All language subtitles for Waiting for God s02e07 Glamorous Grannies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
Yin and your yang.
2
00:00:51,760 --> 00:00:54,120
Yin's fine, but the old yang's a bit
creaky.
3
00:00:54,500 --> 00:00:55,620
And how are your eyes?
4
00:00:56,000 --> 00:00:59,980
Oh, as good as ever. I pop them into a
glass of sterodont each night. They come
5
00:00:59,980 --> 00:01:01,180
up nice and bright in the morning.
6
00:01:01,620 --> 00:01:05,040
Why do you want them? I was just
wondering if you were adequately barking
7
00:01:05,040 --> 00:01:06,600
to do today's cryptic crossword.
8
00:01:06,940 --> 00:01:12,600
Chinese. Well, it's nine letters, huh? I
throw my weight around in North London.
9
00:01:13,320 --> 00:01:14,800
Islington. What?
10
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
Islington.
11
00:01:17,160 --> 00:01:18,160
Islington.
12
00:01:18,560 --> 00:01:23,660
Aye, aye, throw sling, wait tongue,
North London, Islington.
13
00:01:24,500 --> 00:01:25,580
Could be, I suppose.
14
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
Give me another.
15
00:01:27,940 --> 00:01:32,120
No, it's all right. Finish it, have you?
No, I just don't want to tax you. Oh,
16
00:01:32,200 --> 00:01:32,919
don't worry.
17
00:01:32,920 --> 00:01:33,920
Come on.
18
00:01:34,240 --> 00:01:35,240
All right.
19
00:01:35,760 --> 00:01:37,620
Ah, seven letters.
20
00:01:38,040 --> 00:01:41,760
Mr. O 'Connor is unable to reach the
highest register.
21
00:01:44,480 --> 00:01:47,440
Death camp.
22
00:01:47,950 --> 00:01:48,950
What?
23
00:01:49,230 --> 00:01:54,610
Descant. Mr. O 'Connor, Des, is unable,
can't, Des can't, Descant, the highest
24
00:01:54,610 --> 00:01:57,850
register. Yes, well, it's always
pathetically simple on Thursday.
25
00:01:59,570 --> 00:02:04,610
I worked in an office for over 500
years, Diana. The cryptic crossword was
26
00:02:04,610 --> 00:02:06,750
delicate piece in the endless game of
one -upmanship.
27
00:02:07,450 --> 00:02:12,110
If you finished it first, you were cock
of the walk, but if you were beaten to
28
00:02:12,110 --> 00:02:13,210
the post, then you just...
29
00:02:13,440 --> 00:02:16,520
tossed it over your shoulder and said,
oh, well, I wasn't really trying this
30
00:02:16,520 --> 00:02:19,620
morning. It's always so pathetically
simple on Thursdays.
31
00:02:20,440 --> 00:02:22,400
You are an old rat, Tom.
32
00:02:22,680 --> 00:02:23,980
Yes, I try my best.
33
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Do you know what?
34
00:02:25,820 --> 00:02:28,260
What? I don't know what I'm going to do
today.
35
00:02:28,660 --> 00:02:30,280
Got no plans at all.
36
00:02:31,300 --> 00:02:36,600
Just going to be sitting here, gradually
falling to bits, like an old car.
37
00:02:37,680 --> 00:02:40,060
Clunk! Oh, dear, my arm's fallen off.
38
00:02:40,420 --> 00:02:41,420
Yes.
39
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
Time.
40
00:02:42,890 --> 00:02:46,070
Too much time to fill up this end of
life's comic book.
41
00:02:46,330 --> 00:02:50,470
Time is not a constant, Tom. It can only
be measured by the individual user.
42
00:02:51,370 --> 00:02:52,730
My God, that's deep.
43
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
I wonder what it means.
44
00:02:54,030 --> 00:02:57,050
Well, I'm just going to step out.
45
00:02:57,570 --> 00:02:58,590
Care to come with me?
46
00:02:58,930 --> 00:02:59,930
Where are you going?
47
00:03:00,150 --> 00:03:01,190
Troy. Troy.
48
00:03:01,510 --> 00:03:02,510
Ancient Troy.
49
00:03:02,590 --> 00:03:04,650
See if young Helen still fancies me.
50
00:03:05,890 --> 00:03:10,090
You could tag along and lecture Achilles
on the inadequacy of his footwear. You
51
00:03:10,090 --> 00:03:11,790
are a total loop, Tom.
52
00:03:12,810 --> 00:03:15,170
It's better than being bored out of
one's mind.
53
00:03:15,390 --> 00:03:16,390
Yes.
54
00:03:16,750 --> 00:03:19,230
Maybe I could go and set fire to Harvey
Baines.
55
00:03:19,470 --> 00:03:20,470
You'd only get another.
56
00:03:21,850 --> 00:03:26,470
Maybe I could go and tease Basil and
Betty about their hyperactive sex lives.
57
00:03:26,790 --> 00:03:28,210
Oh, oh, no, leave them alone.
58
00:03:29,090 --> 00:03:32,490
Basil wants to marry Betty. Oh, my God,
how grotesque.
59
00:03:32,790 --> 00:03:36,330
He's been trying to get the courage up
to ask her. Been in a dither for days.
60
00:03:36,990 --> 00:03:38,190
Basil is a lizard.
61
00:03:38,470 --> 00:03:40,450
Keep expecting him to flop off his skin.
62
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
Oh, don't be rotten.
63
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
I enjoy being rotten.
64
00:03:43,600 --> 00:03:48,780
Why don't you try and expand your
emotional repertoire and be nice to
65
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
a change?
