All language subtitles for VIP s04e07 The Uncle From VAL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,870 --> 00:00:16,149
Can I borrow your bullet file because I
got a crazy hangnail going on here?
2
00:00:16,470 --> 00:00:17,470
No.
3
00:00:17,590 --> 00:00:19,950
Well, you've got mail.
4
00:00:20,510 --> 00:00:22,910
A postcard from the Yukon, Canada.
5
00:00:23,230 --> 00:00:24,750
Oh, give me, give me, give me. Give me,
give me.
6
00:00:25,490 --> 00:00:26,650
From my Uncle Ned.
7
00:00:27,490 --> 00:00:31,990
Uncle Ned who lost a family camper when
he parked on Old Faithful. The park
8
00:00:31,990 --> 00:00:33,810
ranger told him he turned it off.
9
00:00:34,830 --> 00:00:36,110
Well, at least we know they're related.
10
00:00:36,390 --> 00:00:39,590
Oh, you know what he's doing? He's
trying to become a Royal Canadian
11
00:00:39,590 --> 00:00:40,590
must be so pleased.
12
00:00:40,930 --> 00:00:43,710
He's always following the footsteps of
his older brother, Jed.
13
00:00:44,130 --> 00:00:45,130
Way to go, Ned.
14
00:00:45,450 --> 00:00:46,450
Watch out, world.
15
00:00:46,670 --> 00:00:48,050
Uncle Ned is going places.
16
00:00:53,590 --> 00:00:57,010
Ned Irons of the Royal Canadian
Mounties. Here to serve and protect.
17
00:00:57,730 --> 00:00:59,090
How may I help you today, ma 'am?
18
00:00:59,330 --> 00:01:01,610
It wasn't quite well, as a matter of
fact.
19
00:01:01,890 --> 00:01:03,190
Who are you saluting?
20
00:01:03,670 --> 00:01:05,660
Oh. Sergeant Rourke. Hi.
21
00:01:06,400 --> 00:01:08,860
Nobody. I was just testing out the
uniform.
22
00:01:09,120 --> 00:01:12,320
I rented it for the Gold Rush Parade,
eh? You're our administrative assistant,
23
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
not a Mountie.
24
00:01:14,520 --> 00:01:19,040
Well, I was thinking maybe I could start
out as a temp Mountie, kind of work my
25
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
way up. Zip it.
26
00:01:20,560 --> 00:01:22,060
Did you get the transmission repaired?
27
00:01:22,380 --> 00:01:24,080
Oh, yeah. I fixed it myself.
28
00:01:25,340 --> 00:01:26,980
I'm very good with cars.
29
00:01:28,220 --> 00:01:32,620
Sir, if you ever needed a spare Mountie,
I'll rent one.
30
00:01:33,050 --> 00:01:34,050
Just like you did that uniform.
31
00:01:34,670 --> 00:01:38,770
I am still peeved at you for last week,
giving that bank robber one of our
32
00:01:38,770 --> 00:01:39,770
horses.
33
00:01:39,950 --> 00:01:46,390
Oh, I am sorry about that, sir. Next
time, if anything comes up, you call me.
34
00:01:46,530 --> 00:01:49,050
Oh, gotcha, sir. Anything comes up, I
call you.
35
00:01:52,950 --> 00:01:56,070
Oh, Tahina, you look lovely for the big
parade.
36
00:02:00,300 --> 00:02:03,400
Good luck in the gold -rushed ducks'
lead race, Sergeant.
37
00:02:03,780 --> 00:02:06,240
Well, thanks, Tahina. You're too kind.
38
00:02:13,600 --> 00:02:15,120
Tough old buzzard, that Tahina.
39
00:02:15,380 --> 00:02:18,300
Holding on to her tribe even though
they're losing their land. It's a damn
40
00:02:18,300 --> 00:02:19,299
shame.
41
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
What?
42
00:02:20,780 --> 00:02:22,040
But that's sacred land.
43
00:02:22,420 --> 00:02:24,180
The Inuits have lived there for
generations.
44
00:02:24,700 --> 00:02:25,698
Well, not for long.
45
00:02:25,700 --> 00:02:27,840
Some big conglomerate found a loophole
in the law.
46
00:02:28,160 --> 00:02:29,800
They're buying their land right out from
under them.
47
00:02:30,140 --> 00:02:32,420
Well, that really steams my muffins.
48
00:02:36,100 --> 00:02:37,100
Oh, sir.
49
00:02:37,720 --> 00:02:39,820
As long as I got the uniform on.
50
00:02:40,520 --> 00:02:41,519
Yes, Ned?
51
00:02:41,520 --> 00:02:43,720
Can I ride with you guys, please?
52
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
All right.
53
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
Hop in.
54
00:02:49,780 --> 00:02:50,780
Thank you, sir.
55
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Here we go.
56
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
See,
57
00:02:55,500 --> 00:02:56,860
Ned? You're too trusting.
58
00:03:20,950 --> 00:03:23,070
Okay, let me see the ancient land deed.
59
00:03:23,710 --> 00:03:27,510
Once Bloom or Petroleum sees us destroy
that smelly old piece of paper with
60
00:03:27,510 --> 00:03:32,110
their own eyes, we get ten million
dollars for the tribe's worthless land.
61
00:03:33,870 --> 00:03:34,990
I must have dropped it.
62
00:03:35,770 --> 00:03:40,250
I'll backtrack. I'll find it. I'm
selling out the tribe and you lost the
63
00:03:40,450 --> 00:03:41,590
You're the biggest idiot.
64
00:03:41,810 --> 00:03:42,810
You, Tina.
65
00:03:43,830 --> 00:03:46,950
You. Make that the second biggest idiot.
66
00:03:48,090 --> 00:03:50,210
I heard about the land.
67
00:03:50,730 --> 00:03:53,670
And I think that is so unfair. It's
really bugging me.
68
00:03:53,990 --> 00:03:56,110
You know about the land deal?
69
00:03:56,370 --> 00:03:59,550
Yes, ma 'am, I know all about it. And I
think that land should stay with its
70
00:03:59,550 --> 00:04:01,370
rightful owners, the Inuit people.
