --> 00:32:44,160 I was with the flying doctor at Wallandini Bay. 559 00:32:44,380 --> 00:32:45,820 Can we finish this conversation right now? 560 00:32:46,200 --> 00:32:48,540 I've got a frontal lobe collapse coming on. 561 00:32:49,960 --> 00:32:50,960 What do you want? 562 00:32:51,120 --> 00:32:52,120 God knows. 563 00:32:52,480 --> 00:32:54,060 Oh, yes, I wanted to say something. 564 00:32:54,260 --> 00:32:58,020 What? Tokenism. Pure tokenism. What is? These bums of yours. 565 00:32:58,260 --> 00:33:00,160 Bums? Am I multi -bummed? 566 00:33:00,960 --> 00:33:04,360 This hippie pair... who seem to have captivated our genteel brethren. 567 00:33:04,760 --> 00:33:06,300 Well, what about them? Well, they are tokens. 568 00:33:06,700 --> 00:33:10,420 You are all sitting around feeling all smug and worthy because you've managed 569 00:33:10,420 --> 00:33:13,400 drag in a pair of not -too -dangerous down -and -outs. 570 00:33:14,660 --> 00:33:18,680 I'm just doing my bit. Well, you are a fool, and you have no comprehension of 571 00:33:18,680 --> 00:33:20,180 human behaviour or human dignity. 572 00:33:20,680 --> 00:33:24,440 If I was that pair being patronised by a bunch of middle -class leftovers, do 573 00:33:24,440 --> 00:33:25,440 you know what I would do? 574 00:33:25,520 --> 00:33:28,620 I would rob you all blind and hit the road. 575 00:33:29,180 --> 00:33:30,660 Yes, but you're not normal. 576 00:33:32,260 --> 00:33:35,320 I shall carry my jewellery with me while that pair are around. 577 00:33:36,020 --> 00:33:38,880 But come on, don't just sit there. Go and get your coat. We're going Christmas 578 00:33:38,880 --> 00:33:42,280 shopping. I thought you didn't believe in the commercial piracy of the season. 579 00:33:42,480 --> 00:33:45,300 It is not for me. It's for the dwarf. 580 00:33:46,600 --> 00:33:50,480 We are going to see what's his name. Which particular what's his name? 581 00:33:50,840 --> 00:33:51,840 What's his name? 582 00:33:52,380 --> 00:33:54,440 The one who clashes with the bloody pillar boxes. 583 00:33:57,940 --> 00:33:59,740 You're going to have to get a bigger car. 584 00:34:00,270 --> 00:34:02,170 You could always put the baby on the roof. 585 00:34:02,510 --> 00:34:03,990 Do you want to die right now? 586 00:34:22,469 --> 00:34:24,790 Oh, look, she died out. 587 00:34:25,190 --> 00:34:29,030 We're going to go and see Santy Wanty. We're going to the Brotty Grotto to get 588 00:34:29,030 --> 00:34:30,030 some crazy wedgies. 589 00:34:31,070 --> 00:34:34,350 I don't know how to talk to babies, do I? That's how they do it in Doris Day 590 00:34:34,350 --> 00:34:35,350 movies. 591 00:34:35,969 --> 00:34:38,030 Just talk to Diana normally. 592 00:34:38,610 --> 00:34:40,850 Or she'll end up talking like Road Runner. 593 00:34:42,350 --> 00:34:44,030 Let's go sort out this Santa character. 594 00:35:07,850 --> 00:35:10,190 Yes, it'll be bloody Easter before we get in here. 595 00:35:10,590 --> 00:35:13,950 Well, as a lad, you didn't have to wait this long to see Santa. When you were a 596 00:35:13,950 --> 00:35:16,930 lad, there weren't five million Santas ripping you off on every street corner. 597 00:35:17,250 --> 00:35:21,050 Right. And when I was up Everest... You saw Santa flying past. 598 00:35:21,330 --> 00:35:22,550 Oh, were you there, too? 599 00:35:24,670 --> 00:35:25,970 The queue's moving now. 600 00:35:27,130 --> 00:35:28,130 Goodbye. 