66
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
I dare you.
67
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
What's to dare?
68
00:03:52,280 --> 00:03:55,660
I thought, sir, you're chicken. You
couldn't be nice if your life depended
69
00:03:55,660 --> 00:03:56,478
it. Of course I could.
70
00:03:56,480 --> 00:04:00,540
Oh, no. To you, every silver lining has
a cloud.
71
00:04:00,820 --> 00:04:01,820
Rubbish.
72
00:04:02,320 --> 00:04:03,320
All right.
73
00:04:03,580 --> 00:04:04,740
I challenge you.
74
00:04:05,220 --> 00:04:08,340
I bet you can't be nice for a week.
75
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
Wouldn't want to.
76
00:04:09,770 --> 00:04:10,770
You couldn't? Couldn't.
77
00:04:11,030 --> 00:04:12,070
Right, you're on. How much?
78
00:04:12,370 --> 00:04:13,890
One million pounds. Oh, don't be
ridiculous.
79
00:04:14,490 --> 00:04:16,290
If you're going to bet, bet properly.
80
00:04:17,250 --> 00:04:18,329
Ten million pounds.
81
00:04:18,589 --> 00:04:19,589
Done.
82
00:04:20,990 --> 00:04:22,730
Starting now? Starting now.
83
00:04:24,570 --> 00:04:26,730
Hello, darling. Lovely to see you.
84
00:04:28,210 --> 00:04:31,470
I said, lovely to see you.
85
00:04:32,730 --> 00:04:33,750
What are you doing?
86
00:04:35,110 --> 00:04:36,110
Sorry.
87
00:04:38,210 --> 00:04:39,210
Lovely property.
88
00:04:39,880 --> 00:04:41,780
Hardly reminds me of a tart's curtains
at all.
89
00:04:43,340 --> 00:04:44,440
Are you all right?
90
00:04:44,780 --> 00:04:48,020
Could it be better? And may I say how
well you do your job round here? Your
91
00:04:48,020 --> 00:04:50,000
endeavours bring a warmth to my heart.
92
00:04:52,480 --> 00:04:55,120
Oh, thank you, Diana. That's very nice.
93
00:04:55,460 --> 00:04:57,900
Oh, credit where credit's due. That's
what I always say.
94
00:04:58,160 --> 00:05:02,360
No, you don't. You always say, go away,
Jane. Throw yourself under a bus.
95
00:05:04,440 --> 00:05:05,560
It's just my little jest.
96
00:05:05,820 --> 00:05:07,440
Underneath, I'm a very nice person.
97
00:05:08,160 --> 00:05:13,000
I think I'd better be off. The world
seems to have gone a bit funny on me.
98
00:05:13,040 --> 00:05:14,940
Janey Pops, my little angel of mercy.
99
00:05:16,000 --> 00:05:19,080
Do you have a reason for coming in here,
or are you just locked?
100
00:05:19,580 --> 00:05:20,519
Oh, right.
101
00:05:20,520 --> 00:05:22,220
Harvey, Mr Baines.
102
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
Such a nice man.
103
00:05:23,760 --> 00:05:25,660
What? Don't ask me to repeat it.
104
00:05:26,740 --> 00:05:30,620
Harvey wondered if you'd like to enter a
glamorous Grammy contest.
105
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
A what?
106
00:05:32,900 --> 00:05:36,420
It's like a beautiful baby contest, but
a bit older.
107
00:05:37,250 --> 00:05:39,930
I'll kill him. Diana, nice.
108
00:05:42,470 --> 00:05:46,930
Will you tell Harvey that I will discuss
the subject with him at a later date?
109
00:05:47,390 --> 00:05:48,670
Oh, jolly good.
110
00:05:49,270 --> 00:05:50,270
Bye.
111
00:05:51,230 --> 00:05:55,370
Glamorous granny contest. That is not
only sexist, that is ageist as well.
112
00:05:55,670 --> 00:05:59,950
He's really cut his mooring rope this
time. I'm going to tie it to his watsit
113
00:05:59,950 --> 00:06:01,390
and swing him round my head.
114
00:06:02,800 --> 00:06:07,340
A delightfully colourful image, but you
can't. You must be pleasant for seven
115
00:06:07,340 --> 00:06:08,580
days. I want a suspension.
116
00:06:09,020 --> 00:06:13,420
Quite out of the question. A week of
solid niceness or you lose ten million
117
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
quid.
118
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
Come on.
119
00:06:17,260 --> 00:06:18,360
Take your stick.
120
00:06:18,900 --> 00:06:23,800
And we'll go and spread a little
happiness as we go by.
121
00:06:27,020 --> 00:06:28,900
Betty? Yes, Basil?
122
00:06:30,570 --> 00:06:34,130
I've been meaning to ask you something
for some time now.
123
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
Yes?
124
00:06:36,130 --> 00:06:38,890
I... I love... Yes?
125
00:06:40,910 --> 00:06:42,330
I... You love what?
126
00:06:43,730 --> 00:06:47,270
I love the way you swing your crooky
melt.
127
00:06:49,570 --> 00:06:50,570
Good.
128
00:06:51,030 --> 00:06:52,030
There you are.
129
00:06:52,610 --> 00:06:55,050
Betty and Basil the Bonker.
130
00:06:59,180 --> 00:07:01,280
Basil still can't get his proposal out.
131
00:07:01,620 --> 00:07:04,060
Go and be nice to them. Be miscupid.
132
00:07:04,700 --> 00:07:06,840
Simple. They'll be wed by lunch.
133
00:07:08,940 --> 00:07:10,620
We have a great deal in common.
