All language subtitles for VIP s04e13 Val Cubed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,959 --> 00:00:13,060 We've been hired to assist the EPA in the transport of a dangerous biological 2 00:00:13,060 --> 00:00:16,000 entity. Ooh, very exiled. 3 00:00:16,720 --> 00:00:19,380 EPA's en route from San Diego to Bakersfield. They want us to escort them 4 00:00:19,380 --> 00:00:20,380 through the L .A. leg. 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 Undiscord escape. 6 00:00:21,680 --> 00:00:22,920 Detective Grisby recommended us. 7 00:00:23,140 --> 00:00:24,580 Gris is such the super Hollywood agent. 8 00:00:24,960 --> 00:00:26,940 We should give him 10 % of our fee. 9 00:00:28,060 --> 00:00:30,920 It doesn't say in here what kind of entity we're helping transport. 10 00:00:31,700 --> 00:00:34,400 Classified. An EPA rep will be over later to give us a lowdown. 11 00:00:35,020 --> 00:00:36,020 Maybe it's an alien. 12 00:00:36,520 --> 00:00:37,720 Maybe it's a radioactive spider. 13 00:00:38,400 --> 00:00:42,720 Maybe it's a yucky stale donut with fungus growing on it. Oh my gosh, you 14 00:00:43,100 --> 00:00:44,320 You have to see this. 15 00:00:49,080 --> 00:00:50,080 Oh my God. 16 00:00:50,340 --> 00:00:51,340 It's evil me. 17 00:00:51,640 --> 00:00:55,700 Wait a minute. Isn't she the psycho who impersonated Val and stole our client's 18 00:00:55,700 --> 00:00:57,260 secret formula right from on down noses? 19 00:00:58,040 --> 00:00:59,040 Mm -hmm. 20 00:01:02,580 --> 00:01:04,739 You just got me one more time, I'll kill you. 21 00:01:05,280 --> 00:01:06,280 Satisfied now? 22 00:01:24,200 --> 00:01:26,580 I can't believe that you guys thought that freak was me. We look nothing 23 00:01:26,860 --> 00:01:29,340 She's being transferred from a mental hospital to a maximum security prison. 24 00:01:29,640 --> 00:01:32,000 Joan Archer's been a naughty, naughty girl. 25 00:01:32,580 --> 00:01:34,540 Now that's a dangerous biological entity. 26 00:01:35,440 --> 00:01:36,440 She's heinous. 27 00:01:56,420 --> 00:01:58,440 Pamby Pamby Shrink's looking after the archer. 28 00:01:58,740 --> 00:02:01,760 It's going to be a whole different ballgame in the big house. 29 00:02:02,920 --> 00:02:03,920 What's your status, Brody? 30 00:02:04,180 --> 00:02:05,720 We're making a pit stop, base. 31 00:02:06,000 --> 00:02:07,100 Prisoner's got a tap of kidney. 32 00:02:07,500 --> 00:02:09,199 Copy that. Let us know when you're back on the road. 33 00:02:09,580 --> 00:02:10,580 Copy that, base one. 34 00:02:11,940 --> 00:02:12,940 I need a ciggy. 35 00:02:13,900 --> 00:02:14,900 Can you light me up a ciggy? 36 00:02:15,120 --> 00:02:16,120 I need a smoke. 37 00:02:16,920 --> 00:02:18,640 Get moving. 38 00:02:18,980 --> 00:02:20,380 The quicker we get rid of you, the better. 39 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Bird crap on you, too. 40 00:02:37,930 --> 00:02:39,710 Before I twist your head off like a bottle cap. 41 00:02:42,130 --> 00:02:45,170 Bates, we're heading back on the road. Everything's okay on this end. 42 00:02:45,790 --> 00:02:46,790 Roger. Copy that. 43 00:02:47,390 --> 00:02:48,390 Good boy. 44 00:03:01,730 --> 00:03:02,730 Sorry. 45 00:03:02,870 --> 00:03:03,870 Bathroom's out of order. 46 00:03:21,320 --> 00:03:24,080 The beautiful and lethal Valerie Irons. 47 00:03:24,740 --> 00:03:28,700 Plucked from obscurity to head an elite Los Angeles bodyguard agency. 48 00:03:29,180 --> 00:03:31,340 They know how to get things done. 49 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 Eventually. 50 00:04:51,850 --> 00:04:55,310 I'd like you to meet Arthur Goodwin of the Environmental Protection Agency. 51 00:04:55,630 --> 00:04:57,570 Hi, how's it going? Hi, how's your day? 52 00:04:57,810 --> 00:04:58,609 Hi there. 53 00:04:58,610 --> 00:05:03,010 So, based on VIP's glowing reputation, I'm very glad to have you on board. 54 00:05:03,270 --> 00:05:06,770 The EPA dossier was pretty vague on this dangerous biological entity of yours. 55 00:05:06,910 --> 00:05:10,310 Right, with good reason. If word leaked on what we have in our possession, the 56 00:05:10,310 --> 00:05:11,590 press would have a field day. 57 00:05:12,130 --> 00:05:16,210 Last week, the FBI arrested a Red Coyote militia lieutenant in Bakersfield and 58 00:05:16,210 --> 00:05:18,510 found this in his possession. 59 00:05:19,010 --> 00:05:20,990 A hyperconductivity device. 