71
00:04:02,270 --> 00:04:03,570
Is he yanking our chain?
72
00:04:03,830 --> 00:04:05,010
No one's that naive.
73
00:04:05,410 --> 00:04:09,390
Oh, I have something that belongs to
you. Now, this must be very important.
74
00:04:12,490 --> 00:04:14,690
Does the sergeant know about this?
75
00:04:15,030 --> 00:04:17,829
Oh, no, ma 'am, no, no. But he did say
if anything should happen...
76
00:04:18,040 --> 00:04:20,800
I should tell him right away. And I am
definitely mentioning this.
77
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Take him.
78
00:04:23,380 --> 00:04:24,740
Hey. Hey.
79
00:04:24,980 --> 00:04:26,080
Come back here.
80
00:04:51,240 --> 00:04:52,640
He's the best netminder in the league.
81
00:04:53,340 --> 00:04:57,440
Anyway, Sim's all loaded up. I'm making
the run down to Los Angeles.
82
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
Okay, then. Bye.
83
00:05:16,540 --> 00:05:19,220
The beautiful and lethal Valerie Iron.
84
00:05:20,219 --> 00:05:24,100
Plucked from obscurity to head an elite
Los Angeles bodyguard agency.
85
00:05:24,640 --> 00:05:26,740
They know how to get things done.
86
00:05:28,980 --> 00:05:29,980
Eventually.
87
00:06:34,510 --> 00:06:35,770
his customers a boatload of money.
88
00:06:36,190 --> 00:06:37,470
That means his wife's in danger.
89
00:06:38,230 --> 00:06:40,130
Another paranoid white -collar dweeb.
90
00:06:40,390 --> 00:06:42,410
The main greet's on Monday, and, uh...
Oh, my God!
91
00:06:42,870 --> 00:06:45,090
Friends, it's Supertizer's week for a
full hour!
92
00:06:46,150 --> 00:06:49,330
Look, we're talking about a job. If you
could just stop babbling and listen for
93
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
once.
94
00:06:50,510 --> 00:06:51,650
Fine. Okay.
95
00:06:52,430 --> 00:06:56,090
You have my complete and undivided
attention, okay?
96
00:06:56,590 --> 00:06:58,530
Is this the VIP offices?
97
00:06:59,290 --> 00:07:00,290
Uncle Ned!
98
00:07:00,530 --> 00:07:01,530
How are you?
99
00:07:01,690 --> 00:07:02,810
My favorite niece.
100
00:07:03,090 --> 00:07:04,130
Oh, hey.
101
00:07:04,550 --> 00:07:05,590
You're wearing the Mount uniform.
102
00:07:06,010 --> 00:07:07,290
That means you passed your test.
103
00:07:08,030 --> 00:07:11,350
Well, actually, it's a little more
complicated than that.
104
00:07:11,950 --> 00:07:15,790
Oh. Oh, you're here on a secret agent
mission and want the spy guy thingy from
105
00:07:15,790 --> 00:07:17,730
Mother Canada, right? Right? No, no, no,
no.
106
00:07:18,050 --> 00:07:22,230
There's this woman named Daina after me,
and I got away in a delivery truck
107
00:07:22,230 --> 00:07:23,370
filled with smoked salmon.
108
00:07:23,690 --> 00:07:24,690
You're kidding.
109
00:07:34,600 --> 00:07:36,780
Do you know me? Of course I'm kidding.
110
00:07:37,240 --> 00:07:39,960
You are so funny. Come on, get me the
VIP, Kay.
111
00:07:40,720 --> 00:07:43,220
This is Kay. She is really good at
computers.
112
00:07:43,740 --> 00:07:45,700
And the grumpy one over here is Tasha.
113
00:07:46,080 --> 00:07:47,240
She's really good at annoying people.
114
00:07:47,480 --> 00:07:49,560
Ma 'am, how do you do? And this is
Mickey.
115
00:07:49,860 --> 00:07:54,600
She is VIP's queen of explosions and
cars are. How do you do, ma 'am?
116
00:07:55,320 --> 00:07:58,280
Yeah, cars are. Well, I love
automobiles, eh?
117
00:07:58,620 --> 00:08:00,480
Yeah? What's your favorite ride?
118
00:08:00,810 --> 00:08:04,870
Well, that would have to be the 67
Shelby Mustang convertible.
119
00:08:05,090 --> 00:08:07,890
If it doesn't have the stock belts,
well, you can just forget it.
120
00:08:08,130 --> 00:08:09,230
That car's the bomb.
121
00:08:11,110 --> 00:08:15,730
So what brings you to L .A., Ned?
122
00:08:16,170 --> 00:08:19,050
I can't really say. Well, at least not
right now.
123
00:08:19,990 --> 00:08:23,990
Wait a second. Are those your secret
mission orders? Oh, yeah, and my job
124
00:08:23,990 --> 00:08:27,790
start until that gets decoded. Well, pay
is really good at decoding things. Here
125
00:08:27,790 --> 00:08:28,790
you go.
126
00:08:33,850 --> 00:08:38,110
Well, it appears to be turn -of -the
-century writing in the hand of the
127
00:08:38,110 --> 00:08:39,110
Shalikon Inuit.
128
00:08:39,409 --> 00:08:43,070
I could run it through a few of my
different translation programs, but it
129
00:08:43,070 --> 00:08:43,989
take a while.
130
00:08:43,990 --> 00:08:45,310
Hey, hey, that's no problem.
131
00:08:45,830 --> 00:08:48,310
If your mission's so hush -hush, why the
obvious uniform?
132
00:08:49,270 --> 00:08:50,470
I told you she was annoying.
133
00:08:51,470 --> 00:08:55,990
Well, actually, that's a very good
point, Tasha. The fact of the matter is,
134
00:08:55,990 --> 00:08:56,990
don't have any LA clothes.
135
00:08:57,710 --> 00:09:00,050
Oh, well, don't worry about that.
136
00:09:00,670 --> 00:09:02,030
The super shopper is here.
137
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
Come on.
138
00:09:18,860 --> 00:09:21,440
Tahina, are you sure this was a good
idea?
139
00:09:21,720 --> 00:09:22,699
It's disappointing.
