All language subtitles for VIP s04e02 Chasing Anna
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:06,060
Oh, what an incredible day.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,700
Just took my lady out for a little
breakfast.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,740
I thought we were just going to go
around to the corner to Starbucks. And
4
00:00:11,740 --> 00:00:15,760
next thing I know, we are on a speedboat
to Catalina.
5
00:00:16,180 --> 00:00:18,380
Well, you know, the latte line is short
of that.
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,460
I hear the coffee's pretty good. I'm
going to sign for it.
7
00:00:22,700 --> 00:00:23,860
Oh, quick, I'd love to.
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,960
I can't. I've got plans.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,920
Anna, am I going too fast for you?
10
00:00:32,280 --> 00:00:33,400
No, actually you're not.
11
00:00:33,920 --> 00:00:36,060
You're moving at just the right speed.
12
00:00:36,440 --> 00:00:39,640
I really appreciate all of your help.
13
00:00:40,580 --> 00:00:42,160
Actually, I haven't been much help yet.
14
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
Don't worry.
15
00:00:46,000 --> 00:00:47,620
VIP's going to find out what happened to
your clothes.
16
00:01:01,900 --> 00:01:03,020
Looks like trouble. Hold tight.
17
00:01:11,420 --> 00:01:13,600
He only came for the girl. All right,
now. Stay down.
18
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
Anna, you all right? Sure.
19
00:02:05,840 --> 00:02:09,100
Oh, uh, this is Johnny. You all right,
Anna? I'm fine, Johnny. Thanks.
20
00:02:09,479 --> 00:02:10,520
You two know each other?
21
00:02:11,360 --> 00:02:12,460
That's why I was in the neighborhood.
22
00:02:12,720 --> 00:02:14,420
The plans that I had later... They're
with me.
23
00:02:16,940 --> 00:02:18,460
Sorry. Oh, you're gonna be.
24
00:02:19,120 --> 00:02:21,580
You mind explaining what you're doing
with your arm around my girl?
25
00:02:27,860 --> 00:02:32,540
The beautiful and lethal Valerie Irons.
26
00:02:33,400 --> 00:02:37,280
Plucked from obscurity to head an elite
Los Angeles bodyguard agency.
27
00:02:37,820 --> 00:02:39,900
They know how to get things done.
28
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
Eventually.
29
00:03:45,070 --> 00:03:47,170
Oh, damsels and disjects are my favorite
kind of client.
30
00:03:47,590 --> 00:03:50,250
Now the question is, who makes a better
knight in shining armor?
31
00:03:50,570 --> 00:03:52,830
Sir Venmaitra or Count Colonelot?
32
00:03:55,390 --> 00:03:56,430
Isn't it romantic?
33
00:03:59,050 --> 00:04:02,330
Nikki, is this bothering you? If it is,
I really want you to tell me.
34
00:04:02,590 --> 00:04:06,810
I do not want to wake up in my bed and
find half a bloody keyboard.
35
00:04:07,870 --> 00:04:10,030
No, I mean, why would it bother me?
36
00:04:10,950 --> 00:04:12,370
Johnny's just some dude I work with.
37
00:04:12,890 --> 00:04:16,550
We're not exactly picking out matching
Ducati. Oh, Nikki, don't worry about it.
38
00:04:16,570 --> 00:04:18,910
I did your guys' charts, and you're
destined to be together.
39
00:04:19,250 --> 00:04:20,250
Like I care.
40
00:04:20,470 --> 00:04:22,190
When? May 2027.
41
00:04:24,350 --> 00:04:27,250
Hey, listen, we're going to relieve
Tasha in Anna's photo shoot.
42
00:04:27,470 --> 00:04:31,310
Yeah, she needs a bodyguard 24 -7 until
we find out who tried to snatch her.
43
00:04:32,450 --> 00:04:36,610
Uh, Kate, did you get a chance to dig up
some info on Anna's parents?
44
00:04:36,910 --> 00:04:40,610
I contacted the Ministry of Information
of Cause by Yon, but they didn't write
45
00:04:40,610 --> 00:04:41,559
me back.
46
00:04:41,560 --> 00:04:45,220
I know that they're experiencing
political unrest right now, but the
47
00:04:45,220 --> 00:04:46,460
could do is return my email.
48
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Okay.
49
00:04:50,580 --> 00:04:52,840
I asked you to check on Anna's parents,
too.
50
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
Yep.
51
00:04:55,440 --> 00:04:58,900
So, you knew Johnny and I were both
interested in her.
52
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
Yep.
53
00:05:00,780 --> 00:05:02,240
Why didn't you say something?
54
00:05:03,160 --> 00:05:05,220
Because you both asked me not to.
55
00:05:12,670 --> 00:05:13,950
Alve, I'm not F -Day.
56
00:05:17,950 --> 00:05:20,630
Nikki, are you... I mean, like, it
doesn't matter to me.
57
00:05:21,310 --> 00:05:26,850
Because I'm seeing someone else, right?
I mean, we kind of agree that I should
58
00:05:26,850 --> 00:05:28,230
just back off a little bit.
59
00:05:28,490 --> 00:05:29,490
Right.
60
00:05:30,390 --> 00:05:31,810
So what are you doing up in my face?
61
00:05:35,790 --> 00:05:37,710
I gotta go blown up for my DMV test.
62
00:05:38,630 --> 00:05:39,630
DMV test?
63
00:05:40,090 --> 00:05:44,150
That's a really lame excuse for blowing
me off. No, no, no. It's real. She had a
64
00:05:44,150 --> 00:05:45,150
lot of moving violations this week.
65
00:05:50,950 --> 00:05:51,950
Look,
66
00:05:55,970 --> 00:05:58,290
man, we can't let this Anna thing give
away the job.
67
00:05:58,630 --> 00:05:59,630
I agree.
68
00:06:00,130 --> 00:06:02,030
Business, pleasure, separate.