60 00:05:21,500 --> 00:05:25,080 It uses an electromagnetic pulse to scramble biological functions. 61 00:05:25,720 --> 00:05:27,200 That stuff's flat -out nasty. 62 00:05:27,600 --> 00:05:30,840 Yeah, and to keep it out of the wrong hands, we've got to get it to a naval 63 00:05:30,840 --> 00:05:32,460 for lockdown in 48 hours. 64 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 Oh, my goodness. 65 00:05:35,840 --> 00:05:37,300 That's completely demented. 66 00:05:39,620 --> 00:05:44,500 We are moving the device to a facility in San Diego where a robot will 67 00:05:44,500 --> 00:05:46,260 disassemble and neutralize it. 68 00:05:46,740 --> 00:05:47,740 Freaking robots. 69 00:05:47,960 --> 00:05:50,340 Let me have a look at your firecracker, and I'll save you the trip. 70 00:05:50,640 --> 00:05:52,790 Yeah. He's great at defusing bombs. 71 00:05:53,350 --> 00:05:54,570 Oh, sorry. 72 00:05:54,950 --> 00:05:56,070 You know, we can't take the risk. 73 00:05:56,490 --> 00:05:58,590 We have reason to believe that it's booby -trapped. 74 00:05:59,790 --> 00:06:03,470 Whatever. Here, you're quite a driver. I need you to give our transport vehicle 75 00:06:03,470 --> 00:06:04,650 the VIP stamp of approval. 76 00:06:06,070 --> 00:06:09,450 Sweet. Now you're talking. And the rest of you will assist my team of EPA 77 00:06:09,450 --> 00:06:11,930 officers in a dry run of the transport. Any questions? 78 00:06:12,690 --> 00:06:14,210 Yeah. What are we doing sitting around? 79 00:06:14,710 --> 00:06:15,850 Let's get this party started. 80 00:06:29,800 --> 00:06:32,160 We've been monitoring VIP for the last week as you requested. 81 00:06:34,960 --> 00:06:36,340 So what do you turn up, my old buddies? 82 00:06:36,820 --> 00:06:38,680 They met with an EPA official named Goodwin. 83 00:06:39,000 --> 00:06:41,500 We bribed a guy in his department to find out what project he's on. 84 00:06:41,720 --> 00:06:44,340 Goodwin's in charge of moving some sort of confiscated weapon. 85 00:06:45,500 --> 00:06:46,760 I pay you a lot of money, Puck. 86 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Be more specific. 87 00:06:48,940 --> 00:06:50,140 That's all we found out so far. 88 00:06:54,720 --> 00:06:57,200 I'm here to take down VIP, not listen to a bunch of idiots. 89 00:06:58,229 --> 00:06:59,550 What kind of weapons are they moving? 90 00:06:59,810 --> 00:07:01,190 Transport's top secret. That's all I know. 91 00:07:01,870 --> 00:07:04,150 Give me one good reason why you shouldn't cut it off. 92 00:07:05,530 --> 00:07:07,090 Because you need my help to get you rid of that. 93 00:07:13,570 --> 00:07:15,690 I want you to monitor VIP every move. 94 00:07:16,630 --> 00:07:17,630 Not a problem. 95 00:07:21,470 --> 00:07:23,430 Valerie Irons followed us to the loony bin. 96 00:07:24,010 --> 00:07:25,010 Now she's going to pay. 97 00:07:25,710 --> 00:07:26,710 In blood. 98 00:07:27,830 --> 00:07:28,830 Sure. 99 00:07:33,070 --> 00:07:34,670 Woo! Oh, yeah. 100 00:07:34,890 --> 00:07:35,890 Flag and rock. 101 00:07:37,690 --> 00:07:39,230 Taking everything I throw at it. 102 00:07:45,230 --> 00:07:47,070 Well, I'm glad you're digging the joyride. 103 00:07:47,410 --> 00:07:48,530 Shame I gotta end it. 104 00:07:49,610 --> 00:07:52,190 Yeah, right. Hold on to your sideburns. I'm coming your way. 105 00:07:53,690 --> 00:07:55,610 My Alma Pearson friend and I can't wait. 106 00:08:23,150 --> 00:08:25,990 Hey, Nikki, Nikki, that's nice work. You're way ahead of the timetable. 107 00:08:39,710 --> 00:08:41,409 Nikki, Nikki, Nikki, what are you doing? 108 00:08:41,610 --> 00:08:44,150 This is not the rendezvous point. No, I'm testing the brake. 109 00:08:45,090 --> 00:08:46,250 Okay, hold on now. 110 00:08:57,710 --> 00:08:59,210 Your truck gets my stamp of approval. 111 00:08:59,670 --> 00:09:00,730 Thanks for the test drive. 112 00:09:03,170 --> 00:09:04,890 Is she psychotic? 113 00:09:05,850 --> 00:09:06,850 Maybe. 114 00:09:07,070 --> 00:09:08,150 Test saw him back yet. 115 00:09:16,670 --> 00:09:19,910 VIP's running some kind of fancy transport test run scenario. 116 00:09:20,370 --> 00:09:22,850 I've been tracking for the last couple hours. Got to be something big going 117 00:09:22,850 --> 00:09:25,230 down. What they're protecting must be very important. 