140
00:09:22,700 --> 00:09:24,840
The mountains are all at the gold rush
triathlon.
141
00:09:25,420 --> 00:09:27,080
Let Irons know that...
142
00:09:27,400 --> 00:09:29,780
We're filling out the tribe, but there's
no way he had time to write down a
143
00:09:29,780 --> 00:09:32,620
report. He's obviously more clever than
we thought.
144
00:09:34,920 --> 00:09:37,160
Hey, Sarge. Ned Irons here.
145
00:09:37,360 --> 00:09:41,480
He said to tell you if anything came up.
I would have called sooner, but I got
146
00:09:41,480 --> 00:09:45,340
locked in the smoked salmon delivery
truck. It's a long story. Anyway,
147
00:09:45,340 --> 00:09:46,600
weird is up with Dina.
148
00:09:46,980 --> 00:09:50,300
I tried to return this crusty old paper.
She dropped it. She's just like totally
149
00:09:50,300 --> 00:09:53,920
freaked, eh? So call me right away at
555...
150
00:09:55,550 --> 00:09:57,750
Irons never even knew about our land
deal with Glomar.
151
00:09:57,970 --> 00:10:01,250
We must find him before he figures out
what the parts men say.
152
00:10:01,570 --> 00:10:03,850
Meet you guys at the tavern. Okay, sir.
See you there, eh?
153
00:10:07,610 --> 00:10:09,210
Tahina, what are you doing here?
154
00:10:10,010 --> 00:10:11,790
The door was left open.
155
00:10:12,070 --> 00:10:13,070
Ned.
156
00:10:13,230 --> 00:10:14,390
That's why we're here.
157
00:10:14,690 --> 00:10:16,290
We need to talk about Ned.
158
00:10:16,630 --> 00:10:18,410
The great and mighty Ned Irons.
159
00:10:18,730 --> 00:10:19,850
What did he do this time?
160
00:10:20,670 --> 00:10:23,150
The man is a menace to our community.
161
00:10:25,020 --> 00:10:28,240
I know that Ned is a pest, but come on,
the guy is harmless.
162
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
I do not agree.
163
00:10:31,460 --> 00:10:36,260
Even a flea causes disease.
164
00:10:37,300 --> 00:10:41,600
Ned Irons can't spread jam on toast
without dabbing himself.
165
00:10:42,320 --> 00:10:44,420
You may have underestimated him.
166
00:10:45,960 --> 00:10:47,380
He's crafty.
167
00:10:53,560 --> 00:10:54,600
Are you...
168
00:10:54,990 --> 00:10:56,690
Okay. Yeah,
169
00:10:58,890 --> 00:11:02,470
I'm sorry. I'm supposed to be tired from
the race.
170
00:11:04,370 --> 00:11:06,430
What was that that you said again?
171
00:11:08,530 --> 00:11:11,870
I said that Ned Irons is crafty.
172
00:11:14,630 --> 00:11:15,630
Yes.
173
00:11:16,010 --> 00:11:19,910
Yes. Ned Irons is crafty.
174
00:11:24,140 --> 00:11:27,020
And he has a severe drinking problem.
175
00:11:27,760 --> 00:11:28,760
Severe.
176
00:11:30,920 --> 00:11:31,920
Drinking.
177
00:11:33,720 --> 00:11:35,400
If you should talk, Ned.
178
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
Mm -hmm.
179
00:11:38,680 --> 00:11:40,300
Don't believe a word he says.
180
00:11:41,340 --> 00:11:42,340
Nope.
181
00:11:43,060 --> 00:11:44,940
Not a word that he says.
182
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
Good boy.
183
00:12:03,720 --> 00:12:05,220
a mouth, Mel? Of course he does.
184
00:12:05,580 --> 00:12:09,920
Every mouth he has his own horse. Right,
Uncle Ned? Oh, yeah, sure. I got a
185
00:12:09,920 --> 00:12:14,940
beautiful horse. His name's, uh, Comet.
186
00:12:15,460 --> 00:12:16,460
Oh, you're fat.
187
00:12:16,760 --> 00:12:17,760
And clean.
188
00:12:18,260 --> 00:12:20,740
And who's watching Comet while you're
down here?
189
00:12:21,860 --> 00:12:25,880
Well, I think that would be Mother
Nature. You see? I freed him back into
190
00:12:25,880 --> 00:12:28,320
wild. So sweet. We're so related.
191
00:12:29,640 --> 00:12:30,640
Hey, guys.
192
00:12:31,080 --> 00:12:34,220
Listen, guys, I've got to check out this
new client of ours, the Wall Street
193
00:12:34,220 --> 00:12:35,220
wussy boy.
194
00:12:35,560 --> 00:12:37,080
Maybe Uncle Ned wants to tag along.
195
00:12:37,660 --> 00:12:40,800
Well, I don't know. I don't think I
should really go.
196
00:12:45,100 --> 00:12:47,360
Don't you think I ought to put on one of
my L .A. outfit?
197
00:12:47,720 --> 00:12:50,060
No, no, no, no. Uncle Ned, stay red.
198
00:12:50,420 --> 00:12:53,020
Anybody would want to be protected by a
rock and a mountain policeman.
199
00:12:54,200 --> 00:12:57,640
Oh, well, you know, Val, there is
something I should do. I'd love a man in
200
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
uniform.
201
00:13:00,100 --> 00:13:01,200
Hey, time's a -wasting.
202
00:13:03,420 --> 00:13:04,820
I know something's gonna happen to me.
203
00:13:05,660 --> 00:13:07,040
My ex -clients hate my guts.
204
00:13:07,760 --> 00:13:09,180
Everything's gonna be cool, Mr. Bordner.
205
00:13:09,560 --> 00:13:11,700
We'll follow your car all the way back
to your condo.
206
00:13:21,120 --> 00:13:23,040
That car's idle sounds a little funky.
207
00:13:23,640 --> 00:13:25,420
All right, nobody panic. I can fix it.
208
00:13:26,140 --> 00:13:27,700
All right, sir, you wanna pop the hood,
please?
209
00:13:32,240 --> 00:13:33,760
What does Captain Canuck think he's
doing?