69
00:06:02,510 --> 00:06:03,630
Anna needs protection.
70
00:06:03,930 --> 00:06:04,930
We're all in this.
71
00:06:06,890 --> 00:06:09,930
You know, it's an odd coincidence she's
dating two bodyguards.
72
00:06:11,850 --> 00:06:14,350
Yeah, I guess she's doubly protected.
73
00:06:14,730 --> 00:06:15,730
Look, we should make a pact.
74
00:06:16,970 --> 00:06:19,670
Neither one of us gets romantic with
Anna until we get her out of the woods.
75
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
Okay?
76
00:06:21,230 --> 00:06:22,230
Yeah, you on?
77
00:06:22,390 --> 00:06:23,390
All right.
78
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
Cool.
79
00:06:24,950 --> 00:06:27,350
Let's drop the whole thing, huh? Let's
drop it.
80
00:06:29,790 --> 00:06:31,250
I mean, what does she see in you anyway?
81
00:06:33,730 --> 00:06:34,890
Everything she needs.
82
00:06:36,330 --> 00:06:37,330
things she needs, Quentin.
83
00:06:37,650 --> 00:06:40,570
You know, sometimes we just stay up all
night and talk.
84
00:06:42,770 --> 00:06:44,190
Talk, huh? That's right.
85
00:06:44,670 --> 00:06:47,530
That answers all my questions.
86
00:06:49,190 --> 00:06:55,090
I'm sure the Chancellor would have her
by now.
87
00:06:55,610 --> 00:06:58,330
The Chancellor is surrounded by talk of
a revolution.
88
00:06:58,990 --> 00:07:00,370
This girl can't wait.
89
00:07:02,970 --> 00:07:03,970
Wrong, Brevich.
90
00:07:05,480 --> 00:07:06,760
The girl is top priority.
91
00:07:07,620 --> 00:07:09,400
That is why the Chancellor sent me.
92
00:07:09,900 --> 00:07:12,340
General Volikov, you honor her, sir.
93
00:07:12,560 --> 00:07:13,900
And you cause me trouble.
94
00:07:14,940 --> 00:07:16,820
You can't get her and you throw up your
hand?
95
00:07:17,040 --> 00:07:18,200
VIP must have known.
96
00:07:18,640 --> 00:07:20,180
They've been watching her around the
clock now.
97
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
You should thank VIP.
98
00:07:21,920 --> 00:07:25,960
Their inquiries to the Ministry of
Information are the very reason we
99
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
the girl's presence.
100
00:07:27,120 --> 00:07:32,320
If she gets back to Kazbayat, the
Chancellor's regime is finished.
101
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
And so are we.
102
00:07:37,840 --> 00:07:42,220
Honor will be most vulnerable when VIP
try to get her out of the country.
103
00:07:43,260 --> 00:07:44,640
That is when we strike.
104
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
But how do you know they'll fly?
105
00:07:51,300 --> 00:07:57,960
Because there is someone else in town
who wants her just as badly as us.
106
00:08:23,250 --> 00:08:24,790
Okay, guys. I've only been five.
107
00:08:29,730 --> 00:08:30,730
Your parents?
108
00:08:32,150 --> 00:08:33,150
Yeah.
109
00:08:34,350 --> 00:08:38,630
I was brought to America when I was
five, and I was adopted.
110
00:08:39,630 --> 00:08:41,530
I was told my parents died in a car
crash.
111
00:08:42,090 --> 00:08:44,230
I feel this need to want to know more.
112
00:08:45,150 --> 00:08:46,510
Well, that's when I met Quick and
Johnny.
113
00:08:47,090 --> 00:08:48,230
Found out they worked for VIP.
114
00:08:48,730 --> 00:08:49,950
And you thought they'd be useful.
115
00:08:51,390 --> 00:08:52,550
You could have hired us.
116
00:08:52,750 --> 00:08:54,230
You didn't have to date a third of the
staff.
117
00:08:55,510 --> 00:08:56,510
Stop that.
118
00:08:58,110 --> 00:09:01,610
Don't think badly of me, Tasha. I really
do care about Quick and Johnny. I just
119
00:09:01,610 --> 00:09:03,690
also needed the help of the IP.
120
00:09:04,030 --> 00:09:05,330
I said cut that out.
121
00:09:06,230 --> 00:09:07,230
Hey, I'm sorry.
122
00:09:07,510 --> 00:09:10,250
You just have a really, really great
look.
123
00:09:13,030 --> 00:09:14,130
How hard could this be?
124
00:09:18,530 --> 00:09:19,670
KGB training or CIA?
125
00:09:20,350 --> 00:09:22,750
I'm kind of glad you guys showed up, all
right? One of you guys is going to go
126
00:09:22,750 --> 00:09:24,490
with Ann, and the other one's going to
come with me to scout the perimeter.
127
00:09:24,690 --> 00:09:25,690
Come on.
128
00:09:27,070 --> 00:09:27,869
I'll go.
129
00:09:27,870 --> 00:09:28,950
No, no, I'll go.
130
00:09:29,310 --> 00:09:30,310
Okay.
131
00:09:36,770 --> 00:09:37,770
Quick.
132
00:09:38,350 --> 00:09:39,970
I'm sorry that I didn't tell you about
Johnny.
133
00:09:40,910 --> 00:09:44,210
I hope it hasn't caused any major
trouble between you two.
134
00:09:44,570 --> 00:09:45,570
Not a bit.
135
00:09:45,670 --> 00:09:47,330
We call the truce till we solve your
problem.
136
00:09:48,350 --> 00:09:49,370
Right now, it's...
137
00:09:50,160 --> 00:09:51,600
Strictly business for all three of us.
138
00:09:53,120 --> 00:09:55,220
I knew you two were good men.
139
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
Oh.