134
00:07:10,940 --> 00:07:12,280
Both like croquet.
135
00:07:13,080 --> 00:07:14,280
Both like sex.
136
00:07:17,380 --> 00:07:21,120
So, I wondered if you would... Yes?
137
00:07:22,560 --> 00:07:25,620
I wondered if you'd do me the honour...
Yes.
138
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
Hello!
139
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
Hi.
140
00:07:29,560 --> 00:07:30,680
Hello, Diana.
141
00:07:31,740 --> 00:07:34,500
Lovely to see you both. My favourite
people.
142
00:07:38,440 --> 00:07:42,240
If I didn't know better, I'd think you
were smiling.
143
00:07:43,000 --> 00:07:44,600
I am smiling, Basil.
144
00:07:45,580 --> 00:07:46,580
Who's died?
145
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
Now...
146
00:07:56,780 --> 00:08:00,660
I have come to help Basil say what he
wants to say. What do you mean?
147
00:08:01,120 --> 00:08:02,700
Well, Basil fears rejection.
148
00:08:02,980 --> 00:08:05,760
So you must let him know that his
advances won't be rejected.
149
00:08:06,160 --> 00:08:07,180
They never are.
150
00:08:07,820 --> 00:08:10,560
Except Wednesdays when I'm at my
sister's.
151
00:08:11,360 --> 00:08:16,140
No, I mean, I know he may not measure up
to Jack's standards in certain areas.
152
00:08:17,080 --> 00:08:17,959
What's that?
153
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Who's Jack?
154
00:08:19,140 --> 00:08:20,140
My late husband.
155
00:08:20,180 --> 00:08:22,380
And what are certain areas?
156
00:08:22,800 --> 00:08:24,700
Well, Betty's husband was a well -known
athlete.
157
00:08:25,440 --> 00:08:27,700
Not just on the track, by all accounts.
158
00:08:28,060 --> 00:08:31,060
Oh, so I'm not good enough, eh?
159
00:08:31,300 --> 00:08:32,860
Of course you are. At least you're
alive.
160
00:08:33,299 --> 00:08:36,299
Oh, thanks a lot. I didn't know you felt
like this, Betty.
161
00:08:36,500 --> 00:08:41,600
But I don't. It's just as well I found
out now how you feel, rather than when
162
00:08:41,600 --> 00:08:44,780
I've given me all and ended up a burnt
-out wreck.
163
00:08:45,960 --> 00:08:47,000
Bloody rude.
164
00:08:47,560 --> 00:08:49,720
Fine top gun round here.
165
00:08:55,530 --> 00:08:58,270
to get him this far, and look what
you've done.
166
00:08:58,630 --> 00:09:01,770
I was just trying to be nice. Yes, very
nice.
167
00:09:02,330 --> 00:09:05,110
Sitting there grinning like a sphincter.
168
00:09:05,850 --> 00:09:06,850
Sphinx, Betty.
169
00:09:07,150 --> 00:09:09,030
I know what I mean.
170
00:09:13,470 --> 00:09:14,510
What did I say?
171
00:09:17,990 --> 00:09:23,570
Oh, my God.
172
00:09:24,250 --> 00:09:26,170
I've ruined a grand romance.
173
00:09:26,770 --> 00:09:29,110
I told you being nice was a crazy idea.
174
00:09:29,490 --> 00:09:30,490
No, no, no, no.
175
00:09:30,650 --> 00:09:31,650
Keep at it.
176
00:09:32,610 --> 00:09:34,190
Goodness will win in the end.
177
00:09:35,150 --> 00:09:36,150
Now,
178
00:09:37,670 --> 00:09:39,450
be nice to Jenny.
179
00:09:40,250 --> 00:09:41,250
Hello, Jenny.
180
00:09:41,630 --> 00:09:42,690
Lovely to see you.
181
00:09:44,270 --> 00:09:45,470
You talking to me, Diana?
182
00:09:45,710 --> 00:09:47,630
I think you do a wonderful job in here.
183
00:09:48,310 --> 00:09:51,810
You leave me alone. I saw that smile on
your face just before you hit the cook.
184
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
What's wrong with my smile?
185
00:09:55,100 --> 00:09:57,620
Well, it's like a crack in the walls of
hell.
186
00:09:58,860 --> 00:10:03,220
One can smell the sulphur and hear the
cries of the damned through your smile.
187
00:10:04,500 --> 00:10:06,440
I'm so glad I asked. Diana.
188
00:10:07,240 --> 00:10:08,880
Here comes your ultimate test.
189
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
May I join you?
190
00:10:11,000 --> 00:10:12,740
Delighted. Lovely to see you.
191
00:10:14,420 --> 00:10:19,360
Me? Yes, Harvey. You, you debonair
rogue.
192
00:10:20,110 --> 00:10:23,410
Sit your handsome self down and amaze us
with the many facets of your winning
193
00:10:23,410 --> 00:10:24,410
personality.
194
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Okay.
195
00:10:27,350 --> 00:10:28,550
And how are you, Tom?
196
00:10:28,870 --> 00:10:29,789
Dry rot.
197
00:10:29,790 --> 00:10:30,790
Jolly good. What?
198
00:10:30,970 --> 00:10:32,890
Dry rot. I've got dry rot.
199
00:10:33,230 --> 00:10:34,230
It's the damp.
200
00:10:34,470 --> 00:10:38,790
It's creeping up my body. It's reached
my knees already. I went to Troy this
201
00:10:38,790 --> 00:10:43,410
morning and I wasn't allowed into the
wooden horse lest I infected it. And it
202
00:10:43,410 --> 00:10:46,070
collapsed and altered the course of
ancient history.