210
00:13:35,320 --> 00:13:37,160
Ha! Just like I thought.
211
00:13:37,620 --> 00:13:39,480
There's something caught in the
driveshaft.
212
00:13:44,040 --> 00:13:45,360
There's your problem right there.
213
00:13:47,140 --> 00:13:48,420
There you go.
214
00:13:57,749 --> 00:14:00,910
This baby's set to blow once the car
hits 10 miles an hour. Okay, but we're
215
00:14:00,910 --> 00:14:03,550
going anywhere until it's clean. Wrong.
Ned pulled out the detonator wire.
216
00:14:03,790 --> 00:14:05,090
The sucker's going to pop right now.
217
00:14:05,310 --> 00:14:06,690
Maybe I should put this back, eh?
218
00:14:07,210 --> 00:14:08,210
Let's go.
219
00:14:28,430 --> 00:14:29,430
Oh, it's a good thing.
220
00:14:29,990 --> 00:14:30,990
Sir,
221
00:14:36,870 --> 00:14:39,230
I am so sorry about your car.
222
00:14:39,650 --> 00:14:41,550
Oh, I can buy ten of those.
223
00:14:42,890 --> 00:14:46,510
If I'd have been in that car, you'd save
my life.
224
00:14:47,290 --> 00:14:48,670
You're the bomb, Uncle Ted.
225
00:14:55,610 --> 00:14:58,260
Hey, I think I'm ready. Here I come.
226
00:15:01,500 --> 00:15:02,740
What do you think?
227
00:15:04,640 --> 00:15:08,160
Hey, thanks for hooking me up with these
cool threads, Val, really.
228
00:15:08,360 --> 00:15:09,780
You look so L .A.
229
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Hey,
230
00:15:17,680 --> 00:15:18,920
that looks pretty intricate.
231
00:15:20,920 --> 00:15:24,680
Well, you know, this is called a
winchung dummy.
232
00:15:25,000 --> 00:15:26,140
Yeah? Yeah, it's...
233
00:15:26,620 --> 00:15:28,000
A practicing tool for the country.
234
00:15:29,800 --> 00:15:30,920
Would you like to give it a try?
235
00:15:31,240 --> 00:15:32,440
Oh, me? Oh, no.
236
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Yeah.
237
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Yeah, why not?
238
00:15:42,800 --> 00:15:43,219
Oh,
239
00:15:43,220 --> 00:15:51,700
my
240
00:15:51,700 --> 00:15:54,800
God. I saw that look. You totally
checked him out. You want 10 ,000 of his
241
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
babies.
242
00:16:10,540 --> 00:16:17,320
I can't just pry into his personal life,
243
00:16:17,380 --> 00:16:18,780
okay? That'd be so obvious.
244
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
Okay.
245
00:16:21,020 --> 00:16:23,980
I'm gonna give you 411 on Uncle Ned's...
246
00:16:31,530 --> 00:16:32,990
Hello. Are you Uncle Ned's secretary?
247
00:16:33,650 --> 00:16:38,070
Ned Irons? Yes. This is Valerie, his
niece. He's staying with me here in L
248
00:16:38,090 --> 00:16:42,110
right now, and my friend was wondering
if he was dating anybody seriously. Ned
249
00:16:42,110 --> 00:16:44,990
Irons is a troublemaking, excuse -prone
drunk.
250
00:16:45,550 --> 00:16:49,450
If you care about him, you'd send him
right back up here to face the music.
251
00:16:53,730 --> 00:16:55,170
Ned's niece just called Rourke.
252
00:16:55,870 --> 00:16:56,870
He's in Los Angeles.
253
00:16:58,290 --> 00:16:59,290
Let's get to the airport.
254
00:17:11,560 --> 00:17:15,819
translated your top secret mission
order, you sure are odd.
255
00:17:16,079 --> 00:17:19,380
A sweet old woman tried to kill me
because of that paper. What's it say?
256
00:17:20,000 --> 00:17:26,660
The sacred land shall always remain with
the Inuit people so long as the sun
257
00:17:26,660 --> 00:17:29,720
continues to rise and set.
258
00:17:30,200 --> 00:17:36,660
So long as the bird continues to flop
and the wolf runs free. The water should
259
00:17:36,660 --> 00:17:39,820
cascade down off of the mountain and
rush into the ocean.
260
00:17:41,770 --> 00:17:42,770
In a nutshell?
261
00:17:42,890 --> 00:17:45,270
This is an official land deed of the
Canadian government.
262
00:17:45,490 --> 00:17:48,710
It binds the land to the Inuit people in
perpetuity.
263
00:17:49,650 --> 00:17:54,450
Well, let's say, just for example, the
sweet old woman turns out to be an evil
264
00:17:54,450 --> 00:17:57,350
biatch who wants to sell the land. Oh,
no, no, no can do.
265
00:17:57,650 --> 00:17:59,850
This document would prevent that from
happening.
266
00:18:00,610 --> 00:18:04,030
What if the sweet old woman who turned
evil didn't tell anyone about the deed,
267
00:18:04,070 --> 00:18:05,390
then tried to sell the land?
268
00:18:05,690 --> 00:18:10,170
The evil woman would live up to her evil
name and most likely get away with it.
269
00:18:10,640 --> 00:18:12,680
Unless a Mountie tried to stop her.
270
00:18:12,940 --> 00:18:16,620
Hey, Kay, can you do some of that
computer stuff and find out who'd want
271
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
this land?
272
00:18:19,000 --> 00:18:25,160
Let me cross -reference Inuit with Yukon
land sale.
273
00:18:27,460 --> 00:18:31,560
Like that, it's Glomar Petroleum.
They've purchased all of the land
274
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
the reservation.
275
00:18:32,860 --> 00:18:35,020
That parcel must be worth a fortune.
276
00:18:36,100 --> 00:18:38,120
Taina's selling out her own people.
277
00:18:39,470 --> 00:18:40,650
I got to call Monty Central.
278
00:18:41,590 --> 00:18:42,590
Pronto.
279
00:18:49,590 --> 00:18:50,690
Yeah, we just landed.
280
00:18:51,330 --> 00:18:53,230
This city does have great weather.