140
00:10:00,420 --> 00:10:06,780
Yeah, well, you know, I really respect
that guy. He takes his job very
141
00:10:06,780 --> 00:10:07,780
seriously.
142
00:10:08,200 --> 00:10:09,880
So serious. Such a serious dude.
143
00:10:11,480 --> 00:10:16,440
In fact, you know, I don't ever think
I've ever heard him crack a joke. But,
144
00:10:16,440 --> 00:10:18,200
know, who needs a sense of humor?
145
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
Not important.
146
00:10:20,400 --> 00:10:21,500
Unless you like having fun.
147
00:10:27,020 --> 00:10:28,020
Hi. Yes.
148
00:10:29,700 --> 00:10:31,580
I feel really, really blessed.
149
00:10:31,940 --> 00:10:33,160
Couldn't hope for a better time.
150
00:10:33,540 --> 00:10:36,300
I mean, honestly, you and Quick are
amazing.
151
00:10:36,620 --> 00:10:37,620
Yeah, Quick.
152
00:10:37,980 --> 00:10:41,940
Yeah, he's a good guy. I can always
count on him. When I need backup, boom,
153
00:10:41,940 --> 00:10:42,940
right there.
154
00:10:43,040 --> 00:10:45,700
Quick does everything for me.
155
00:10:46,580 --> 00:10:47,840
They don't call him Quick for nothing.
156
00:10:52,620 --> 00:10:55,680
Now I know how to drive I've been doing
since I was eight years old hello I'm
157
00:10:55,680 --> 00:10:58,200
just trying to help you if you don't
pass the driving test you don't get your
158
00:10:58,200 --> 00:11:02,000
license back Yeah,
159
00:11:03,020 --> 00:11:10,340
watch
160
00:11:10,340 --> 00:11:11,380
this then master
161
00:11:55,050 --> 00:11:56,050
Whatever with driving school.
162
00:11:56,950 --> 00:11:57,950
Good.
163
00:12:01,590 --> 00:12:02,549
Thanks, you guys.
164
00:12:02,550 --> 00:12:03,389
You're welcome.
165
00:12:03,390 --> 00:12:05,550
Thank you. See you tomorrow.
166
00:12:07,630 --> 00:12:08,630
What?
167
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
Johnny.
168
00:12:17,690 --> 00:12:19,410
It's kind of hard to be wearing a trench
coat, isn't it?
169
00:12:19,950 --> 00:12:21,910
I'll take it. No, no, no. I got it.
Sure?
170
00:12:22,750 --> 00:12:23,850
Piece of cake.
171
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
He's got it.
172
00:12:26,060 --> 00:12:28,300
Okay, man in black. That's far enough.
173
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
He's got it, baby.
174
00:12:30,820 --> 00:12:32,900
Not good, but he's the best we've got.
175
00:12:38,100 --> 00:12:39,100
That's good. Nice.
176
00:12:39,220 --> 00:12:40,740
Nice. You know the council's dripping.
177
00:12:41,860 --> 00:12:43,460
Time to take it back to the street,
baby.
178
00:12:57,160 --> 00:12:58,480
Enough with the games, all right? The
ride is over.
179
00:12:58,880 --> 00:13:02,200
That works. Start talking before I show
you your spleen. What is it that you
180
00:13:02,200 --> 00:13:05,540
want? Only to serve your majesty.
181
00:13:06,420 --> 00:13:08,100
Excuse me. Who do you think you're
talking to?
182
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
Who else?
183
00:13:10,320 --> 00:13:11,820
The princess of Kazbayan.
184
00:13:21,140 --> 00:13:25,160
So you're saying that I'm a princess.
185
00:13:25,500 --> 00:13:29,580
and you are a royal sentinel sworn to
protect me. Who sent you?
186
00:13:29,820 --> 00:13:32,740
Your father, before he was murdered.
187
00:13:32,940 --> 00:13:34,820
My father died in a car accident.
188
00:13:35,200 --> 00:13:40,180
Your father was Alexander Onyegin
Perkovich, and his father was Fyodor
189
00:13:40,180 --> 00:13:43,540
Perkovich, the last king of Kazbayan.
190
00:13:44,220 --> 00:13:48,420
Perkovich. Ah, very popular with this
subject.
191
00:13:48,660 --> 00:13:51,940
He was overthrown during a fascist coup
in 1981.
192
00:13:53,040 --> 00:13:57,620
Your father was in line to be king, but
got word of the coup and hid you here in
193
00:13:57,620 --> 00:14:00,820
America, beyond the reach of his
enemies, or so we thought.
194
00:14:04,020 --> 00:14:05,060
And my mother?
195
00:14:05,320 --> 00:14:09,940
They were both betrayed by someone
inside the palace.
196
00:14:10,780 --> 00:14:15,540
Now that you are 25, you must return
home at once.
197
00:14:15,920 --> 00:14:18,060
Whoa, back off, Jack. She's not going
anywhere.
198
00:14:18,340 --> 00:14:19,159
That's right.
199
00:14:19,160 --> 00:14:20,520
She's safe here with us.
200
00:14:20,760 --> 00:14:22,340
Not from General Volikov.
201
00:14:22,880 --> 00:14:23,880
Head of secret police.
202
00:14:24,220 --> 00:14:25,740
He was sent here to kill her.
203
00:14:26,580 --> 00:14:29,020
I'll get her safely to Kazbayan.
204
00:14:30,020 --> 00:14:32,260
Maybe you should ask her what she wants
to do.
205
00:14:33,700 --> 00:14:38,440
This... ...belongs to your family.
206
00:14:44,160 --> 00:14:46,200
My mother's wearing my locket.
207
00:14:51,080 --> 00:14:55,240
I could accept that my parents died in a
car accident, but I don't think that I
208
00:14:55,240 --> 00:14:57,720
can accept that they were murdered.
209
00:14:59,940 --> 00:15:00,940
Hey,
210
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
my watch.