203
00:10:46,350 --> 00:10:47,350
Well, I'm glad I am.
204
00:10:48,170 --> 00:10:51,450
What is it you require of us, you dear
darling boy?
205
00:10:51,750 --> 00:10:54,210
What have you done to split up Basil and
Bessie?
206
00:10:54,730 --> 00:10:56,090
Nothing at all. A romance.
207
00:10:56,510 --> 00:10:59,630
A wrinkly romance would be very good
publicity for this place.
208
00:10:59,870 --> 00:11:04,010
I want those two married and in the
brochure. If people think that they can
209
00:11:04,010 --> 00:11:07,550
here, get hitched before they drop in
their box, well, we'll have them
210
00:11:07,550 --> 00:11:08,550
by the bus lane.
211
00:11:09,370 --> 00:11:11,350
May I suspend the bet for 30 seconds?
212
00:11:11,650 --> 00:11:12,910
No. Just for a quick throttle?
213
00:11:13,170 --> 00:11:14,170
No.
214
00:11:14,600 --> 00:11:19,240
Diana, no. You see, we need publicity,
which is why I wanted to talk to you
215
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
about this.
216
00:11:22,300 --> 00:11:27,720
Natalco Process Dairy Foods Limited
offers the over -60s the chance to win a
217
00:11:27,720 --> 00:11:29,020
Caribbean cruise for two.
218
00:11:29,480 --> 00:11:33,000
Enter our glamorous granny competition
today.
219
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
What do you think, eh?
220
00:11:34,780 --> 00:11:36,560
A cup of acid down his trousers.
221
00:11:36,860 --> 00:11:37,860
No.
222
00:11:38,000 --> 00:11:40,220
And what has this to do with me, Harvey?
223
00:11:40,460 --> 00:11:42,100
Well, I'm looking for a Bayview
entrance.
224
00:11:42,320 --> 00:11:43,820
And you thought of me.
225
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
Well, yes.
226
00:11:45,620 --> 00:11:50,240
Glamorous granny, Diana Crippins. Thank
you, Tom. No, no, it's not just about
227
00:11:50,240 --> 00:11:54,940
looks, you know. It's about charm and
personality and warmth and... Let's
228
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
it.
229
00:11:58,320 --> 00:12:00,140
Natalka Dairy Foods Limited.
230
00:12:00,680 --> 00:12:04,140
That rings a bell. Yes, of course it
does, you big ninny. It's the company
231
00:12:04,140 --> 00:12:05,480
idiot son works for.
232
00:12:05,740 --> 00:12:08,340
By Joe, you're absolutely right. Of
course.
233
00:12:08,800 --> 00:12:13,040
Harvey, you put Betty down as our
glamorous granny contestant.
234
00:12:13,440 --> 00:12:16,660
If she wins the cruise, she can take
Basel. They can do their horizontal
235
00:12:16,660 --> 00:12:18,600
tangoing all over the Caribbean.
236
00:12:19,000 --> 00:12:21,100
And all will be well again.
237
00:12:21,740 --> 00:12:23,360
How's that for being nice? Oh.
238
00:12:24,960 --> 00:12:27,220
What if she doesn't win?
239
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
She will, Tom.
240
00:12:28,860 --> 00:12:32,200
She will. Oh, wonderful, Diana. Thank
you.
241
00:12:32,420 --> 00:12:35,740
It's a pleasure, my swarthy little
cherubunkin.
242
00:12:42,700 --> 00:12:44,720
This'll never work. Of course it will.
243
00:12:45,060 --> 00:12:47,420
Sun's so wet, he'll do anything daft.
244
00:12:55,300 --> 00:12:56,380
Come on, Marion.
245
00:12:58,020 --> 00:13:00,280
Open up, you dead slattern.
246
00:13:00,480 --> 00:13:03,760
Hey, you've got to be nice to Marion.
247
00:13:04,220 --> 00:13:07,980
Oh, come on. The bed's off. This is a
crisis situation we're in.
248
00:13:08,200 --> 00:13:09,200
No, sirree.
249
00:13:09,400 --> 00:13:11,700
This is the ultimate, ultimate test.
250
00:13:13,770 --> 00:13:14,770
God, what do you want?
251
00:13:15,070 --> 00:13:17,630
The pleasure of your wonderful company,
Marion.
252
00:13:19,230 --> 00:13:20,530
Jeffy, your dad's here.
253
00:13:20,930 --> 00:13:23,130
And the bitch from the Black Lagoon.
254
00:13:25,030 --> 00:13:27,810
Red Roll, Black Lagoon.
255
00:13:29,670 --> 00:13:30,710
I'll kill her.
256
00:13:32,670 --> 00:13:33,830
What do you mean?
257
00:13:34,870 --> 00:13:36,490
I'm looking wonderful today.
258
00:13:36,850 --> 00:13:38,510
You look wonderful today.
259
00:13:39,550 --> 00:13:43,590
Rosy cheeks, lovely complexion, and the
pink gin matches the colour of your
260
00:13:43,590 --> 00:13:47,570
eyes. You know, when you smile, you look
like a dead cat.
261
00:13:47,990 --> 00:13:52,670
Oh, Marion, you bring a flutter of
warmth to my wintry heart.
262
00:13:52,890 --> 00:13:54,130
Inspector Pacemaker's on the blink.
263
00:13:54,790 --> 00:13:56,070
What are you up to, Diana?
264
00:13:56,330 --> 00:13:57,330
Just being nice.
265
00:13:57,390 --> 00:14:02,050
Precisely. I feel like a goldfish who's
just noticed a shark having a cigarette
266
00:14:02,050 --> 00:14:03,270
on the other side of his bowl.