118 00:09:25,850 --> 00:09:26,850 Stay on them. 119 00:09:32,100 --> 00:09:33,100 Irons is on the test run. 120 00:09:34,020 --> 00:09:37,140 Time to become beautiful and very lethal. 121 00:09:55,380 --> 00:09:57,600 Can't we just go pick up the real live thing instead of the fake one? 122 00:09:57,860 --> 00:10:00,100 These test scenarios are important. It's all in sync. 123 00:10:00,510 --> 00:10:03,290 Right, during the live transport, you and I will ride with the device. 124 00:10:03,750 --> 00:10:06,650 Well, I hope it's not too bumpy back there. I get really, really car sick if 125 00:10:06,650 --> 00:10:07,650 there's not a window to look at them. 126 00:10:25,830 --> 00:10:26,990 Kind of like a gunshot. 127 00:10:41,130 --> 00:10:42,130 She's gone. 128 00:10:43,150 --> 00:10:44,150 Blow out. 129 00:10:46,010 --> 00:10:47,010 Brick. 130 00:10:52,170 --> 00:10:53,170 Hey, 131 00:10:57,650 --> 00:10:58,650 Val. 132 00:11:00,690 --> 00:11:01,589 Call anybody? 133 00:11:01,590 --> 00:11:02,449 You bleed. 134 00:11:02,450 --> 00:11:05,310 Oh, my God. It's evil me. I thought you were in the slammer. Change of plans. 135 00:11:05,710 --> 00:11:09,250 I decided to replace you and take out your partners one by one. 136 00:11:10,190 --> 00:11:11,190 You are so evil. 137 00:11:11,310 --> 00:11:12,310 Oh, thanks. 138 00:11:12,910 --> 00:11:14,270 So tell me what VIP is protecting. 139 00:11:16,190 --> 00:11:17,510 I'm not going to tell you anything. 140 00:11:19,570 --> 00:11:21,750 Okay, okay, a coyote guy has this yucky device thingy. 141 00:11:21,990 --> 00:11:24,670 Red coyote militia. They were busted last week by the FBI. 142 00:11:25,170 --> 00:11:28,210 And we're taking it to this robot who's going to disable it. And there's nothing 143 00:11:28,210 --> 00:11:29,210 you can do about it. 144 00:11:29,470 --> 00:11:30,470 Oh, I think there is. 145 00:11:31,510 --> 00:11:33,670 I think a red coyote device could be quite useful. 146 00:11:34,010 --> 00:11:35,450 Yeah, to blow up your yucky face. 147 00:11:38,450 --> 00:11:39,870 You're gonna die, Valerie Irons. 148 00:11:40,570 --> 00:11:41,570 Not yet. 149 00:11:41,690 --> 00:11:44,230 I think it'd be much sweeter to frame you than kill you. 150 00:11:45,510 --> 00:11:46,510 Stripper. 151 00:11:47,490 --> 00:11:48,490 Won't take you long. 152 00:11:50,490 --> 00:11:51,650 Off with it, Irons. 153 00:11:53,310 --> 00:11:55,050 I have to reevaluate that rubber compound. 154 00:11:58,670 --> 00:12:00,930 Hey, boss, just a flat tire. You can come out now. 155 00:12:03,850 --> 00:12:04,850 Yoo -hoo. 156 00:12:05,350 --> 00:12:06,350 Val, you okay? 157 00:12:09,550 --> 00:12:10,550 Do I look okay? 158 00:12:10,990 --> 00:12:11,990 Same as usual. 159 00:12:12,150 --> 00:12:13,150 Beautiful and lethal. 160 00:12:26,610 --> 00:12:29,170 Now, once our convoy passes through L .A., your work is done. 161 00:12:29,370 --> 00:12:33,450 Then the CHP will take over at this point and escort you down to San Diego. 162 00:12:33,970 --> 00:12:35,370 Oh, excuse me. 163 00:12:40,770 --> 00:12:44,310 Well, let's ride the cakewalk, shoot that baby across town faster than you 164 00:12:44,310 --> 00:12:45,870 say booyah. Guess what, Nick? 165 00:12:46,190 --> 00:12:47,109 It's unstable. 166 00:12:47,110 --> 00:12:48,590 No pedal to the metal on this one. 167 00:12:49,150 --> 00:12:51,170 Whatever, I'm not getting paid to drive like a granny. 168 00:12:51,430 --> 00:12:55,450 Oh, we have a problem. FBI sources say a red coyote offshoot may be on to us. 169 00:12:57,190 --> 00:12:59,050 Retaliation for taking out one of the lieutenants. 170 00:12:59,490 --> 00:13:02,810 This could really mess things up. I have no idea what we should do. 171 00:13:03,500 --> 00:13:06,140 Push back the transport 24 hours till we can maintain proper security. 172 00:13:06,360 --> 00:13:08,180 No, no, we can't. The device is too unstable. 173 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 We have to move it today. 174 00:13:10,120 --> 00:13:12,460 Stick me on top of the transport truck with a sniper rifle. 175 00:13:13,180 --> 00:13:15,160 Any goons show up, I drop them like flies. 176 00:13:15,520 --> 00:13:18,740 No, that'll draw too much attention. We have to keep this operation low profile. 177 00:13:20,540 --> 00:13:21,540 I have an idea. 178 00:13:21,780 --> 00:13:22,780 No. 179 00:13:23,420 --> 00:13:25,120 It's really good. We do it like the president. 180 00:13:25,320 --> 00:13:27,160 Val, this is another one of your cockamamie ideas. 