211
00:15:10,660 --> 00:15:12,720
Nice lane change, Miss Franco.
212
00:15:12,940 --> 00:15:13,940
Whoop -de -freaking -do.
213
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
Hey, cuter boy.
214
00:15:19,440 --> 00:15:20,620
Do you think you can just cut and run?
215
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
We'll think again, sucker.
216
00:15:25,160 --> 00:15:27,180
Uh, you know that song? Don't have to.
217
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
It was tight.
218
00:15:34,560 --> 00:15:35,660
Uh, slow down.
219
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
Right, go.
220
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
What are you doing?
221
00:15:42,340 --> 00:15:44,040
Do you have a co -worker that just
doesn't get it?
222
00:15:44,320 --> 00:15:45,400
Stop. Now!
223
00:16:19,950 --> 00:16:20,629
Can't fault Nikki.
224
00:16:20,630 --> 00:16:21,630
She needs her license.
225
00:16:21,650 --> 00:16:23,630
She's taking me to a Mariah Carey
concert this weekend.
226
00:16:23,830 --> 00:16:25,030
She doesn't need a license.
227
00:16:25,550 --> 00:16:26,550
She needs help.
228
00:16:26,850 --> 00:16:28,730
I should get a medal for keeping you off
the street.
229
00:16:29,470 --> 00:16:33,350
No, no, no, no, no. No, everyone
deserves a second chance. And she's
230
00:16:33,410 --> 00:16:34,269
really sorry.
231
00:16:34,270 --> 00:16:35,069
Aren't you?
232
00:16:35,070 --> 00:16:36,070
Say you're sorry.
233
00:16:36,310 --> 00:16:37,310
Say you're sorry.
234
00:16:37,490 --> 00:16:38,490
Yeah, what she said.
235
00:16:38,610 --> 00:16:40,810
See? That's what America's all about.
Second chances.
236
00:16:41,130 --> 00:16:43,610
If the Wright brothers didn't have a
second chance to build a bicycle, then
237
00:16:43,610 --> 00:16:45,050
there'd be no such thing as airplane
peanuts.
238
00:16:45,530 --> 00:16:49,330
See? So, can she just do her test again,
please? Please? Please?
239
00:16:52,690 --> 00:16:55,290
Well, okay, but she's going to have to
ask me nicely.
240
00:16:58,610 --> 00:16:59,970
Please give me a second chance.
241
00:17:03,290 --> 00:17:04,829
I promise no one will get hurt.
242
00:17:06,650 --> 00:17:07,650
All right, then.
243
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
Same time tomorrow.
244
00:17:14,790 --> 00:17:18,010
She's one of the princess's bodyguards.
245
00:17:18,230 --> 00:17:19,410
She picked up this man.
246
00:17:19,819 --> 00:17:21,040
A U .S. government agent.
247
00:17:21,619 --> 00:17:25,859
They drove from Hollywood into the
surrounding mountains and back.
248
00:17:26,880 --> 00:17:29,660
Total time, less than 20 minutes.
249
00:17:30,260 --> 00:17:31,700
Those are tactical maneuvers.
250
00:17:31,920 --> 00:17:33,360
Show me exactly where they drove.
251
00:17:36,320 --> 00:17:42,460
Look at this. The road they took has
similar grade contours and conditions as
252
00:17:42,460 --> 00:17:44,420
this one on our western frontier.
253
00:17:46,460 --> 00:17:48,020
They're practicing, you idiots.
254
00:17:49,720 --> 00:17:53,480
That is where they will try to smuggle
the princess into Kazbayyan.
255
00:17:54,220 --> 00:17:55,960
These VIP are very clever.
256
00:17:56,200 --> 00:17:59,800
If she gets into the country, the people
will rise against our regime.
257
00:18:01,160 --> 00:18:02,800
We'll put a full division at the border.
258
00:18:03,060 --> 00:18:04,280
They will never get that far.
259
00:18:05,080 --> 00:18:06,880
I will stop them here with one bullet.
260
00:18:07,220 --> 00:18:09,440
They have the princess to all protected
for a sniper shot.
261
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
For now.
262
00:18:11,660 --> 00:18:13,760
In the meantime, I will eliminate the
driver.
263
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
And poof.
264
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
No more plan.
265
00:18:27,470 --> 00:18:29,090
It's a different story when they're
shooting back at you.
266
00:18:29,510 --> 00:18:30,510
Is it really hard?
267
00:18:30,630 --> 00:18:34,770
I've actually never shot a gun. It's
just like shooting a camera. Point and
268
00:18:34,770 --> 00:18:36,130
click. Want to give it a try?
269
00:18:53,290 --> 00:18:54,290
Nice tight pattern.
270
00:18:55,570 --> 00:18:56,950
Yeah, I guess I have a knack for it.
271
00:18:58,450 --> 00:18:59,590
Are all these guns the same?
272
00:18:59,930 --> 00:19:01,210
Are all cameras the same?
273
00:19:03,150 --> 00:19:07,130
Take the HK45. It's my favorite. Special
Forces uses it as a primary weapon.
274
00:19:07,610 --> 00:19:08,890
A lot of punch, low recoil.
275
00:19:11,590 --> 00:19:12,990
It's good for relieving stress.
276
00:19:14,370 --> 00:19:17,550
Yeah, especially when you put a hole in
what's stressing you out.
277
00:19:20,850 --> 00:19:23,230
Okay, the first thing we need to do is
make you look like a princess.
278
00:19:23,480 --> 00:19:25,640
You don't want to meet those carbonizers
with flyaway frizzies.
279
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
Maybe this will help.
280
00:19:29,060 --> 00:19:30,760
See? Yeah. That's good. That's good.
281
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
There we go.
282
00:19:33,700 --> 00:19:35,440
Oh, that is so you, Anna.
283
00:19:36,240 --> 00:19:37,260
Is it? Yeah.