281
00:18:53,590 --> 00:18:55,930
You're not on vacation, so shut up and
listen.
282
00:18:57,010 --> 00:18:58,850
Iron's niece is very accomplished.
283
00:18:59,950 --> 00:19:04,190
She's the head of an elite bodyguard
agency known as Valerie Iron's
284
00:19:04,990 --> 00:19:05,990
Protection?
285
00:19:06,270 --> 00:19:08,170
Well, that explains why he came down
here.
286
00:19:08,939 --> 00:19:12,320
Glomar Petroleum is threatening to pull
the plug if they don't see that deed
287
00:19:12,320 --> 00:19:13,560
destroyed before their own eyes.
288
00:19:13,880 --> 00:19:17,600
Find Ned Irons, get the land deed, then
kill him.
289
00:19:17,820 --> 00:19:18,779
Not a problem.
290
00:19:18,780 --> 00:19:23,980
If you fail, and I have to come down to
that smog -infested cesspool, you'll be
291
00:19:23,980 --> 00:19:24,980
terribly sorry.
292
00:19:26,240 --> 00:19:27,440
Rourke. Oh, Sarge.
293
00:19:27,820 --> 00:19:30,320
How come you didn't return my call? I
left a message.
294
00:19:30,660 --> 00:19:32,640
Well, I heard you attacked Roland in a
drunken rage.
295
00:19:33,580 --> 00:19:34,860
He attacked me.
296
00:19:35,340 --> 00:19:38,240
And I also heard you manhandled that
poor, innocent Tahina.
297
00:19:38,520 --> 00:19:40,400
That woman is no good, sir.
298
00:19:40,900 --> 00:19:41,920
I have evidence.
299
00:19:42,560 --> 00:19:44,220
She's something of a wrong tribe.
300
00:19:44,580 --> 00:19:47,460
Ned, I insist you come back here and
turn yourself in.
301
00:19:49,140 --> 00:19:51,280
I'm afraid I can't do that, sir.
302
00:19:51,720 --> 00:19:53,320
Then we're going to have to come get
you.
303
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
Oh, fine.
304
00:19:58,040 --> 00:19:59,040
Kay, where's Val?
305
00:20:00,280 --> 00:20:01,800
She's in the little lady's room.
306
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
Well, grab her, will you?
307
00:20:04,360 --> 00:20:05,560
My mission begins.
308
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
Stat.
309
00:20:09,740 --> 00:20:11,160
Kay, this needs to be filed.
310
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
Better do it yourself.
311
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
Kay's flown the coop.
312
00:20:13,960 --> 00:20:15,900
I shut her to ask, but where is she?
313
00:20:16,240 --> 00:20:17,240
She left a note.
314
00:20:17,800 --> 00:20:20,800
Something about going on a secret
mission from Mother Canada with Val and
315
00:20:35,150 --> 00:20:36,150
Check this out.
316
00:20:38,410 --> 00:20:41,690
Uncle Ned's reds are a load of borscht.
Rented.
317
00:20:42,510 --> 00:20:44,310
I had a feeling that guy was off.
318
00:20:44,830 --> 00:20:46,190
Had an even uglier feeling.
319
00:20:46,470 --> 00:20:48,030
Val doesn't know anything about this.
320
00:20:49,150 --> 00:20:50,390
He's using us for something.
321
00:20:51,870 --> 00:20:52,870
Let's go, Val.
322
00:20:54,890 --> 00:21:00,530
So there I was in my backyard when
suddenly, up through the ground, came a
323
00:21:00,530 --> 00:21:01,850
bubbling crude.
324
00:21:02,190 --> 00:21:03,650
Oil, that is.
325
00:21:04,939 --> 00:21:09,560
Glomar Petroleum is an international oil
exploration company.
326
00:21:09,780 --> 00:21:13,620
You're not going to have to put one of
those horribly ugly oil derricks in my
327
00:21:13,620 --> 00:21:17,240
backyard, are you? They scare me. They
look like dinosaurs.
328
00:21:50,060 --> 00:21:55,360
This is so cool. We're fighting for
truth just in the Canadian way. Be very,
329
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
very quiet.
330
00:22:00,720 --> 00:22:06,540
Now, just look for anything about a land
deal between Tahina and Glomar
331
00:22:06,540 --> 00:22:07,540
Petroleum.
332
00:22:13,000 --> 00:22:15,100
Is this Tahina? She's scary.
333
00:22:16,280 --> 00:22:17,960
Oh, my gosh, Belle.
334
00:22:18,780 --> 00:22:19,780
Yeah, but this is.
335
00:22:21,060 --> 00:22:24,340
This is an open escrow account.
336
00:22:24,660 --> 00:22:27,960
I mean, it's a clear violation of the
deed and perfect evidence.
337
00:22:28,800 --> 00:22:31,360
Nice job, Val.
338
00:22:31,820 --> 00:22:36,380
You're so Canadian today. After I expose
Tahina, I'll save the tribe.
339
00:22:36,660 --> 00:22:40,820
And finally, maybe I can become a full
-fledged member of the Royal Canadian
340
00:22:40,820 --> 00:22:44,480
Mount... Royal Canadian what?
341
00:22:46,060 --> 00:22:47,160
You're not a Mountie yet?
342
00:22:50,090 --> 00:22:51,210
You're not a Mountie at all?
343
00:22:54,890 --> 00:22:55,890
Hey, Val.
344
00:22:56,830 --> 00:23:02,070
Look, you just, well, you seem so proud
of me. You know, I didn't want to
345
00:23:02,070 --> 00:23:03,570
embarrass you in front of your friends.
346
00:23:04,450 --> 00:23:05,810
You don't have a horse named Comet?
347
00:23:07,510 --> 00:23:08,510
No.
348
00:23:09,450 --> 00:23:10,870
What about the spiffy red suit?
349
00:23:12,050 --> 00:23:13,050
Rented.
350
00:23:13,650 --> 00:23:18,530
You mean you lied to me and all my
friends? You don't have a uniform or a
351
00:23:18,530 --> 00:23:19,339
or a...
352
00:23:19,340 --> 00:23:20,620
Special mounting mission or anything?
353
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
No.