181 00:13:27,700 --> 00:13:29,920 When the president takes the limo, he sends out a decoy first. 182 00:13:33,500 --> 00:13:37,480 Use another transport truck as bait to, uh, lure away any trouble. 183 00:13:37,880 --> 00:13:39,560 That'll work. Kick -ass idea, Val. 184 00:13:40,520 --> 00:13:42,520 Somebody pinched me because I think Val just made sense. 185 00:13:42,900 --> 00:13:44,220 You think you could scare up a second truck? 186 00:13:44,440 --> 00:13:46,840 Sure, sure. It's not a problem. That's nice work, Val. 187 00:13:47,400 --> 00:13:48,400 No mistake. 188 00:13:48,680 --> 00:13:50,040 I'm the world's greatest bodyguard. 189 00:13:53,580 --> 00:13:54,580 Hello, VIP. 190 00:13:56,700 --> 00:13:58,620 Um, one moment, please. 191 00:13:59,760 --> 00:14:01,580 Val, it's George Clooney. 192 00:14:02,440 --> 00:14:04,700 Can you take a message, please? Because I'm on a very important tape. 193 00:14:11,160 --> 00:14:12,160 That's odd. 194 00:14:12,340 --> 00:14:15,620 Thou would never turn down a call from George Clooney. 195 00:14:18,460 --> 00:14:20,000 Hello, George. 196 00:14:21,900 --> 00:14:23,160 She'll have to call you back. 197 00:14:24,120 --> 00:14:26,820 I'll make you suffer the longest, whiny one. 198 00:14:37,790 --> 00:14:41,870 This is the grodiest hideout in the history of all hideouts. Get used to it. 199 00:14:41,930 --> 00:14:43,090 You're going to be here a while. 200 00:14:43,910 --> 00:14:46,710 Joan's got big plans for you. You know, they're going to know it's not me in 201 00:14:46,710 --> 00:14:47,710 like five minutes. 202 00:14:47,810 --> 00:14:49,210 I'm a very unique human being. 203 00:14:49,570 --> 00:14:53,810 Really? I just got a fax from Joan, a map of your transport route. 204 00:14:54,370 --> 00:14:56,570 Joan has been fooled, and now we know VIPs have removed. 205 00:14:57,330 --> 00:14:58,650 She's going to kill you all. 206 00:14:59,710 --> 00:15:00,710 Oh, really? 207 00:15:01,030 --> 00:15:02,610 That's like croak of starvation first. 208 00:15:03,280 --> 00:15:06,340 Can I have something to eat, please? Or I'm going to digest myself into a puddle 209 00:15:06,340 --> 00:15:07,580 of stomach acid and a bunch of hair. 210 00:15:10,460 --> 00:15:11,460 No, I'm this. 211 00:15:12,420 --> 00:15:13,420 I can't. 212 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 I'm a vegetarian. 213 00:15:16,560 --> 00:15:17,780 I'll see what I can find. 214 00:15:54,030 --> 00:15:55,030 Thank you. 215 00:16:31,020 --> 00:16:32,560 I found you some veggie tofu. 216 00:16:34,660 --> 00:16:36,040 Sorry, I broke your meat thingy. 217 00:17:25,560 --> 00:17:26,560 Routine 7 -0. 218 00:17:26,819 --> 00:17:28,099 Next stop, home. 219 00:17:28,640 --> 00:17:30,380 Home? What are you yapping about? 220 00:17:31,320 --> 00:17:32,980 Listen, they're having a bikini contest. 221 00:17:33,320 --> 00:17:34,980 You know, quick and I ask the liberty of judges. 222 00:17:35,520 --> 00:17:38,200 Just because you guys are playing bait doesn't mean goof off time. 223 00:17:39,040 --> 00:17:40,240 Just kidding. 224 00:17:40,760 --> 00:17:41,760 Got you, Nick. 225 00:17:42,340 --> 00:17:44,460 You're so whack. I'm gonna ring both your necks. 226 00:17:44,720 --> 00:17:45,639 Uh -oh. 227 00:17:45,640 --> 00:17:47,800 Uh, uh, we can't hear you. Bad connection. 228 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 Nicky, you're breaking up. 229 00:17:50,660 --> 00:17:51,660 Uh, housekeeping? 230 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 Housekeeping? 231 00:17:55,630 --> 00:17:56,630 Get out of here. 232 00:18:04,470 --> 00:18:07,150 Okay, Johnny and I are on the road. Let's check it in. 233 00:18:07,490 --> 00:18:08,530 How's that signal strength? 234 00:18:09,030 --> 00:18:12,290 I'm tracking your route on the computer in my palm top right now. 235 00:18:12,610 --> 00:18:17,110 You're headed northwest toward Ventura in the opposite direction of the real 236 00:18:17,110 --> 00:18:18,990 transport. Roger that. 237 00:18:19,390 --> 00:18:21,850 I'm in the Suburban following Johnny's decoy truck. 238 00:18:22,440 --> 00:18:25,400 If any of those Red Coyote guys take this bait, they're in for a big 239 00:18:25,840 --> 00:18:30,340 Well, you know, I can see Valtasha and Nikki on my webcam right now. They're 240 00:18:30,340 --> 00:18:32,820 getting ready to load the device onto the transport truck. 