601 00:35:30,570 --> 00:35:32,550 Excuse me. We were ahead of you. 602 00:35:32,930 --> 00:35:33,930 You were not. 603 00:35:34,070 --> 00:35:36,910 Diana, Christmas spirit, don't upset the baby. 604 00:35:37,360 --> 00:35:38,940 Oh, so sorry, after you. 605 00:35:39,500 --> 00:35:40,640 Age before beauty. 606 00:35:42,980 --> 00:35:44,820 Isn't she a bit young to be seeing Santa? 607 00:35:45,260 --> 00:35:47,540 Why? Well, she won't know what's going on. 608 00:35:48,240 --> 00:35:53,780 This child is not only extraordinarily beautiful and of impeccable lineage, but 609 00:35:53,780 --> 00:35:56,740 she also has more brains in her little finger than your snotty little lump of 610 00:35:56,740 --> 00:35:58,260 ectoplasm has in its entire body. 611 00:36:00,240 --> 00:36:02,720 Well, go on, it's your turn. Come along, Derek. 612 00:36:03,460 --> 00:36:05,620 I'm a child, Derek. 613 00:36:06,960 --> 00:36:08,180 And she's got fat ankles. 614 00:36:15,140 --> 00:36:16,200 Come along, Derek. 615 00:36:16,440 --> 00:36:19,360 If you want Barbie doll, you can have Barbie doll. 616 00:36:21,420 --> 00:36:23,640 That's what happens when you call him Derek, dear. 617 00:36:26,660 --> 00:36:33,560 And what have we got here, then? Oh, what does it look like? It's a child 618 00:36:33,560 --> 00:36:34,560 you've been with. 619 00:36:34,660 --> 00:36:35,740 Her name's Diana. 620 00:36:36,620 --> 00:36:37,499 So is mine. 621 00:36:37,500 --> 00:36:41,760 She's named after me, aren't you? And you're the grandparents, are you? Oh, 622 00:36:41,820 --> 00:36:42,820 I'm Dickie Attenborough. 623 00:36:42,920 --> 00:36:44,460 I just got out of Curtis for the holidays. 624 00:36:45,280 --> 00:36:46,300 I see. 625 00:36:47,320 --> 00:36:52,080 And what does little Diana want for Christmas? Oh, she'd love a bunny rug 626 00:36:52,080 --> 00:36:54,740 some fluffy animals. Just a minute, just a minute. Here. 627 00:36:55,280 --> 00:36:57,800 This isn't Santa. 628 00:36:58,700 --> 00:37:00,080 Look, he's about 12. 629 00:37:00,520 --> 00:37:01,520 Mind. 630 00:37:04,040 --> 00:37:07,360 You pay a quid a head to come in here and stand in a bloody queue for hours 631 00:37:07,360 --> 00:37:10,740 Sadie's to call their children Derek and what you get at the end of it. Son of 632 00:37:10,740 --> 00:37:11,740 Santa. 633 00:37:15,020 --> 00:37:19,460 I am so very sorry about all this. Let go of me, you. You're a business. 634 00:37:21,100 --> 00:37:22,580 Kid! Kid! 635 00:37:24,200 --> 00:37:25,840 I'm so sorry about that. 636 00:37:27,720 --> 00:37:29,140 Well, I hope it all works out. 637 00:37:30,160 --> 00:37:33,850 Thank you so much, Diana. I have never... been so embarrassing all my 638 00:37:33,870 --> 00:37:37,590 well, it was a giant swizzle. Children deserve the Santa of their books and 639 00:37:37,590 --> 00:37:38,368 their dreams. 640 00:37:38,370 --> 00:37:40,190 You didn't have to push him off his throne. 641 00:37:40,430 --> 00:37:41,209 You did. 642 00:37:41,210 --> 00:37:44,190 Only because you were trying to hit him. Yes, well, at least for the rest of the 643 00:37:44,190 --> 00:37:45,810 day the children will have a proper Santa. 