284
00:19:37,640 --> 00:19:40,780
I feel like such a fraud. People are
counting on me, and I don't know the
285
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
thing about being a princess.
286
00:19:41,960 --> 00:19:43,840
Well, lucky for you, I do.
287
00:19:44,060 --> 00:19:47,100
I can actually show you how to de -head
a formal evil tyrant on a guillotine.
288
00:19:48,100 --> 00:19:49,600
Maybe Tasha would volunteer for the
demonstration.
289
00:19:50,300 --> 00:19:52,980
I just believe a true princess would
avenge her parents' murder.
290
00:19:53,340 --> 00:19:54,540
Oh, no, no, no, no.
291
00:19:54,840 --> 00:19:58,140
Bad idea. Bad idea. I really wanted to
go ramble on the guy who killed my dad,
292
00:19:58,180 --> 00:20:00,480
but my dad just faked his own death and
showed up 20 years later.
293
00:20:00,680 --> 00:20:02,760
Can you imagine if I avenged his murder?
294
00:20:02,960 --> 00:20:04,200
Boy, would my face have been red.
295
00:20:05,460 --> 00:20:06,460
There's a big difference.
296
00:20:08,140 --> 00:20:09,820
My father is never coming back.
297
00:20:14,760 --> 00:20:15,760
Valerie?
298
00:20:16,020 --> 00:20:18,540
Valerie? Can I speak to you for a
moment, please?
299
00:20:22,600 --> 00:20:24,560
some info on General Volokhov.
300
00:20:25,040 --> 00:20:27,180
Okay, you are one super -duper cyber
-scooter.
301
00:20:27,520 --> 00:20:32,680
Hmm. Well, he's head of Kazbayon's
secret police force, which is a nice way
302
00:20:32,680 --> 00:20:34,180
saying he's the head assassin.
303
00:20:34,760 --> 00:20:36,200
But here's what's really interesting.
304
00:20:36,620 --> 00:20:40,200
The new regime gave him this position
after the coup.
305
00:20:40,400 --> 00:20:43,880
See, he'd been working for the king as a
sentinel to his son.
306
00:20:44,340 --> 00:20:48,160
When the fascists took over, all of the
other sentinels went underground or were
307
00:20:48,160 --> 00:20:51,460
murdered. But Volokhov got a nice bat
promotion.
308
00:20:54,179 --> 00:20:55,220
Oh, my gosh.
309
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
You think it was him?
310
00:20:57,180 --> 00:20:58,620
He killed Anna's parents.
311
00:21:00,940 --> 00:21:04,640
Quick and Johnny are at the consulate
right now putting a tracker on his car.
312
00:21:08,140 --> 00:21:10,660
I hope you got another one of those
tracking devices.
313
00:21:11,100 --> 00:21:12,800
There are two SUVs out front.
314
00:21:13,000 --> 00:21:14,240
We'll split up and tag them both.
315
00:21:15,580 --> 00:21:16,580
I got a plan.
316
00:21:16,620 --> 00:21:17,900
Yeah? So do I.
317
00:21:18,820 --> 00:21:21,560
Fine. You use your plan. I'll use mine.
318
00:21:22,060 --> 00:21:23,400
Last one back walks home.
319
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
Good idea.
320
00:21:24,820 --> 00:21:26,000
You can use the exercise.
321
00:21:26,940 --> 00:21:27,380
What are you
322
00:21:27,380 --> 00:21:49,160
doing
323
00:21:49,160 --> 00:21:50,880
back? This mess said you needed me.
324
00:21:51,100 --> 00:21:52,100
Wait.
325
00:22:33,540 --> 00:22:34,540
What's up?
326
00:22:34,700 --> 00:22:41,340
Did you
327
00:22:41,340 --> 00:22:50,760
get
328
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
it? Yeah.
329
00:22:52,750 --> 00:22:55,090
HK -45 with arm -piercing bullets.
330
00:22:57,030 --> 00:22:59,090
Princess, you cannot take this risk.
331
00:22:59,330 --> 00:23:00,670
I'll kill Volokhov.
332
00:23:00,930 --> 00:23:02,770
You will do as I say.
333
00:23:04,750 --> 00:23:06,290
He murdered my parents.
334
00:23:07,690 --> 00:23:08,750
Volokhov is mine.
335
00:23:24,020 --> 00:23:25,020
Where's Johnny?
336
00:23:25,280 --> 00:23:26,500
He's coming in on his bike.
337
00:23:27,040 --> 00:23:28,040
I'll take it from here.
338
00:23:28,120 --> 00:23:29,120
Yeah?
339
00:23:30,820 --> 00:23:33,920
The carriage awaits. Oh, stop it.
340
00:23:34,540 --> 00:23:35,720
I don't feel much like it.
341
00:23:36,180 --> 00:23:38,420
Oh, Rihanna, it'll come, huh?
342
00:23:39,580 --> 00:23:40,580
It'll come. Maybe.
343
00:23:41,420 --> 00:23:44,880
When I get back to my own country, but I
don't think so.
344
00:23:46,320 --> 00:23:49,040
So, you are going back?
345
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
Yeah.
346
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
I owe it to my family.
347
00:23:55,340 --> 00:23:57,240
Otherwise, I feel like they died in
vain.
348
00:23:59,300 --> 00:24:00,300
Hey,
349
00:24:00,940 --> 00:24:02,700
how about we take a drive up the coast?
350
00:24:03,400 --> 00:24:04,400
It's a great way to relax.
351
00:24:06,280 --> 00:24:12,280
I would. I just... I think I want Johnny
to take me home today.
352
00:24:13,320 --> 00:24:15,480
Okay, well, whatever. You know, if
that's how you want it.
353
00:24:15,920 --> 00:24:16,920
That's cool.
354
00:24:25,710 --> 00:24:26,710
I'm here for you, Ann.
355
00:24:37,270 --> 00:24:38,350
What's going on?