241 00:18:33,760 --> 00:18:36,120 Can't wait for that piece of nasty to get deactivated. 242 00:18:36,840 --> 00:18:38,820 I think this is so exciting, Quick. 243 00:18:39,160 --> 00:18:43,200 You have been hand -chosen to work in tandem with the most prestigious 244 00:18:43,200 --> 00:18:47,220 government agency to take part in a top -secret mission. 245 00:18:48,340 --> 00:18:49,340 That's quite a rush. 246 00:18:51,470 --> 00:18:53,450 quite a rush here in the office myself, Wick. 247 00:18:54,190 --> 00:18:55,190 All alone. 248 00:18:57,770 --> 00:19:02,170 With me and one of Tasha's hasty snickers jobs. 249 00:19:02,710 --> 00:19:04,150 You're a lifesaver, Kay. 250 00:19:04,570 --> 00:19:06,730 You're the nerve center for vital information. 251 00:19:07,350 --> 00:19:10,750 I do happen to be an action junkie, just like you guys. 252 00:19:11,570 --> 00:19:12,750 Hey, Wick! 253 00:19:12,950 --> 00:19:17,190 Did I tell you that in the self -defense class that I'm taking on the internet, 254 00:19:17,370 --> 00:19:19,630 I beat up three... Kay? Yeah. 255 00:19:20,160 --> 00:19:21,180 Enjoy your Snickers bar. 256 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Thank you, Quick. 257 00:19:32,060 --> 00:19:39,000 That bad boy didn't look that tough. Yeah, well, 258 00:19:39,120 --> 00:19:41,620 I'll feel a hell of a lot better once we reach the deactivation facility. 259 00:19:42,340 --> 00:19:43,340 Me too. 260 00:19:44,120 --> 00:19:46,960 The Tenthrostron twins are outing. Let's get the real train rolling. 261 00:19:57,900 --> 00:19:59,160 They're on their way out. Repair iron. 262 00:19:59,820 --> 00:20:00,719 I'm on it. 263 00:20:00,720 --> 00:20:04,260 Found a contact at Red Coyote. He didn't look pretty when we finished him, but 264 00:20:04,260 --> 00:20:05,620 we did get the activation code. 265 00:20:06,280 --> 00:20:07,280 Hand him to my pager. 266 00:20:13,060 --> 00:20:14,060 Here you go. 267 00:20:25,020 --> 00:20:26,400 You figure I'm going to get away with this. 268 00:20:26,920 --> 00:20:28,160 We already have. 269 00:20:44,980 --> 00:20:47,220 Carrot Top, you are such a loon. 270 00:20:50,180 --> 00:20:52,580 Oh, my God. 271 00:20:53,420 --> 00:20:55,160 Joan never made it to prison. 272 00:21:11,270 --> 00:21:13,510 Oh dear. 273 00:21:14,090 --> 00:21:16,570 Joan's impersonating Val again. 274 00:22:21,260 --> 00:22:22,260 Put on these clothes. 275 00:22:23,160 --> 00:22:24,160 Are they washed? 276 00:22:24,340 --> 00:22:26,100 Because, you know, I could get a rash. I'm very sensitive. 277 00:22:27,020 --> 00:22:28,020 Now. 278 00:22:29,180 --> 00:22:31,980 Okay. Well, could you turn around, please? Because I'm a little shy. 279 00:22:32,220 --> 00:22:33,220 Valerie, I am shy. 280 00:22:57,800 --> 00:22:58,880 What are you doing back here? 281 00:22:59,880 --> 00:23:00,880 What do you think I'm doing here? 282 00:23:01,160 --> 00:23:02,320 I'm checking up on you. 283 00:23:02,520 --> 00:23:03,780 But you look like you again. 284 00:23:04,320 --> 00:23:05,480 Oh, that's really bright of you. 285 00:23:06,100 --> 00:23:07,380 What's that stupid look you got on your face? 286 00:23:08,480 --> 00:23:09,479 Irons got away. 287 00:23:09,480 --> 00:23:10,359 Oh, really? 288 00:23:10,360 --> 00:23:11,299 That bimbo? 289 00:23:11,300 --> 00:23:12,259 We don't need her. 290 00:23:12,260 --> 00:23:14,620 But I thought we were going to swap you out with irons and set off the device. 291 00:23:14,900 --> 00:23:15,900 God, that was terrible. 292 00:23:16,900 --> 00:23:19,520 Lame. I don't like that plan. We're changing everything. 293 00:23:20,420 --> 00:23:21,880 How are you going to get your ultimate revenge? 294 00:23:23,000 --> 00:23:25,180 You know what? You're really starting to piss me off, henchwoman. 295 00:23:26,000 --> 00:23:28,400 I'm going to bitch slap you so hard I knock your clothes backwards like 296 00:23:28,400 --> 00:23:30,180 crisscross. Joan, relax. 297 00:23:31,240 --> 00:23:33,800 Here, let me light one of your favorite cigarettes. 298 00:23:37,680 --> 00:23:41,440 I don't see anything. 299 00:23:42,300 --> 00:23:45,180 You know what? Make yourself useful. Can you do something for me? I need to stay 300 00:23:45,180 --> 00:23:46,340 here and think some more evil thoughts up. 301 00:23:46,580 --> 00:23:47,720 Okay? Can you make me a sandwich? 