644 00:37:46,770 --> 00:37:47,850 God help them. 645 00:37:49,510 --> 00:37:50,950 And who do we have here? 646 00:37:52,830 --> 00:37:55,110 Simon. Come along, little Simon. 647 00:37:56,070 --> 00:38:00,150 Tell the real, the one and only, the genuine Santa Claus. 648 00:38:00,670 --> 00:38:02,310 What you would like for Christmas. 649 00:38:04,530 --> 00:38:07,290 Oh, you've got your trousers, haven't you? 650 00:38:10,690 --> 00:38:13,110 Hard luck. They've come to take Harvey away. 651 00:38:38,570 --> 00:38:41,470 of hippie gyppos into this place, you can expect to get robbed blind. 652 00:38:42,550 --> 00:38:43,970 Well, have they been thrown into jail? 653 00:38:44,670 --> 00:38:45,670 They've gone. 654 00:38:46,030 --> 00:38:47,030 Ah. 655 00:38:47,970 --> 00:38:48,970 Told you. 656 00:38:49,090 --> 00:38:52,810 Tokenism. Serves you right. Cleaned you out. Ho, ho, ho. Happy Christmas. 657 00:38:53,210 --> 00:38:55,270 Well, that's just the thing. They haven't cleaned me out. 658 00:38:56,030 --> 00:38:59,950 They've taken my gold puffings, but they've left me my old diamond tie pin. 659 00:39:00,490 --> 00:39:01,850 It's the same as anybody else. 660 00:39:02,370 --> 00:39:04,730 Basil's lost his platinum pen. Deirdre, watch. 661 00:39:05,190 --> 00:39:08,710 But there are no TV or videos gone, just something small and personal. 662 00:39:09,050 --> 00:39:11,510 Unmovable. Shove that lot in their pockets and they're away. 663 00:39:11,950 --> 00:39:13,850 Yes, well, I suppose you're right. 664 00:39:14,230 --> 00:39:18,590 But it doesn't seem to ring true. I'm a very fine judge of character. 665 00:39:18,930 --> 00:39:21,250 Nonsense. Anyone comes to the door, you let them in. 666 00:39:21,490 --> 00:39:24,630 Took us four days to get that double -glazing Jehovah's Witness out the 667 00:39:24,630 --> 00:39:25,630 building. 668 00:39:26,490 --> 00:39:28,910 I'm sure about Dave and Sally. 669 00:39:29,310 --> 00:39:33,010 Well, they didn't take anything of mine. It is all in... my bag and that is 670 00:39:33,010 --> 00:39:35,170 because I am not a sentimental old fool. 671 00:39:35,590 --> 00:39:39,170 Oh, Babaloo, auntie's coming, darling. 672 00:39:39,470 --> 00:39:41,350 All right, my little Babaloo. 673 00:39:42,110 --> 00:39:47,050 Well, I hate to say I told you so, but I told you so. 674 00:39:48,250 --> 00:39:52,570 And now I hope you all realise why the asylum shouldn't be run by loonies. 675 00:39:53,510 --> 00:39:55,310 Not that you're all loonies, of course. 676 00:39:55,730 --> 00:39:57,170 I am, I've got a certificate. 677 00:40:00,300 --> 00:40:01,640 What's done is done. 678 00:40:02,000 --> 00:40:05,600 And I don't want anyone to think that I'm pointing the finger of blame at Tom 679 00:40:05,600 --> 00:40:07,960 just because it was all his fault. 680 00:40:09,220 --> 00:40:13,020 I was just trying to be a bit Christian. I guess. But you ended up being a bit 681 00:40:13,020 --> 00:40:14,760 daft and stupid, didn't you? 682 00:40:15,880 --> 00:40:19,780 Anyway, Detective Sergeant Berry appeared to take details from all you 683 00:40:19,780 --> 00:40:20,780 people. 684 00:40:21,160 --> 00:40:24,080 I mean, they didn't steal anything from me, did they? Oh, no, no, no. They're 685 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 not that brave. 