356
00:24:39,170 --> 00:24:43,890
I just... I wanted to tell you... I want
Quirk to take me home.
357
00:24:44,690 --> 00:24:45,690
I'm sorry.
358
00:24:47,250 --> 00:24:48,169
It's all right.
359
00:24:48,170 --> 00:24:49,170
It's okay.
360
00:24:49,230 --> 00:24:50,230
No hard feelings.
361
00:24:50,930 --> 00:24:53,270
Do you mind waving to Quirk and just
letting him know that?
362
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
Where's he going?
363
00:25:05,020 --> 00:25:07,380
Oh, he's just going around town to get
the car, and I'm going to have the
364
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
sentinel escort me.
365
00:25:09,220 --> 00:25:11,180
So... Thanks.
366
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Thanks.
367
00:25:14,860 --> 00:25:15,860
Thanks.
368
00:25:16,840 --> 00:25:20,880
If you need anything, you know I'll be
there.
369
00:25:21,240 --> 00:25:22,240
Okay?
370
00:25:27,620 --> 00:25:28,620
Princess.
371
00:25:29,160 --> 00:25:31,180
Here, you can track Bolikov with this.
372
00:25:33,480 --> 00:25:35,000
At least let me come with you.
373
00:25:35,340 --> 00:25:36,540
Bully costs an animal.
374
00:25:36,840 --> 00:25:39,000
You don't know how to deal with him.
375
00:25:39,260 --> 00:25:40,860
No, I have to do this alone.
376
00:25:42,620 --> 00:25:43,620
You're free to go.
377
00:25:46,460 --> 00:25:47,460
Go.
378
00:26:15,720 --> 00:26:16,720
with my wind churn dummy.
379
00:26:19,780 --> 00:26:22,320
Got that driving test thing coming out.
I wanted to unwind.
380
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
Huh.
381
00:26:26,980 --> 00:26:28,140
You know, you should try meditation.
382
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
I can show you a few techniques.
383
00:26:29,660 --> 00:26:30,760
Thanks. I got my own techniques.
384
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
Really? Yeah.
385
00:26:33,740 --> 00:26:34,820
You're supposed to be with Adam.
386
00:26:35,060 --> 00:26:37,260
Oh, wait. I thought you... She said you
were taking her home.
387
00:26:37,680 --> 00:26:38,820
Oh, you're supposed to be going with
you.
388
00:26:40,580 --> 00:26:44,120
Wait. You mean you just walked away and
left her alone? No, no, no, no. That's
389
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
what you did.
390
00:26:45,539 --> 00:26:48,800
Okay, testosterone brothers, wake up.
You've been played.
391
00:26:49,820 --> 00:26:53,100
I mean, quite honestly, I don't blame
her. She hasn't been moving around her
392
00:26:53,100 --> 00:26:54,640
royal can like a couple of buffalo.
393
00:26:55,620 --> 00:26:58,460
What do you think? You mean we were
dumped?
394
00:26:59,920 --> 00:27:01,520
What, she doesn't want either one of us?
395
00:27:03,880 --> 00:27:04,880
Come on.
396
00:27:05,640 --> 00:27:06,880
Don't you be any lamer.
397
00:27:10,980 --> 00:27:12,440
Anna's not answering her cell phone.
398
00:27:14,060 --> 00:27:15,180
Let's check out her house.
399
00:27:16,240 --> 00:27:18,960
Man, if something happened to her, she
couldn't stand to be around us.
400
00:27:19,200 --> 00:27:20,340
You think maybe Nikki's right?
401
00:27:21,460 --> 00:27:22,940
Why else would she blow us off?
402
00:27:24,020 --> 00:27:25,460
Well, I mean, you did come on a little
strong.
403
00:27:27,220 --> 00:27:28,240
And you didn't?
404
00:27:29,800 --> 00:27:31,000
You're right. We both did.
405
00:27:31,340 --> 00:27:32,420
We both did.
406
00:27:32,720 --> 00:27:33,780
You know what I'm thinking?
407
00:27:35,100 --> 00:27:36,440
Homage is a very fine thing.
408
00:27:37,700 --> 00:27:42,520
But when the slugs start flying, what
really counts is a partner to watch your
409
00:27:42,520 --> 00:27:43,520
back.
410
00:27:44,400 --> 00:27:45,840
I know you are. Yeah, brother.
411
00:27:54,040 --> 00:27:58,560
All righty. Who's the coolest, sexiest,
law -abiding driver in L .A.? Val,
412
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
you're embarrassing me.
413
00:27:59,920 --> 00:28:01,260
Nikki. I am.
414
00:28:01,760 --> 00:28:04,620
I know you're going to body sign this
test. I am totally sure you're going to
415
00:28:04,620 --> 00:28:05,620
pass.
416
00:28:08,520 --> 00:28:12,420
Ms. Branco, while we're out on the road,
please try to remember I have a wife
417
00:28:12,420 --> 00:28:13,420
and children.
418
00:28:24,439 --> 00:28:26,380
Driver and DMV official only.
419
00:28:26,600 --> 00:28:29,760
Oh, but I'm Nicky's coach. You know, I
pump her up and also I can calm her
420
00:28:30,420 --> 00:28:31,500
I'm sorry, it's regulated.
421
00:28:34,420 --> 00:28:35,420
He might get one.
422
00:28:42,380 --> 00:28:44,680
General Monaco, I'm here. There are too
many people.
423
00:28:45,520 --> 00:28:46,740
I lost this shot anyway.
424
00:28:47,180 --> 00:28:48,180
So?
425
00:28:49,639 --> 00:28:52,040
Don't you have something nice to say to
Mr. DMV guy?
426
00:28:52,360 --> 00:28:53,960
Yeah, yeah. Thanks for the redo.
427
00:28:54,680 --> 00:28:57,160
Which we wouldn't need if you'd have
passed me in the first place.