267
00:14:03,590 --> 00:14:04,650
No, Dad, no.
268
00:14:04,950 --> 00:14:07,430
Quite out of the question. What's going
on?
269
00:14:07,690 --> 00:14:08,690
But, Geoffrey...
270
00:14:08,780 --> 00:14:11,560
All you have to do is to have a word
with your boss. It's more than my job's
271
00:14:11,560 --> 00:14:15,460
worth. What does he want? He wants me to
fix the company's glamorous granny
272
00:14:15,460 --> 00:14:17,800
thing. They want one of the couples at
Bayview to win it.
273
00:14:18,680 --> 00:14:20,780
Betty and Basil. Betty and Basil?
274
00:14:21,100 --> 00:14:22,640
What are they, glove puppets?
275
00:14:23,140 --> 00:14:26,840
No, they're a sweet couple who have been
rent asunder. A cruise will bring them
276
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
back together.
277
00:14:27,980 --> 00:14:29,580
Maybe Diana should enter the
competition.
278
00:14:30,020 --> 00:14:31,340
That'll give them all a good laugh.
279
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Diana.
280
00:14:35,640 --> 00:14:37,720
Jeffy, she's going to kill me. Jeffy.
Diana.
281
00:14:38,160 --> 00:14:39,159
Robbie didn't.
282
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
Grandmother's paper knife.
283
00:14:40,560 --> 00:14:42,580
Diana, ten million quid.
284
00:14:45,020 --> 00:14:46,880
I told you it wouldn't work.
285
00:14:47,200 --> 00:14:49,400
Geoffrey wouldn't say boo to a dead
goose.
286
00:14:49,920 --> 00:14:52,460
Well, we've tried the monkey.
287
00:14:53,120 --> 00:14:54,760
Now let's try the organ grinder.
288
00:15:09,290 --> 00:15:10,290
Pick this lad.
289
00:15:10,890 --> 00:15:12,290
Geoffrey, tell me, he's Scottish.
290
00:15:12,630 --> 00:15:13,630
What's your small change?
291
00:15:15,070 --> 00:15:17,130
Still got to be nice, Diana.
292
00:15:23,030 --> 00:15:27,670
I beg your pardon. What did you say? I'm
so sorry. Would you like me to talk
293
00:15:27,670 --> 00:15:31,550
slower? I know you're from Glacier. I
heard what you said, lassie.
294
00:15:31,790 --> 00:15:35,750
Please, don't call me lassie. I'm not a
canine persuasion.
295
00:15:36,970 --> 00:15:39,290
Is this your missus? One of my many
missus.
296
00:15:39,830 --> 00:15:41,950
The fairy's got to be quite out of your
mind.
297
00:15:42,310 --> 00:15:44,970
The only one who can fix the competition
so better can win.
298
00:15:45,510 --> 00:15:48,990
Simple bit of corporate fiddling. I'm
sure you do it all the time.
299
00:15:49,610 --> 00:15:50,610
What?
300
00:15:50,850 --> 00:15:52,570
I certainly do not.
301
00:15:52,790 --> 00:15:56,610
Oh, come on. No one would employ his dim
-witted son unless they were working
302
00:15:56,610 --> 00:15:57,610
some sort of fiddle.
303
00:15:58,050 --> 00:16:01,230
Geoffrey is one of my best salesmen.
304
00:16:01,490 --> 00:16:02,490
Good grief.
305
00:16:02,510 --> 00:16:04,610
Are the other ones actually living
people?
306
00:16:06,960 --> 00:16:13,020
This is a major competition covering
half the country. I can't fix it.
307
00:16:13,280 --> 00:16:17,100
Well, could you just make sure that
Betty gets into the final? I can't do
308
00:16:17,100 --> 00:16:18,700
either. No way.
309
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
Forget it.
310
00:16:21,320 --> 00:16:24,280
Oh, Adrian, why didn't you build a
bigger wall?
311
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Just a minute.
312
00:16:26,900 --> 00:16:28,500
What if we provide the premises?
313
00:16:28,780 --> 00:16:30,460
The main hall at Bayview.
314
00:16:31,150 --> 00:16:33,890
Grand sort of place, is it? Oh, yes,
very grand.
315
00:16:34,250 --> 00:16:38,670
Greco Waitrose, a positive monument to
bad taste. Oh, I'm sure you'll like it,
316
00:16:38,690 --> 00:16:39,950
and Harvey will love the publicity.
317
00:16:40,430 --> 00:16:41,450
And it won't cost anything.
318
00:16:41,810 --> 00:16:44,410
No. Oh, he likes the sound of that.
319
00:16:45,110 --> 00:16:46,990
Tight -fisted barbarian.
320
00:16:47,190 --> 00:16:48,190
Diana.
321
00:16:49,070 --> 00:16:51,450
Nice. Sorry, force of habit.
322
00:16:57,310 --> 00:17:00,050
There. You look really lovely.
323
00:17:00,880 --> 00:17:05,660
I can't believe it. I got a wild card
right through to the finals. Well,
324
00:17:05,660 --> 00:17:07,079
a very glamorous granny.
325
00:17:07,460 --> 00:17:10,720
And I'm a very generous Harvey. She's
not supposed to know you, thorn -off
326
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
little quit.
327
00:17:12,240 --> 00:17:16,000
I thought you were being nice to me. I
am. If I'd been being unpleasant, you'd
328
00:17:16,000 --> 00:17:17,200
be picking your teeth out of the
wallpaper.
329
00:17:18,300 --> 00:17:19,740
Oh, thank you.