686 00:40:25,120 --> 00:40:27,260 Harvey. Not now, Jane. I'm enjoying myself. 687 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 It's your car. 688 00:40:29,260 --> 00:40:30,038 Well, what about it? 689 00:40:30,040 --> 00:40:31,540 Its little garage is empty. 690 00:40:31,920 --> 00:40:34,300 I think they used it to carry off the swag. 691 00:40:34,780 --> 00:40:37,460 Not my baby. Not my cabriolet baby. 692 00:40:40,740 --> 00:40:44,540 And they've taken little Diana's bunny run. What? They have stolen from my 693 00:40:44,540 --> 00:40:45,540 child? 694 00:40:46,180 --> 00:40:49,880 Come on, Tom. Come on, Mr. Policeman. Chop, chop. I want all the airports 695 00:40:49,880 --> 00:40:50,880 closed. 696 00:40:53,700 --> 00:40:55,040 Better come along now, son. 697 00:40:55,380 --> 00:40:56,960 We don't want any trouble, do we? 698 00:41:01,589 --> 00:41:03,810 Shopping, Mal. We'll start there. As many men as you can spare. 699 00:41:04,930 --> 00:41:05,930 What? 700 00:41:06,610 --> 00:41:07,569 Who am I? 701 00:41:07,570 --> 00:41:09,350 I am a taxpayer and a crime victim. 702 00:41:09,610 --> 00:41:11,690 Now get those men over there and cut the chat, please. 703 00:41:12,230 --> 00:41:15,770 You? I have put out an all -cars alert and told them to send back up to the 704 00:41:15,770 --> 00:41:16,509 shopping now. 705 00:41:16,510 --> 00:41:18,070 Fully armed, I trust? Naturally. 706 00:41:18,370 --> 00:41:19,370 Right, come on. 707 00:41:19,490 --> 00:41:20,490 Tom, 708 00:41:20,750 --> 00:41:22,010 you can work the siren thingy. 709 00:41:29,710 --> 00:41:32,750 I want you all to spread out and interview all the local shopkeepers 710 00:41:32,750 --> 00:41:36,510 get a lead on the known or suspected whereabouts of these villains. Excuse 711 00:41:36,530 --> 00:41:37,269 Miss Trent. 712 00:41:37,270 --> 00:41:39,330 I'm in charge here. Get on with it, then. 713 00:41:40,570 --> 00:41:41,570 Right. 714 00:41:41,670 --> 00:41:46,090 I want you all to spread out and interview all the local shopkeepers 715 00:41:46,090 --> 00:41:50,130 get a lead on the known or suspected whereabouts of these villains. 716 00:42:02,700 --> 00:42:03,700 the police once, you know. 717 00:42:03,760 --> 00:42:05,760 Really? What stopped you? 718 00:42:06,040 --> 00:42:07,040 Ladies. 719 00:42:07,180 --> 00:42:08,280 Told you they weren't silly. 720 00:42:08,980 --> 00:42:10,480 I had a criminal record. 721 00:42:11,640 --> 00:42:12,640 You too? 722 00:42:12,980 --> 00:42:16,200 Vietnam War protests. I chained myself to a police bus. 723 00:42:16,880 --> 00:42:19,700 Didn't look too good on the CV when I applied to join them. 724 00:42:20,000 --> 00:42:21,160 They never caught me. 725 00:42:21,740 --> 00:42:25,360 Forty years I've duped them. Forty years they've been tearing their hair out 726 00:42:25,360 --> 00:42:26,360 down at the yard. 727 00:42:27,000 --> 00:42:28,160 I'm a master criminal. 728 00:42:28,440 --> 00:42:31,300 No, you're not. Raffles, Moriarty, or a great train robber. 729 00:42:31,630 --> 00:42:36,490 They seek him here, they seek him there. The man with no name, the man with no 730 00:42:36,490 --> 00:42:39,410 face, the man with no dog license. 731 00:42:39,930 --> 00:42:40,930 Dog license? 