302 00:23:48,300 --> 00:23:49,300 With extra meat. 303 00:23:49,540 --> 00:23:50,540 As you wish. 304 00:23:59,690 --> 00:24:05,370 I can find a cop down on the boardwalk. I think I lost that assassin guy. 305 00:24:05,630 --> 00:24:08,670 But I'd better find a pay phone quick so I can warn everybody about Joe. 306 00:24:09,110 --> 00:24:11,290 I can't get the shoe polish out of my hair. 307 00:24:26,250 --> 00:24:29,390 Stay away from me, you wicked witch. 308 00:24:32,270 --> 00:24:34,770 I switched clothes with Joan, and I dyed my hair with shoe polish, and I escaped 309 00:24:34,770 --> 00:24:35,870 her meat -filled lair. 310 00:24:36,270 --> 00:24:38,850 Oh, I am not falling for that lame story. 311 00:24:39,170 --> 00:24:41,310 I'm serious. Joan switched places with me, and she's gonna set off that 312 00:24:41,310 --> 00:24:42,710 electronic thingy. We gotta stop her. 313 00:24:44,830 --> 00:24:47,030 Liar. You smell of cheap cigarettes. 314 00:24:47,430 --> 00:24:48,970 Valerie Irons never smokes. 315 00:24:49,350 --> 00:24:51,970 I'll prove it to you, okay? Your middle name is Eugenia. 316 00:24:52,570 --> 00:24:54,630 Any evil person could find that out. 317 00:24:55,390 --> 00:24:57,550 You tell me something that only Val would know. 318 00:24:58,010 --> 00:24:58,969 Okay, okay. 319 00:24:58,970 --> 00:25:01,280 We went shopping together. You tried on a T -shirt that was... Three sizes too 320 00:25:01,280 --> 00:25:03,860 small, and you were suffocating, so I gave you a brown paper bag to breathe 321 00:25:03,860 --> 00:25:05,860 of, and you got stuck on your head. You ran out of the store freaking out, and 322 00:25:05,860 --> 00:25:06,860 they busted you for shoplifting. 323 00:25:07,020 --> 00:25:11,220 Oh, my God. Can you use your manicure scissors to cut me out? Val, it's really 324 00:25:11,220 --> 00:25:12,220 you. 325 00:25:12,960 --> 00:25:16,560 I know it's really you, because only you know that story, and you promised me 326 00:25:16,560 --> 00:25:17,760 that you would never tell anybody. 327 00:25:23,300 --> 00:25:26,240 What? Don't worry. I'm going to email it to Nikki, my hairdresser, to the bag 328 00:25:26,240 --> 00:25:29,440 boy at the grocery store, to my yoga instructor, to my colorist. Blah, blah, 329 00:25:29,440 --> 00:25:30,440 blah, blah, blah. 330 00:25:30,840 --> 00:25:31,840 I would never do that. 331 00:25:32,220 --> 00:25:33,220 You're right. 332 00:25:39,560 --> 00:25:41,860 You should really stay out of the sun with that skin like yours. You should go 333 00:25:41,860 --> 00:25:43,220 back to that nasty evil lair. 334 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 Nice try. 335 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 Yeah, 336 00:26:09,920 --> 00:26:10,920 it's a real resume builder. 337 00:26:18,820 --> 00:26:19,840 Let's run some red light. 338 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Let's not. 339 00:26:22,240 --> 00:26:24,200 Shell, I'm just pulling your chain. Dang. 340 00:26:35,370 --> 00:26:37,510 Yep, once we get across the bridge, we're ten minutes from the security 341 00:26:37,510 --> 00:26:38,510 checkpoint. 342 00:26:39,610 --> 00:26:40,610 We out of that. 343 00:26:50,730 --> 00:26:51,730 Val, what are you doing? 344 00:26:52,710 --> 00:26:54,350 You've never seen anything so deadly. 345 00:26:54,650 --> 00:26:56,130 What? Just leave that alone, please, okay? 346 00:26:56,350 --> 00:26:57,350 Leave that alone, please. 347 00:26:57,530 --> 00:26:58,530 Hey, you nut. 348 00:26:58,750 --> 00:26:59,629 Stop that. 349 00:26:59,630 --> 00:27:00,630 Give it to me. 350 00:27:06,700 --> 00:27:07,700 You set off the timer. 351 00:27:07,880 --> 00:27:08,880 I know. 352 00:27:14,720 --> 00:27:16,740 Hold on. 353 00:27:21,380 --> 00:27:22,500 Tasha Dexter, VIP. 354 00:27:22,800 --> 00:27:23,940 I'm escorting the transport. 355 00:27:24,520 --> 00:27:25,600 Hollywood bodyguard. 356 00:27:34,860 --> 00:27:36,000 I need to check out your payload. 357 00:27:36,760 --> 00:27:37,760 Go for it, dude. 358 00:27:48,560 --> 00:27:49,560 Everything's going as planned. 359 00:27:50,000 --> 00:27:51,680 Are you sure this mask is going to keep me safe? 360 00:27:52,300 --> 00:27:54,000 Scientists from the CDC assured me. 361 00:27:54,220 --> 00:27:57,020 The destruction and humiliation of VIP should be quite wonderful. 362 00:28:11,050 --> 00:28:12,630 It's no time to start aerobicizing. 363 00:28:13,310 --> 00:28:16,530 Oh, I got to stretch out. You know, it's a little crampy in the back there. 