428
00:28:58,540 --> 00:28:59,540
No seatbelt.
429
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Minus one point.
430
00:29:01,560 --> 00:29:03,140
Jeez, you try and be nice.
431
00:29:21,870 --> 00:29:23,270
Drop your weapon, General Volokhov.
432
00:29:32,070 --> 00:29:33,070
You're right.
433
00:29:33,490 --> 00:29:36,350
Last time I saw you, you were only a
baby.
434
00:29:36,550 --> 00:29:40,510
I want you to admit that you killed my
parents.
435
00:29:42,050 --> 00:29:43,650
I want to hear you say it.
436
00:29:43,870 --> 00:29:47,170
So, you intend to avenge their deaths.
437
00:29:47,930 --> 00:29:48,930
Delicious.
438
00:29:49,590 --> 00:29:50,590
Be my guest.
439
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
Pull the trigger.
440
00:29:58,100 --> 00:29:59,720
You underestimated me.
441
00:30:00,000 --> 00:30:02,280
A failing you share with your late
father.
442
00:30:02,860 --> 00:30:04,160
He was too soft.
443
00:30:05,160 --> 00:30:06,700
Now, get in the car.
444
00:30:28,029 --> 00:30:29,130
Get in the car.
445
00:30:38,770 --> 00:30:44,830
He never gave us his name. He just
called himself the Sentinel.
446
00:30:45,250 --> 00:30:46,250
That's catchy.
447
00:30:46,570 --> 00:30:47,690
We found this over there.
448
00:30:47,970 --> 00:30:49,050
What was he doing with it?
449
00:30:49,350 --> 00:30:50,450
Probably trying to catch a rat.
450
00:30:51,350 --> 00:30:53,050
Your shooter's at the Cosmine Consulate.
451
00:30:53,330 --> 00:30:55,830
I can't touch him there, not until we
hear from the State Department.
452
00:30:56,440 --> 00:30:58,240
I can't even put the consulate under
surveillance.
453
00:30:58,640 --> 00:30:59,800
He'll be long gone by then.
454
00:31:00,680 --> 00:31:01,900
Yeah, that'd be a damn shame.
455
00:31:04,040 --> 00:31:06,700
If you'll excuse me, I seem to have
misplaced some evidence.
456
00:31:14,440 --> 00:31:15,440
Sasha,
457
00:31:19,060 --> 00:31:21,240
what's up? The Sentinel took one of the
pumps at close range.
458
00:31:21,440 --> 00:31:23,800
Any word from Anna? She's not here, and
her car is gone.
459
00:31:24,040 --> 00:31:25,880
That's because it's here, with a tracker
in it.
460
00:31:26,220 --> 00:31:28,740
She probably tapped into Volokhov's
signal and then she came after him.
461
00:31:28,960 --> 00:31:29,959
Volokhov has her.
462
00:31:29,960 --> 00:31:32,540
All right, okay, we probably have a
little time. If he's smart, he'll want
463
00:31:32,540 --> 00:31:35,260
make Anna's death look like an accident.
Yeah, a live princess was one problem
464
00:31:35,260 --> 00:31:38,880
for those goons, but a murdered
princess, they could have an all -out
465
00:31:38,880 --> 00:31:39,499
their hands.
466
00:31:39,500 --> 00:31:40,500
Okay, you're the consulate.
467
00:31:44,810 --> 00:31:47,270
Ms. Brando, you should be going to
police 35.
468
00:31:47,910 --> 00:31:50,110
We're passing Shadycrest Retirement
Home.
469
00:31:50,330 --> 00:31:53,670
We're going too slowly. It's as
frequently as dangerous as speeding.
470
00:31:53,970 --> 00:31:55,350
I'm going to have to deduct a point.
471
00:31:55,570 --> 00:31:56,449
Oh, yeah?
472
00:31:56,450 --> 00:31:59,750
We're passing Senior Center or Facility
Use by Senior Citizens.
473
00:32:00,090 --> 00:32:01,970
Contiguous to the street or state
highway.
474
00:32:02,510 --> 00:32:03,790
The speed limit's 25.
475
00:32:04,190 --> 00:32:06,050
Oh, my God. She's speaking in tongues.
476
00:32:06,530 --> 00:32:07,509
DMV code.
477
00:32:07,510 --> 00:32:09,750
Division 11, Chapter 7, Article 1.
478
00:32:10,350 --> 00:32:11,350
I'm impressed.
479
00:32:12,270 --> 00:32:14,910
Well, I don't think I need to see you
anymore. Congratulations, Miss Franco.
480
00:32:15,250 --> 00:32:16,250
You pass.
481
00:32:16,570 --> 00:32:17,670
Booyah. Mm -hmm.
482
00:32:18,650 --> 00:32:19,650
Hola.
483
00:32:19,790 --> 00:32:20,669
Oh, hey, Kate.
484
00:32:20,670 --> 00:32:21,670
Yeah, Nikki passed her test.
485
00:32:22,230 --> 00:32:23,430
I know. I can't believe it either.
486
00:32:24,170 --> 00:32:25,170
What?
487
00:32:25,490 --> 00:32:26,490
Oh, my God.
488
00:32:27,670 --> 00:32:32,310
Nick, the guy bushwhacked our princess.
We have to give him his comfort death on
489
00:32:32,310 --> 00:32:33,310
it.
490
00:32:38,230 --> 00:32:39,290
Why didn't we just kill her?
491
00:32:41,040 --> 00:32:43,920
In some ways, she is more dangerous dead
than alive.
492
00:32:45,480 --> 00:32:47,140
We must plan this very carefully.
493
00:32:47,680 --> 00:32:48,840
You disgust me.
494
00:32:49,540 --> 00:32:52,140
I can't believe it felt like you was
ever a sentinel.
495
00:32:52,620 --> 00:32:56,220
Well, in my defense, I was not a very
good one.