732 00:42:41,950 --> 00:42:43,910 Get the SAS on to me. 733 00:42:44,250 --> 00:42:46,790 Tom, there haven't been dog licenses for donkey's years. 734 00:42:47,150 --> 00:42:49,490 Or donkey's licenses for dog's years, come to think of it. 735 00:42:49,910 --> 00:42:51,830 You mean I'm in the clear? 736 00:42:52,370 --> 00:42:55,150 Tom, you haven't owned a dog for years either. 737 00:42:55,530 --> 00:42:56,610 That's a good point. 738 00:42:57,630 --> 00:42:58,790 My God. 739 00:42:59,310 --> 00:43:02,930 A good lawyer, a thief of clemency, and I have the whole ghastly business behind 740 00:43:02,930 --> 00:43:05,950 me. All I have to do now is to find a 39th step. 741 00:43:08,570 --> 00:43:10,650 Jocelyn. My lovely Jocelyn. 742 00:43:10,890 --> 00:43:12,650 Please marry me once the war is over. 743 00:43:13,110 --> 00:43:15,610 And we have given one and the eye to Johnny German. 744 00:43:17,190 --> 00:43:22,710 Oh, God, I can't bear it. 745 00:43:23,090 --> 00:43:27,590 Gone into mixed movie overdrive. We're going to be seeing Spartacus by the time 746 00:43:27,590 --> 00:43:28,590 we get home. 747 00:43:29,310 --> 00:43:30,229 Hello, Diana. 748 00:43:30,230 --> 00:43:31,630 Oh, hello, Dave. Hello, Sally. 749 00:43:31,890 --> 00:43:34,710 What's going on, then? We are looking for the thieving little bastards who 750 00:43:34,710 --> 00:43:35,710 pinched all our stuff. 751 00:43:36,990 --> 00:43:38,950 And meanwhile, Tom is going loopy. 752 00:43:39,390 --> 00:43:40,490 Well, good luck. 753 00:43:40,830 --> 00:43:41,830 See you later. 754 00:43:46,550 --> 00:43:49,330 What are we doing here? 755 00:43:49,990 --> 00:43:53,230 According to the Big Bang Theory... No, no, no. I mean, what are we doing at 756 00:43:53,230 --> 00:43:54,570 this specific moment? 757 00:43:54,870 --> 00:43:58,730 Oh, helping the police find Dave and Sally. And who did I just speak to? 758 00:43:59,600 --> 00:44:02,680 That's a good point. Dave and Sally have exact doubles. 759 00:44:02,940 --> 00:44:04,400 Oi, ploddies! 760 00:44:04,760 --> 00:44:09,660 Come on, you blind, idle halfwits! Shake a leg, get your fat arses into gear! 761 00:44:09,780 --> 00:44:12,280 The tables have just taken off in a stolen car! 762 00:44:12,520 --> 00:44:15,940 Now, just hold on a minute, Miss... There is no time. Get on with it, man. 763 00:44:16,360 --> 00:44:17,360 Oh! 764 00:44:18,780 --> 00:44:21,660 Get up, you great, feeble woman! 765 00:44:22,040 --> 00:44:24,300 You just come along nice and quiet, Granny. 766 00:44:24,900 --> 00:44:26,020 Granny, me... 767 00:44:30,740 --> 00:44:34,280 assaulting a policeman is almost as bad as having no dog license. 768 00:44:35,420 --> 00:44:36,600 Don't worry, Diana. 769 00:44:37,220 --> 00:44:39,260 I'll get the best legal man around. 770 00:44:39,640 --> 00:44:40,640 Perry Mason. 771 00:44:41,160 --> 00:44:43,760 Make sure your cell has wheelchair access. 772 00:44:44,400 --> 00:44:47,500 You're hurting me. Get off. Get off me. 773 00:44:48,400 --> 00:44:49,400 Bloody fools. 774 00:44:49,900 --> 00:44:52,680 Couldn't catch a cold, let alone a hardened criminal. 775 00:44:52,940 --> 00:44:56,100 And I thought they were very reasonable considering the damage you did them. 776 00:44:56,160 --> 00:44:58,890 Reasonable? That policeman is pressing... charges. 