364 00:28:16,890 --> 00:28:17,890 Now what? 365 00:28:21,790 --> 00:28:23,490 What are you doing up here, Val? 366 00:28:24,210 --> 00:28:25,210 Boring in the back. 367 00:28:25,390 --> 00:28:26,910 Arthur said I can come up here and keep company. 368 00:28:28,110 --> 00:28:29,110 Well. 369 00:28:29,310 --> 00:28:36,290 It took me forever to wash the shoe polish out 370 00:28:36,290 --> 00:28:37,290 of Ian's hair. 371 00:28:37,810 --> 00:28:38,810 Enjoy your trip. 372 00:28:40,300 --> 00:28:41,300 Too bad it's one more. 373 00:28:46,880 --> 00:28:48,920 Drop off checkpoints four miles down the road. 374 00:28:49,220 --> 00:28:50,220 It'll be smooth sailing. 375 00:28:50,440 --> 00:28:51,600 You'll get the road all to yourself. 376 00:28:52,140 --> 00:28:53,480 Cities, I like that. 377 00:28:54,260 --> 00:28:55,260 Have a nice ride. 378 00:28:56,200 --> 00:28:57,200 We will. 379 00:30:58,000 --> 00:31:00,260 Last week when we bodyguarded Creed from those crazy fans. 380 00:31:01,160 --> 00:31:02,980 Yeah, yeah, you know what? I love Creed. 381 00:31:04,080 --> 00:31:04,899 Whatever, Joan. 382 00:31:04,900 --> 00:31:06,280 We didn't work for Creed. Creed sucks! 383 00:31:36,080 --> 00:31:38,760 Hey, you guys better get your butts over here. Val Double just commandeered the 384 00:31:38,760 --> 00:31:39,659 transport truck. 385 00:31:39,660 --> 00:31:40,720 My butts will be there in a flash. 386 00:31:41,140 --> 00:31:42,660 Ram that Fiat off the road. 387 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 We can't. It's unstable. 388 00:31:56,340 --> 00:31:57,340 Something's wrong. 389 00:31:57,420 --> 00:31:58,420 Mickey isn't stopping. 390 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 Time for a new plan. 391 00:32:14,840 --> 00:32:16,820 Suburban. Well, who the heck is driving this dump truck? 392 00:32:17,700 --> 00:32:18,499 Psycho Jones. 393 00:32:18,500 --> 00:32:20,600 Oh, no, evil Val, just turn on the timer or we're all going to be hyper 394 00:32:20,600 --> 00:32:23,740 -conducted to death in three minutes and 50 seconds. 395 00:32:26,080 --> 00:32:27,620 Okay, tell me what I've got to do. 396 00:32:28,260 --> 00:32:31,920 I think I can talk Val through deactivating that valve. Hello? Lord 397 00:32:32,460 --> 00:32:33,500 Come on, what are we going to do? 398 00:32:34,500 --> 00:32:37,200 Val, stay cool. I'll coach you on how to defuse the device. 399 00:32:37,980 --> 00:32:40,100 Deep breath, deep breath, just like playing Operation. 400 00:32:40,600 --> 00:32:42,900 First, you've got to disconnect the canister from the detonator. 401 00:32:43,330 --> 00:32:44,470 There's a metal plate there. 402 00:32:44,730 --> 00:32:46,490 Take it off really slowly. 403 00:32:51,690 --> 00:32:52,730 Okay, I did it. 404 00:32:54,350 --> 00:32:55,970 First, you've got to yank out the green ladder. 405 00:32:56,570 --> 00:32:59,870 Oh, Val, not right now, okay? I'm trying to save the world. 406 00:33:00,090 --> 00:33:01,310 Get the hell away from that, Myers. 407 00:33:01,670 --> 00:33:03,570 You're both under arrest for terrorist conspiracy. 408 00:33:04,910 --> 00:33:05,910 Call you right back. 409 00:33:06,130 --> 00:33:10,370 Listen, an evil Val impersonator has tried to convince you that a good Val 410 00:33:10,370 --> 00:33:11,370 set off this... 411 00:33:12,060 --> 00:33:13,160 Hands in the air now. 412 00:33:13,660 --> 00:33:15,000 I'm not afraid to use lethal force. 413 00:33:17,880 --> 00:33:20,500 Don't make this difficult, Iris. What, are you crazy? 414 00:33:21,080 --> 00:33:22,720 Don't you know what this thing can do? 415 00:33:24,620 --> 00:33:25,620 Hey! 416 00:33:26,760 --> 00:33:28,260 I just knocked out our employer! 417 00:33:28,820 --> 00:33:30,120 It's okay, let's put the good in the planet. 418 00:33:30,780 --> 00:33:31,780 I'll have her back. 419 00:33:32,900 --> 00:33:34,280 First you gotta yank out the green wire. 420 00:33:35,960 --> 00:33:38,140 Mongo problem, there's like ten gazillion green wires. 421 00:33:40,430 --> 00:33:42,030 We need to stop that truck or we're towed. 422 00:33:50,150 --> 00:33:51,910 Master, we're looking at it right behind you. 423 00:34:04,090 --> 00:34:05,190 Stay back. We're going up ahead. 