496
00:32:57,360 --> 00:32:58,860
But I am an excellent assassin.
497
00:33:02,740 --> 00:33:05,620
A lot of people get hit by trains in
this city.
498
00:33:06,020 --> 00:33:08,620
One of the people gets stuck in the
tracks, for example.
499
00:33:17,580 --> 00:33:21,300
Horrible. Get the car ready and make it
a luxury, Morgan.
500
00:33:22,180 --> 00:33:23,180
She is a princess.
501
00:34:33,670 --> 00:34:36,590
Give me a second to tap into all of
their security cameras.
502
00:34:53,050 --> 00:34:54,050
It's VIP.
503
00:34:54,409 --> 00:34:55,409
Where are they?
504
00:35:00,150 --> 00:35:02,930
Well, it seems like somebody else is
operating it.
505
00:35:03,440 --> 00:35:04,780
Kay, do you see Anna anywhere?
506
00:35:05,300 --> 00:35:07,140
Nada. She's got to be in there.
507
00:35:07,620 --> 00:35:09,640
What's the one place you don't need a
security camera?
508
00:35:10,120 --> 00:35:11,120
Security office.
509
00:35:11,300 --> 00:35:12,460
Kay, you got floor plans?
510
00:35:12,780 --> 00:35:13,780
Do I ever.
511
00:35:14,100 --> 00:35:17,300
Hot off the presses at Cosbion's ultra
-secure website.
512
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
There it is.
513
00:35:19,400 --> 00:35:22,220
The security office is straight down the
hall and to the left.
514
00:35:22,480 --> 00:35:23,740
All right. Lead the way.
515
00:35:24,020 --> 00:35:25,460
We're going right through the side door.
516
00:35:26,100 --> 00:35:27,100
Careful.
517
00:35:36,910 --> 00:35:37,990
radio. They might come in handy.
518
00:35:44,990 --> 00:35:45,990
I'm going to die.
519
00:35:46,170 --> 00:35:47,830
The TV psychic was right.
520
00:35:48,170 --> 00:35:50,610
Well, if you take your hands off your
eyes, you will see that Nikki is an
521
00:35:50,610 --> 00:35:51,990
excellent driver under these
circumstances.
522
00:36:20,230 --> 00:36:21,230
Get back here.
523
00:36:57,980 --> 00:36:59,600
She just ran, all right.
524
00:37:00,020 --> 00:37:01,020
That's the point.
525
00:37:02,040 --> 00:37:05,020
Tasha, you've got bogeys coming right at
you.
526
00:37:14,580 --> 00:37:15,800
They've made it to the lobby.
527
00:37:18,640 --> 00:37:20,180
It's right at the very end, but be
careful.
528
00:37:20,400 --> 00:37:22,340
You've got bad guys just around the
corner.
529
00:37:47,980 --> 00:37:49,060
We can still escape, General.
530
00:37:49,300 --> 00:37:50,300
They won't shoot us.
531
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
We have the princess.
532
00:37:51,620 --> 00:37:52,620
Excellent point.
533
00:38:01,300 --> 00:38:03,200
She is too small a shield for two.
534
00:38:19,720 --> 00:38:20,980
No one be shy with those good ideas.
535
00:38:21,300 --> 00:38:22,300
Give me a radio.
536
00:38:23,380 --> 00:38:24,380
Guys, get ready to move.
537
00:39:07,180 --> 00:39:08,180
You saved my life.
538
00:39:08,780 --> 00:39:09,920
But only by that much.
539
00:39:14,660 --> 00:39:15,840
That is okay. You all right?
540
00:39:16,700 --> 00:39:17,700
Thanks. Here.
541
00:39:23,320 --> 00:39:24,320
Oh, no.
542
00:39:24,680 --> 00:39:25,760
She's hit a pedestrian.
543
00:39:27,060 --> 00:39:30,100
That's a couple of points. No, no, no.
Wait. He was a bad guy. That doesn't
544
00:39:30,100 --> 00:39:31,100
count.
545
00:39:31,220 --> 00:39:32,680
Look, look, look. You are a hero.
546
00:39:32,980 --> 00:39:34,860
You just helped us save a princess.
547
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
Really?
548
00:39:38,380 --> 00:39:40,660
He must be really impressed with Nikki's
driving because he must have been going
549
00:39:40,660 --> 00:39:43,960
at least 100 and he didn't even squish a
bug. All right, all right, I'll pass
550
00:39:43,960 --> 00:39:48,460
her. Just, please, don't bring her back
again, ever.
551
00:39:49,020 --> 00:39:50,560
Can I put my pants on now?
552
00:39:53,880 --> 00:39:56,240
Another storybook in me.
553
00:40:06,320 --> 00:40:09,560
Just got word that Anna's back in her
country, safe and sound.
554
00:40:09,780 --> 00:40:12,400
Oh, really? Any chance he's going to
make either one of you her king? You
555
00:40:12,400 --> 00:40:13,198
I'm the king.
556
00:40:13,200 --> 00:40:14,058
He's the king?
557
00:40:14,060 --> 00:40:15,060
I'm the king. Come on, king.
558
00:40:15,800 --> 00:40:16,800
Come on, king.
559
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Show me, show me, king.
560
00:40:19,280 --> 00:40:22,280
Okay, shouldn't one of you two break
that up? Because I can't even watch.
561
00:40:22,620 --> 00:40:24,080
I think they're royal jewels.
562
00:40:25,020 --> 00:40:27,660
I'm the one who's got the big boss, man.
563
00:40:28,160 --> 00:40:29,860
Anderson, make me count it, okay?
564
00:40:37,430 --> 00:40:39,150
Okay, Missy, it's your turn. Sit down.
565
00:40:40,810 --> 00:40:42,130
I'm going to take you down.
566
00:40:42,370 --> 00:40:43,370
Bird bones.
567
00:40:44,910 --> 00:40:46,230
One, two.
39592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.