777 00:44:59,090 --> 00:45:00,250 I think his wife insisted. 778 00:45:01,630 --> 00:45:02,630 Look. 779 00:45:03,370 --> 00:45:04,890 The getaway car. 780 00:45:05,370 --> 00:45:08,070 We'd better warn everyone before they're murdered in their beds. 781 00:45:35,980 --> 00:45:36,939 What is all this? 782 00:45:36,940 --> 00:45:37,940 We've all got a present. 783 00:45:38,180 --> 00:45:40,760 Well, what's going on, Diana? Harvey, your car is outside. 784 00:45:41,140 --> 00:45:44,500 I know it is, Diana. Just now the hoodlums stole it. It is here, so 785 00:45:44,500 --> 00:45:45,980 they are too. They are indeed. 786 00:45:46,320 --> 00:45:48,000 What? You mean you got them trussed up, then? 787 00:45:48,500 --> 00:45:50,580 It's only a present for you, Diana. 788 00:45:50,880 --> 00:45:52,740 Well, this is one of my sticks. 789 00:45:53,260 --> 00:45:56,520 And these are my cufflinks. And they gave me little Diana's bunny rug. 790 00:45:56,840 --> 00:45:59,340 And Esme's brooch and Harry's old watch. 791 00:45:59,940 --> 00:46:01,600 Everyone's got their things back. 792 00:46:02,830 --> 00:46:07,090 Well, in choosing to bestow my charity on Sally and Dave, once again I made a 793 00:46:07,090 --> 00:46:08,090 first -rate decision. 794 00:46:08,250 --> 00:46:09,690 What's going on about? 795 00:46:10,990 --> 00:46:15,870 Dave and Sally were just borrowing something from everyone. Then they had 796 00:46:15,870 --> 00:46:19,510 all wrapped up and gave them back to us as an extra Christmas surprise. 797 00:46:20,290 --> 00:46:24,690 Oh, bravo, jolly fine gesture. I knew I was right about them. It's called the 798 00:46:24,690 --> 00:46:26,050 spirit of the season, Diana. 799 00:46:26,370 --> 00:46:27,630 It's called feeding, Harvey. 800 00:46:28,110 --> 00:46:31,150 Never mind the mushy twaddle. They broke in here and stole stuff. They should be 801 00:46:31,150 --> 00:46:34,930 locked up and flogged. Well, you'll have to string me up, too. I got the keys 802 00:46:34,930 --> 00:46:36,430 for them. I was in on the heist. 803 00:46:36,790 --> 00:46:38,410 I think you're all happy about this. 804 00:46:38,750 --> 00:46:44,430 You see, Diana, it's a time for loving and a time for forgiving. 805 00:46:45,190 --> 00:46:46,450 I don't believe this. 806 00:46:47,110 --> 00:46:48,910 You're a load of wet willies. 807 00:46:50,490 --> 00:46:52,130 Keep it coming now, Dave. 808 00:47:02,410 --> 00:47:04,350 Oh, Miss Tillich! 809 00:47:04,670 --> 00:47:08,770 Lovely. They come in here and make Bob Cratchit look like Jack the Ripper and 810 00:47:08,770 --> 00:47:10,290 you all turn to sentimental goo. 811 00:47:10,710 --> 00:47:13,110 Lovely. Positively puke -making. 812 00:47:17,370 --> 00:47:24,050 Nice one, 813 00:47:24,250 --> 00:47:25,250 Corky. 814 00:47:34,890 --> 00:47:37,410 Come on, Diana, it's Christmas. Sing along. 815 00:47:37,770 --> 00:47:38,729 Sing along? 816 00:47:38,730 --> 00:47:42,650 I'd rather fit in a bath full of acid and bang nails into my head. You can 817 00:47:42,650 --> 00:47:43,650 borrow my hammer. 818 00:47:45,410 --> 00:47:51,070 Why don't we just slip away and have some good old -fashioned yuletide 819 00:47:51,470 --> 00:47:54,190 My goodness, it really must be Christmas. 62399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.