354
00:23:25,080 --> 00:23:27,220
Hey, I still love you, Uncle Ned.
355
00:23:28,480 --> 00:23:32,980
Well, right back at you, buttercup. Hey,
we better beat it out of here.
356
00:23:34,360 --> 00:23:37,080
Tyena is going down. Excellent work,
guys.
357
00:23:37,920 --> 00:23:39,300
Mounties, onward, ho!
358
00:23:39,940 --> 00:23:43,560
You guys totally missed it. We just
missioned impossible to Glomar
359
00:23:43,960 --> 00:23:45,320
All right, well, that's great.
360
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
Come here, pal.
361
00:23:46,620 --> 00:23:50,620
I hate to break it to you, pal. but your
uncle's not a real Mountie.
362
00:23:51,440 --> 00:23:54,360
Oh, well, really good of you guys to
catch up. You don't think I knew that? I
363
00:23:54,360 --> 00:23:55,620
knew he was a Mountie impersonator.
364
00:23:55,860 --> 00:23:56,860
What kind of niece would I be?
365
00:23:57,200 --> 00:24:00,360
Anyway, he's in a lot of trouble. This
powerful Inuit shaman witch freak is
366
00:24:00,360 --> 00:24:02,500
totally after him. He exposed her evil
plan.
367
00:24:02,800 --> 00:24:05,500
Save it, Val. Had enough tall tales from
your uncle for one day.
368
00:24:06,060 --> 00:24:07,180
Hey, what's the deal?
369
00:24:07,680 --> 00:24:08,559
You again?
370
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
Oh, my God, Uncle Ned!
371
00:24:09,940 --> 00:24:10,940
Come on.
372
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
Can I tell them?
373
00:25:05,320 --> 00:25:09,440
Petroleum needs to see this deed
destroyed or they won't make the land
374
00:25:10,380 --> 00:25:14,520
That's why Taina's so desperate to get
it back, so she can make millions
375
00:25:14,520 --> 00:25:15,520
off her reservation.
376
00:25:15,800 --> 00:25:19,740
See, Pasha, my uncle might be a fake
Mountie, but he's part of a more elite
377
00:25:19,740 --> 00:25:20,740
Canadian club.
378
00:25:20,840 --> 00:25:23,640
Heroes like Pac Hartwright, Captain
Kirk, and Austin Powers.
379
00:25:23,980 --> 00:25:25,840
Val. Don't even try and tell me they're
not real.
380
00:25:26,700 --> 00:25:31,260
Whatever. Call Mountie Central. They'll
handle Taina. I tried that. Taina turned
381
00:25:31,260 --> 00:25:33,600
them against me. I mean, everybody's
after me.
382
00:25:33,820 --> 00:25:36,790
Great. So now I've got this babysitting
job till we get your mounting butt out
383
00:25:36,790 --> 00:25:37,509
of this mess.
384
00:25:37,510 --> 00:25:40,550
He's family. We have to help him. Yeah?
Well, then he should have been honest
385
00:25:40,550 --> 00:25:41,550
from the beginning.
386
00:25:44,830 --> 00:25:49,030
You know, Val, I lived my whole life in
your father's shadow.
387
00:25:50,050 --> 00:25:55,090
First he's Mr. Know -Everything, and
then he's Mr. Super -CIA Agent. That's a
388
00:25:55,090 --> 00:25:56,090
tough act to follow.
389
00:25:56,330 --> 00:25:58,610
Well, you didn't know that. We all
thought he was Mr. Dead Guy.
390
00:25:58,910 --> 00:26:01,590
Yeah. Even dead, he was a bigger success
than me.
391
00:26:02,010 --> 00:26:04,490
And look at you. I mean, the world's
greatest bodyguard.
392
00:26:06,750 --> 00:26:08,290
I'm not a hero like you guys.
393
00:26:08,630 --> 00:26:09,630
I'm a nothing.
394
00:26:09,710 --> 00:26:10,710
No, you're not.
395
00:26:10,890 --> 00:26:12,690
You exposed Tahina's evil plan.
396
00:26:13,170 --> 00:26:14,170
Yeah, by accident.
397
00:26:14,590 --> 00:26:18,930
But you followed through and found the
evidence to stop her. And put all you
398
00:26:18,930 --> 00:26:20,530
guys in danger in the process.
399
00:26:20,950 --> 00:26:25,090
Well, danger's our middle name here at
VIP. If you didn't know, this is Tasha
400
00:26:25,090 --> 00:26:31,370
Danger Dexter. We have K... You know
what I mean.
401
00:26:31,580 --> 00:26:33,340
Anyway, we're going to kick Tahina's
freaky butt.
402
00:26:33,680 --> 00:26:35,740
Oh, I hope so. That woman is crazy.
403
00:26:36,620 --> 00:26:41,880
Speaking of loco, you simply must tell
Nikki the truth about yourself.
404
00:26:42,860 --> 00:26:45,500
Boy, I am not looking forward to that.
405
00:26:53,740 --> 00:26:55,460
It is disgusting.
406
00:26:55,960 --> 00:26:58,540
I kind of like it down here myself.
407
00:27:00,040 --> 00:27:01,120
Never mind that.
408
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Where's Lanzini?
409
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Hey, he'll show.
410
00:27:04,620 --> 00:27:09,260
I arranged the meeting just like you
told me to. I still don't understand
411
00:27:09,540 --> 00:27:13,140
Because you and Roland were too
incompetent to get the job done.
412
00:27:13,760 --> 00:27:15,920
Lanzini is a powerful mob boss.
413
00:27:16,140 --> 00:27:17,900
They're the baddest dudes in America.
414
00:27:19,660 --> 00:27:20,760
There he is now.
415
00:27:32,780 --> 00:27:33,820
You wanted to talk to me?
416
00:27:34,360 --> 00:27:35,540
I've got a job for you.
417
00:27:36,060 --> 00:27:38,400
I'd do it myself, but I need some extra
muscle.
418
00:27:40,880 --> 00:27:42,020
I'm offering 20 grand.
419
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
You're offering?
420
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
20 ,000.
421
00:27:47,100 --> 00:27:48,100
20 ,000.