424 00:34:12,060 --> 00:34:13,440 Have fun. 425 00:34:13,760 --> 00:34:14,900 Always do. 426 00:35:27,690 --> 00:35:28,690 I have this twin. 427 00:35:39,930 --> 00:35:40,270 Thank 428 00:35:40,270 --> 00:35:48,110 goodness 429 00:35:48,110 --> 00:35:49,790 you're here. We're running out of time. 430 00:36:11,560 --> 00:36:12,760 Let Jones get some bread. 431 00:36:55,400 --> 00:36:56,580 I got it down to two wires. 432 00:36:57,200 --> 00:36:59,240 But I still need five minutes to figure out which one to cut. 433 00:37:00,020 --> 00:37:01,540 Well, we've got 30 seconds. 434 00:37:07,220 --> 00:37:08,220 Hey, pick one. 435 00:37:09,080 --> 00:37:10,080 Me? 436 00:37:10,480 --> 00:37:11,500 Pick one, I trust you. 437 00:37:11,720 --> 00:37:13,480 Not me, I don't know anything about... Pick one! 438 00:37:36,460 --> 00:37:37,560 I trusted you picked the wrong one. 439 00:37:40,080 --> 00:37:41,080 Nice work, Kate. 440 00:37:54,240 --> 00:37:57,020 My name is Valerie Irons, and this is the last time you're going to 441 00:37:57,020 --> 00:37:58,460 me. Prepare to die. 442 00:37:58,900 --> 00:37:59,900 You're the one who's dying. 443 00:38:54,120 --> 00:38:55,340 The cops are on their way. Stay right where you are. 444 00:38:55,980 --> 00:38:56,980 Why are you pointing that thing at me? 445 00:38:57,720 --> 00:38:58,720 How do I know it's you? 446 00:38:58,820 --> 00:39:00,360 Oh, Tasha, Tasha, Tasha. 447 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 You've been married four times. 448 00:39:03,400 --> 00:39:06,380 Once to a dentist, twice to a sneaky chameleon latex -wearing pervert. 449 00:39:06,700 --> 00:39:10,060 You're a bowling champion, and you make an excellent pot roast, which is really 450 00:39:10,060 --> 00:39:11,380 bad because it's a lot of meat and potatoes. 451 00:39:11,600 --> 00:39:13,900 You love me like the sister you never had, but you're too much of a scaredy 452 00:39:13,900 --> 00:39:16,900 to admit it. Okay, fine. You got it. Thank you. No, it's you. Thanks. And you 453 00:39:16,900 --> 00:39:19,460 have a pair of black action stretch pants in your secret drawer. 454 00:39:21,400 --> 00:39:22,780 You've been in my secret drawer? 455 00:39:24,309 --> 00:39:25,550 Well, Kay gave me the combo. 456 00:39:26,010 --> 00:39:27,010 You know what? 457 00:39:29,190 --> 00:39:31,770 I think I like having Joan around just a little more than you. Oh, that is 458 00:39:31,770 --> 00:39:32,790 terrible. That's horrible. 459 00:39:34,350 --> 00:39:35,350 Don't leave me here. 460 00:39:44,190 --> 00:39:46,930 Come on, let's blow this place. We're missing the big bash at foam. 461 00:39:47,850 --> 00:39:48,609 Yeah, yeah. 462 00:39:48,610 --> 00:39:50,110 Not fair to keep my ladies waiting. 463 00:39:51,390 --> 00:39:52,510 Hey, quick, wait a second. 464 00:39:53,170 --> 00:39:54,610 Isn't Val supposed to meet us here later? 465 00:39:56,330 --> 00:39:57,330 I'm not sticking around. 466 00:39:59,330 --> 00:40:00,570 That's probably Val now. 467 00:40:00,870 --> 00:40:03,690 With some stupid excuse as to why she's late. Hello, VIP. 468 00:40:04,610 --> 00:40:06,530 This is your old friend, Joan Archer. 469 00:40:07,770 --> 00:40:09,030 Okay, Joan, what do you want? 470 00:40:09,330 --> 00:40:10,870 I want to kill you, but I can't. 471 00:40:11,510 --> 00:40:13,530 Because I'm sitting Margarita's house right now. 472 00:40:13,770 --> 00:40:16,670 Ooh, I hear they have a great club bed exchange program down there. 473 00:40:16,910 --> 00:40:17,910 I'm not in jail. 474 00:40:18,030 --> 00:40:19,290 My lawyer bailed me out. 475 00:40:19,910 --> 00:40:21,810 Unfortunately, I won't be making the court appearance. 476 00:40:22,350 --> 00:40:23,810 But I'll be seeing you very soon. 477 00:40:25,110 --> 00:40:27,070 Okay, we'll see you, too. We'll just be three drinks ahead. 478 00:40:27,750 --> 00:40:31,310 And I've got something very special planned for you, Tasha Dexter. 479 00:40:31,790 --> 00:40:33,330 Ooh, okay, Joan. 480 00:40:33,570 --> 00:40:34,570 See ya. 481 00:40:36,350 --> 00:40:37,650 Val's so kooky. 482 00:40:40,270 --> 00:40:41,730 Hello, this is VIP. 483 00:40:42,010 --> 00:40:43,850 Please leave a message after the beep. 484 00:40:44,050 --> 00:40:45,270 Hey, guys, it's Val. 485 00:40:45,690 --> 00:40:48,470 Obviously, I've been blown off again. Thank you, Tasha. 486 00:40:48,910 --> 00:40:51,150 Anyhoo, I'm running late, so I'll just meet you guys at the party. 487 00:41:46,250 --> 00:41:47,250 Thank you. 35366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.