330
00:17:19,960 --> 00:17:22,099
There's just one problem. What?
331
00:17:22,680 --> 00:17:24,160
I'm terribly nervous.
332
00:17:24,599 --> 00:17:27,339
I can't bear speaking in public.
333
00:17:27,540 --> 00:17:28,540
Oh.
334
00:17:29,900 --> 00:17:32,120
you get a cruise for two to the
Caribbean.
335
00:17:32,780 --> 00:17:35,940
Fourteen hot, sweaty nights with the
basil of your choice.
336
00:17:36,220 --> 00:17:38,040
But I get my nerves.
337
00:17:38,420 --> 00:17:40,080
I won't know what to say.
338
00:17:40,400 --> 00:17:44,400
Oh, don't be so silly. Just say you love
little cats and you want to work with
339
00:17:44,400 --> 00:17:47,220
orphans. Be as brainless as you possibly
can.
340
00:17:47,880 --> 00:17:49,200
Harvey will know what to say.
341
00:17:50,140 --> 00:17:54,380
Absolutely. There's nothing to worry
about, Betty. You just walk tall and
342
00:17:54,380 --> 00:17:58,160
them how much you love living here at
Bayview and that their processed cheese
343
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
so wonderful.
344
00:17:59,320 --> 00:18:00,560
That you bath in the stars.
345
00:18:02,040 --> 00:18:05,060
You can't bath in cheese, Harvey.
346
00:18:05,440 --> 00:18:06,980
It can always be arranged, Jane.
347
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Hello?
348
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Oh, heck.
349
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
Tom?
350
00:18:19,020 --> 00:18:20,020
Cooey?
351
00:18:21,140 --> 00:18:22,380
Oh, he's off again.
352
00:18:31,440 --> 00:18:32,440
I'm slain.
353
00:18:32,580 --> 00:18:34,060
Greek treachery.
354
00:18:34,700 --> 00:18:39,280
Oh, I am slain. No, you're not.
355
00:18:40,180 --> 00:18:40,919
Aren't I?
356
00:18:40,920 --> 00:18:42,040
No, you're back here.
357
00:18:43,060 --> 00:18:44,940
Oh, so I am. Hello, Basil.
358
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
Where have you been?
359
00:18:46,600 --> 00:18:50,400
I have been to the court of Agamemnon,
chatting up his daughter Helen.
360
00:18:50,860 --> 00:18:52,860
Ah, Bournemouth people, are they?
361
00:18:55,060 --> 00:18:57,840
Basil, you ignorant terrapin.
362
00:18:58,100 --> 00:18:59,520
Just you stick to the sex.
363
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Oh, no.
364
00:19:01,260 --> 00:19:02,360
I've given that up.
365
00:19:02,860 --> 00:19:07,100
Really? Yes, well, there's no point in
flogging a dead horse, is there?
366
00:19:07,660 --> 00:19:09,460
No, I've never tried it.
367
00:19:09,940 --> 00:19:13,680
Apparently I'm not good enough for her.
Oh, no, no, you've got the wrong end of
368
00:19:13,680 --> 00:19:16,100
the stick. No, I got the message loud
and clear.
369
00:19:16,480 --> 00:19:21,580
I'm not within a cooey of her late
husband when it comes to the old bedroom
370
00:19:21,580 --> 00:19:24,400
boogie. So I'm packing it in.
371
00:19:24,840 --> 00:19:26,280
This is most alarming.
372
00:19:26,660 --> 00:19:28,840
Yep, my shooting days are over.
373
00:19:29,680 --> 00:19:31,980
I've hung up me gun on the old barn
door.
374
00:19:33,040 --> 00:19:34,320
All over for me.
375
00:19:35,420 --> 00:19:37,260
Yes, well, probably for the best.
376
00:19:37,760 --> 00:19:43,840
Oh, yes, this isn't Dodge City, Baz.
This is a Bayview retirement home for
377
00:19:43,840 --> 00:19:44,840
almost dead.
378
00:19:45,040 --> 00:19:50,540
We come here not in search of the old
rumpy -pumpy Fandango Duda, but to be
379
00:19:50,540 --> 00:19:56,240
quiet, reflective souls assessing our
humble lives before trotting up the
380
00:19:56,240 --> 00:19:57,600
to meet our maker.
381
00:19:58,570 --> 00:20:00,990
Sounds incredibly dull and boring.
382
00:20:01,350 --> 00:20:02,350
Well, it is.
383
00:20:02,430 --> 00:20:07,830
It's noddy time here, slowing down,
having a doze, and then one day not
384
00:20:07,830 --> 00:20:12,550
waking up and drifting away with a smile
on our faces.
385
00:20:13,130 --> 00:20:14,510
Oh, bugger that.
386
00:20:14,710 --> 00:20:17,790
I want to crash out with a smile on me
trousers.
387
00:20:21,290 --> 00:20:25,710
That's more like it. I thought for a
moment you had lost your wonderful
388
00:20:25,710 --> 00:20:26,710
spirit.
389
00:20:27,270 --> 00:20:29,730
Ah, you cunning old beggar.
390
00:20:30,990 --> 00:20:32,370
So what am I going to do?
391
00:20:32,590 --> 00:20:36,630
Well, we're going to make sure that
Betty wins this old granny thing. Then
392
00:20:36,630 --> 00:20:42,690
two can sail off into the sunset to a
life of teeming carnality.
393
00:20:43,050 --> 00:20:45,850
But how are we going to make sure she
wins?
394
00:20:46,130 --> 00:20:47,890
The same as we always do round here.