422
00:27:51,760 --> 00:27:53,740
That'll buy me a few nice times, huh,
Marco?
423
00:27:58,040 --> 00:27:59,920
I don't do contract work, honey.
424
00:28:02,280 --> 00:28:04,760
You might want to call the Cordleone
family.
425
00:28:10,040 --> 00:28:16,420
My price just dropped to ten.
426
00:28:18,280 --> 00:28:19,620
Ten sounds good.
427
00:28:31,720 --> 00:28:33,260
Curtain guns try to dust you guys.
428
00:28:33,480 --> 00:28:37,780
Oh, yeah, well, that's iron family for
you. We're regular danger magnets.
429
00:28:38,460 --> 00:28:42,620
Listen, Nikki, uh... There's something I
gotta tell you.
430
00:28:43,540 --> 00:28:45,080
You're not gonna get sappy on me, are
you?
431
00:28:47,520 --> 00:28:48,640
I'm not a real money.
432
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
Yeah?
433
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
And?
434
00:28:53,520 --> 00:28:55,960
What do you mean, and? I just told you,
I lied.
435
00:28:56,760 --> 00:28:57,760
You're not fooling me.
436
00:28:58,000 --> 00:29:00,280
I can sniff the phony across the whole
parking lot.
437
00:29:04,720 --> 00:29:07,900
Sweet. Plus, took her with just a hottie
and a red uniform.
438
00:29:08,980 --> 00:29:10,000
Even though it is rented.
439
00:29:14,260 --> 00:29:16,660
Now look, I gotta go down to the harbor
and make a delivery.
440
00:29:17,320 --> 00:29:18,400
Get your butt back inside.
441
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
Yes, ma 'am.
442
00:29:40,880 --> 00:29:43,980
Hey, your bikes, you know, they're
beautiful, but the wind, it's just like
443
00:29:43,980 --> 00:29:44,980
boom right over.
444
00:29:47,460 --> 00:29:49,080
So, you know, it's rolling.
445
00:29:49,760 --> 00:29:51,760
The VIP's got irons under wrap.
446
00:29:52,740 --> 00:29:54,900
But I think I know how to get them out
in the open.
447
00:30:18,159 --> 00:30:20,440
Something? We know exactly where we are.
448
00:30:23,820 --> 00:30:25,040
This is a real threat.
449
00:30:27,560 --> 00:30:29,140
Hello, Valerie Irons Protection.
450
00:30:31,020 --> 00:30:32,020
Oh!
451
00:30:32,360 --> 00:30:35,400
Oh, that's great. Just hold on one
second, okay?
452
00:30:35,960 --> 00:30:39,940
Ned, it's someone from the mountains.
They say they've cleared up everything.
453
00:30:40,320 --> 00:30:41,320
Of course, of course, of course.
454
00:30:41,960 --> 00:30:44,320
So you guys finally came to your senses?
Hello, Ned.
455
00:30:48,120 --> 00:30:49,980
You tricky little devil.
456
00:30:50,220 --> 00:30:52,100
I'm here with a friend of yours.
457
00:30:53,100 --> 00:30:56,000
Big mouth, short, and spunky.
458
00:30:56,560 --> 00:31:01,060
Nikki, I swear, if you hurt her... The
deed for the girl.
459
00:31:01,380 --> 00:31:03,140
I need to know she's okay first.
460
00:31:04,840 --> 00:31:06,260
Ned, don't listen to this freak.
461
00:31:06,620 --> 00:31:10,540
Nikki, I am so sorry. Look, I know it's
totally my fault.
462
00:31:12,409 --> 00:31:17,770
Warehouse, corner of Main and 6th. If I
see anyone from VIP, she dies.
463
00:31:18,310 --> 00:31:19,530
I'll bring the deed.
464
00:31:22,370 --> 00:31:24,550
Once we have the deed, kill him.
465
00:31:25,470 --> 00:31:26,490
Then kill the girl.
466
00:31:42,510 --> 00:31:43,530
That's some bad news, brother.
467
00:31:44,150 --> 00:31:45,510
Somebody knocked over your motorcycle.
468
00:31:46,150 --> 00:31:47,610
This is not my day at all.
469
00:31:49,390 --> 00:31:53,090
Well, rumor has it the last person
hanging in the parking lot was Uncle
470
00:31:53,250 --> 00:31:55,890
You know, Quick, I just don't understand
what she sees in him.
471
00:31:56,110 --> 00:32:00,690
The way I hear it, Ned's an incompetent
voop, and Nicky likes it.
472
00:32:01,010 --> 00:32:03,410
Well, I guess I can't compete with that.
473
00:32:05,530 --> 00:32:06,630
Be careful up there.
474
00:32:07,530 --> 00:32:08,890
Nice move.
475
00:32:09,430 --> 00:32:11,230
So have you got, like,
476
00:32:12,120 --> 00:32:13,099
Men's room?
477
00:32:13,100 --> 00:32:16,320
No. Oh, sure. It's right down the hall
and to the left.
478
00:32:16,540 --> 00:32:17,540
Oh, thanks.
479
00:32:18,020 --> 00:32:19,020
I'll be right back.
480
00:32:42,670 --> 00:32:44,710
Like a Dudley do -right flick going on
in town or what?
481
00:32:45,370 --> 00:32:46,510
You've seen a Mountian uniform?
482
00:32:47,470 --> 00:32:48,470
Maybe.
483
00:32:49,870 --> 00:32:50,870
We're looking for our friend.
484
00:32:51,450 --> 00:32:52,450
Yeah.
485
00:32:52,850 --> 00:32:54,130
Yeah, I've seen guys smiley around.
486
00:32:55,670 --> 00:32:56,670
What's in it for me?
487
00:33:00,830 --> 00:33:01,830
Yeah.
488
00:33:02,370 --> 00:33:03,510
God bless Canada.
489
00:33:04,910 --> 00:33:05,910
All right.
490
00:33:06,450 --> 00:33:08,250
Your boy's hanging out with a good
friend of mine.
491
00:33:08,530 --> 00:33:09,870
Valerie Irons, a VIP.
492
00:33:10,650 --> 00:33:11,650
Check it out.
493
00:33:13,360 --> 00:33:15,780
Johnny won't mind if I borrow his bike.
494
00:33:20,040 --> 00:33:23,780
First you attack innocent Tahina, and
now you're stealing a motorcycle.
495
00:33:25,100 --> 00:33:26,240
You're pathetic, Ned.
496
00:33:31,180 --> 00:33:32,720
Ned's a no -show in the boys' room.
497
00:33:32,940 --> 00:33:36,160
Before he vanished, Ned got a call from
Mountie Central.
498
00:33:36,380 --> 00:33:38,120
They said they cleared the whole thing
up.
499
00:33:39,020 --> 00:33:40,020
Play it back.
500
00:33:52,240 --> 00:33:55,300
If I see anyone from VIP, she dies.
501
00:33:55,820 --> 00:33:57,060
I'll bring the deed.
502
00:33:57,940 --> 00:33:58,940
Tahina's got Nikki.
503
00:33:59,000 --> 00:34:00,020
Oh, my gosh.
504
00:34:00,280 --> 00:34:01,700
Ned went to save her.
505
00:34:01,900 --> 00:34:03,420
That is so heroic.
506
00:34:05,020 --> 00:34:06,340
You don't understand.
507
00:34:06,980 --> 00:34:09,760
There's a girl in danger, and she needs
my help.
508
00:34:10,040 --> 00:34:14,620
Hey, listen, I am innocent. It's Tahina.
She's the evil one. She set me up
509
00:34:14,620 --> 00:34:17,739
because I figured out her evil plot. You
know what she's doing? She is double
510
00:34:17,739 --> 00:34:21,400
-crossing. her own people for profit.
Can you believe that? Let me tell you
511
00:34:21,400 --> 00:34:25,520
something, guys. We're Mounties. We're
supposed to represent truth, justice,
512
00:34:25,520 --> 00:34:26,520
Canadian way.
513
00:34:26,580 --> 00:34:27,760
Now's the time for action.
514
00:34:28,139 --> 00:34:29,780
Now's the time for heroes.
515
00:34:30,040 --> 00:34:31,179
Come on, Mounties.
516
00:34:31,520 --> 00:34:32,339
Onward, ho!
517
00:34:32,340 --> 00:34:33,340
You know what I'm saying?
518
00:34:33,580 --> 00:34:35,960
Oh, come on. Why don't you call my
niece, Valerie?
519
00:35:40,330 --> 00:35:41,930
Ned Iron should have been here by now.
520
00:35:43,110 --> 00:35:44,110
Something's wrong.
521
00:35:47,370 --> 00:35:48,370
They're here.
522
00:35:49,270 --> 00:35:50,590
I sent it.
523
00:35:53,010 --> 00:35:56,170
Show yourselves, VIP, or the girl dies
right now.
524
00:36:00,510 --> 00:36:01,510
Drop it, Tyena.
525
00:36:03,110 --> 00:36:04,310
Not you dropping.
526
00:36:06,830 --> 00:36:08,670
Ned's looking at you, kid.
527
00:36:10,870 --> 00:36:11,870
Don't move.
528
00:36:15,290 --> 00:36:16,290
Boo! Gotcha!
529
00:36:16,770 --> 00:36:18,490
Ha ha! No one to cover me!
530
00:36:18,970 --> 00:36:19,749
Ha ha ha!
531
00:36:19,750 --> 00:36:20,830
Surrender or die.
532
00:36:24,850 --> 00:36:26,490
Roland, she doesn't have a gun.
533
00:37:15,880 --> 00:37:16,880
Take care of him.
534
00:38:12,400 --> 00:38:14,480
Shaman, woman, witch, freak, whatever
she is.
535
00:38:33,960 --> 00:38:40,020
By the power vested in me by the
Solicitor General, I hereby declare Ned
536
00:38:40,160 --> 00:38:44,340
an official member... of the Royal
Canadian Mounted Police.
537
00:38:46,820 --> 00:38:49,080
Congratulations, Special Conqueror.
538
00:38:51,660 --> 00:38:52,660
Thank you, Sergeant.
539
00:38:53,020 --> 00:38:56,480
Working for this prestigious agency is a
dream come true.
540
00:38:57,600 --> 00:38:58,600
Yay, Uncle Ned!
541
00:38:59,020 --> 00:39:00,060
You rock, Ned.
542
00:39:00,800 --> 00:39:03,500
Oh, ouch. That's got to hurt.
543
00:39:04,140 --> 00:39:05,880
You're going to hurt if you keep that
up.
544
00:39:16,569 --> 00:39:20,170
Dad, congratulations on your success,
little bro. I always knew you had it in
545
00:39:20,170 --> 00:39:21,550
you. Love, your big bro, Jed.
546
00:39:22,450 --> 00:39:23,530
Thanks a lot, pal.
547
00:39:25,170 --> 00:39:26,170
You look great.
548
00:39:27,310 --> 00:39:28,310
Hey, wait, you guys.
549
00:39:28,390 --> 00:39:29,950
I got a few awards for you.
550
00:39:30,490 --> 00:39:33,950
For Tasha Dexter, who always believed in
me.
551
00:39:38,150 --> 00:39:39,250
For Keith Simmons.
552
00:39:39,770 --> 00:39:43,450
I don't know what it is you do down
there, but you can come up here and do
553
00:39:43,450 --> 00:39:44,450
any time.
554
00:39:53,130 --> 00:39:56,310
Quick Danger Williams, my brother from
another mother.
555
00:40:02,450 --> 00:40:08,430
To Johnny Lowe, who taught me it is not
wise to fight a Wing Chun dummy.
556
00:40:15,050 --> 00:40:18,490
And for a very special lady, Nikki
Franco.
557
00:40:20,200 --> 00:40:24,240
who taught me the meaning of those two
beautiful words, booyah.
558
00:40:24,920 --> 00:40:25,920
Yeah.
559
00:40:31,140 --> 00:40:33,000
For the world's greatest need.
560
00:40:33,620 --> 00:40:38,560
Boy, there's no metal in the world
that's grand or sparkly enough to
561
00:40:38,560 --> 00:40:41,160
just how beautiful and lethal you truly
are.
40560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.