395
00:20:48,570 --> 00:20:49,570
Bribery, corruption.
396
00:20:50,090 --> 00:20:51,290
Threats? Blackmail?
397
00:20:51,510 --> 00:20:53,390
Oh, goody. Oh, what fun.
398
00:20:56,550 --> 00:20:58,370
...for our glamorous granny.
399
00:20:58,590 --> 00:21:02,410
And I tell you, you're going to be hard
-pushed to pick a winner out of these
400
00:21:02,410 --> 00:21:03,530
little old crackers.
401
00:21:03,830 --> 00:21:08,750
What a band. And now, if you could have
our first contestant, Miss No More Great
402
00:21:08,750 --> 00:21:12,390
Ladies Bowling Club, Letty T. Bowler.
Oh, letty.
403
00:21:12,790 --> 00:21:14,110
Oh, letty.
404
00:21:14,670 --> 00:21:15,890
Oh, letty.
405
00:21:19,710 --> 00:21:21,690
How did you, uh, how did you get on?
406
00:21:21,930 --> 00:21:23,670
I got half the judges in my pocket.
407
00:21:24,370 --> 00:21:27,570
One of them I managed to bribe with my
forged luncheon pants.
408
00:21:28,390 --> 00:21:31,950
And the police chief was a pushover when
I rolled up my trouser legs. Oh,
409
00:21:31,950 --> 00:21:32,950
brilliant.
410
00:21:34,290 --> 00:21:35,290
Where's Britt?
411
00:21:35,370 --> 00:21:37,130
Diana and Jane are getting you ready in
the kitchen.
412
00:21:37,770 --> 00:21:38,770
Cutting it a bit fine.
413
00:21:38,950 --> 00:21:44,990
Now, all the way from Eastbourne Temple,
Hedger's senior glamour granny, Miss
414
00:21:44,990 --> 00:21:47,790
Tara Mead. Good luck, Tara. Big cheers,
Tara.
415
00:21:51,370 --> 00:21:53,230
Where is she? She's on next.
416
00:21:53,870 --> 00:21:56,270
Where is she, Jane? She's not coming
out.
417
00:21:56,510 --> 00:21:57,810
What? It's her nerves.
418
00:21:58,090 --> 00:22:00,030
She's frozen stiff, just can't move.
419
00:22:00,910 --> 00:22:04,130
We'll talk to her. We can't. She's
locked herself in the larder.
420
00:22:04,730 --> 00:22:08,610
But, Basil, you get her out of there.
Not me. She gets violent when she's
421
00:22:12,220 --> 00:22:16,560
representing the Bayview Retirement
Village, Miss Betty Hardcastle. Do
422
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
something, Jane.
423
00:22:17,760 --> 00:22:20,220
Miss Betty Hardcastle.
424
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Oh,
425
00:22:22,760 --> 00:22:25,960
that's it. I give up. I'm going to tell
them the old nag's been scratched.
426
00:22:26,380 --> 00:22:27,740
Oh, no, you don't.
427
00:22:28,140 --> 00:22:29,220
Oh, finish.
428
00:22:29,700 --> 00:22:31,380
Is Granny Bayview there?
429
00:22:31,660 --> 00:22:35,260
Out of my way. I'll give them Granny
bloody Bayview.
430
00:22:36,520 --> 00:22:38,020
Be nice, old thing.
431
00:22:44,140 --> 00:22:46,040
Emotions recollected in tranquillity.
432
00:22:46,740 --> 00:22:51,020
I've just been running your wondrous
performance as Diana the Mad Axe Granny.
433
00:22:51,540 --> 00:22:56,340
I think it'll keep me amused long after
my lifetime. In fact, if I'm reborn,
434
00:22:56,600 --> 00:22:58,360
I'll probably pop out still chuckling.
435
00:22:58,800 --> 00:23:02,440
Certain things had to be said. And you
certainly said them. How did it go?
436
00:23:02,860 --> 00:23:08,280
Listen to me, you sexist, ageist,
emasculated wimps. And then you started
437
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
getting a bit abusive.
438
00:23:09,600 --> 00:23:13,700
How dare they, cheating us like bloody
novelty items in a fun fair, trying to
439
00:23:13,700 --> 00:23:16,920
buy our dignity with cheap trinkets and
packaged holidays.
440
00:23:17,440 --> 00:23:21,180
Oh, dear God, have the intellectual
advances of the 20th century made
441
00:23:21,180 --> 00:23:25,080
no impact upon the dull burgers of
Bournemouth? They have now.
442
00:23:25,320 --> 00:23:26,800
Band -Aids all round.
443
00:23:27,380 --> 00:23:28,980
And that poor MC.
444
00:23:29,460 --> 00:23:35,060
Oily little twerp. Savaged by a pack of
rabid grannies. I can still see his...
445
00:23:35,360 --> 00:23:39,580
Glistening dentures flying through the
air, clacking out frantic calls of
446
00:23:39,580 --> 00:23:44,380
distress before being crunched underfoot
by the weeping Harvey Bates.
447
00:23:44,660 --> 00:23:45,680
Seems him right.
448
00:23:46,740 --> 00:23:48,820
But, Diana, what was the point of it
all?
449
00:23:49,580 --> 00:23:51,680
Basil and Betty will never get their
cruise now.
450
00:23:52,020 --> 00:23:53,020
We shall see.
451
00:23:53,280 --> 00:23:55,060
Eh? What have you been up to?
452
00:23:55,320 --> 00:23:59,240
I made sure a journalist was there,
taking lots of little notes.
453
00:24:01,560 --> 00:24:04,420
Well, now, if it isn't Raggedy Annie.
454
00:24:04,890 --> 00:24:05,890
And Basil Bogbrush.
455
00:24:06,230 --> 00:24:10,230
Harvey is very upset. Good. I'm more
than upset, Jane.
456
00:24:10,450 --> 00:24:11,450
I'm suicidal.
457
00:24:11,830 --> 00:24:13,270
Well, don't let us stand in your way.
458
00:24:13,970 --> 00:24:16,290
Bayview's main hall is a disaster area.
459
00:24:16,570 --> 00:24:18,510
The fire brigade were not amused.
460
00:24:18,810 --> 00:24:24,050
And that comrade Shep is still
embarrassingly involved with the Zimmer
461
00:24:24,830 --> 00:24:29,050
If this ever gets out, Bayview will be
the laughing stock of the age management
462
00:24:29,050 --> 00:24:30,910
industry. And you as well, Harvey.
463
00:24:31,340 --> 00:24:32,340
Thank you, Jane.
464
00:24:33,040 --> 00:24:36,900
Wheresoever men are gathered together,
the name Baines will provoke much
465
00:24:36,900 --> 00:24:40,340
hysteria and much dampening of the
upholstery.
466
00:24:41,020 --> 00:24:43,240
And, of course, it will get out.
467
00:24:43,760 --> 00:24:47,100
My little journalist will be writing it
up even now. I can just see the
468
00:24:47,100 --> 00:24:48,100
headlines.
469
00:24:48,380 --> 00:24:50,560
Bayview grannies cheesed off.
470
00:24:51,080 --> 00:24:54,320
Well, much as I am totally against all
forms of blackmail... Yes?
471
00:24:54,640 --> 00:24:58,160
..for the good of Bayview and Process
Cheese, I have been authorised to
472
00:24:58,160 --> 00:25:00,120
negotiate with you. What do you want?
473
00:25:00,340 --> 00:25:01,309
Your head.
474
00:25:01,310 --> 00:25:04,550
On a platter garnished with petit pois,
new potatoes and perhaps a little apple
475
00:25:04,550 --> 00:25:05,550
stuck in your mouth.
476
00:25:05,630 --> 00:25:08,190
Harvey didn't come here to be
humiliated.
477
00:25:08,410 --> 00:25:09,950
Of course he didn't. We're enjoying it
very much.
478
00:25:10,570 --> 00:25:12,210
Harvey, you must make a stand.
479
00:25:12,550 --> 00:25:16,250
You cannot be blackmailed. Tell them to
publish and be damned.
480
00:25:16,930 --> 00:25:22,530
What do you care about your silly job
when your honour as a gentleman is at
481
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
stake?
482
00:25:23,710 --> 00:25:28,370
Like I said, Diana, what do you want? A
Caribbean cruise for Baz and Betty.
483
00:25:28,650 --> 00:25:29,650
But she didn't win.
484
00:25:30,990 --> 00:25:32,110
she's still in the larder.
485
00:25:32,950 --> 00:25:38,110
It's a deal. And letters of apology to
all the contestants. A really nice
486
00:25:38,110 --> 00:25:41,590
grovel, please, Harvey. You cannot
debase yourself so, Harvey.
487
00:25:42,250 --> 00:25:44,230
Just write the letters and shut up,
Jane.
488
00:25:44,530 --> 00:25:45,530
Oh, Diana.
489
00:25:46,950 --> 00:25:49,370
What a wonderful day.
490
00:25:49,910 --> 00:25:54,510
Violence, excitement, blood all over the
carpet and a moral victory to boot.
491
00:25:55,350 --> 00:25:56,550
What are we going to do now?
492
00:25:56,790 --> 00:25:58,370
Well, I'm off to ancient Athens.
493
00:25:58,630 --> 00:26:00,450
Young Mr. Paris is holding...
494
00:26:00,860 --> 00:26:02,460
A glamorous muse competition.
495
00:26:03,000 --> 00:26:04,860
A golden apple for the winner.
496
00:26:05,120 --> 00:26:06,120
Let me give you a tip, Tom.
497
00:26:06,680 --> 00:26:08,140
Aphrodite by a nose.
498
00:26:12,040 --> 00:26:13,040
Bye! Bye!
499
00:26:14,320 --> 00:26:15,380
Enjoy yourselves!
500
00:26:17,220 --> 00:26:20,440
Well, ten days on a boat should kill
them all, Curel.
501
00:26:21,060 --> 00:26:22,120
Wait a minute, Diana.
502
00:26:23,340 --> 00:26:24,780
Haven't you forgotten something?
503
00:26:25,060 --> 00:26:29,400
What? Well, much as I enjoyed your
demolition of the glamorous granny
504
00:26:30,540 --> 00:26:33,800
I don't think that it comes under the
heading of being nice.
505
00:26:34,200 --> 00:26:38,360
So? So, you still owe me ten million
quid.
506
00:26:38,840 --> 00:26:40,400
Will you take any milk bottle tops?
507
00:26:41,360 --> 00:26:42,360
Of course.
508
00:26:42,460 --> 00:26:43,460
I'll get my bag.
509
00:26:43,940 --> 00:26:46,340
Ah, I've only got a dustbin lid.
510
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
Have you got change?
511
00:26:48,220 --> 00:26:49,220
Sure.
512
00:26:52,200 --> 00:26:53,200
How wonderful.
513
00:26:53,820 --> 00:26:55,600
She's becoming almost as silly as me.
514
00:26:57,740 --> 00:26:59,400
Welcome to second childhood.
515
00:27:00,910 --> 00:27:03,950
Next stop, Mayor Oblivion.
37165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.