All language subtitles for VIP s03e08 ExValibur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:14,519 Hey, Nick. 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,160 Everyone's headed over the phone. Were you down? 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,580 I'm just coming up on the 6th Street Bridge. 4 00:00:18,900 --> 00:00:19,900 I'll meet you there. 5 00:00:20,080 --> 00:00:21,080 I'll beat you there. 6 00:00:29,220 --> 00:00:31,800 Hold that thought. 7 00:00:32,299 --> 00:00:33,300 Sounds like trouble. 8 00:00:33,560 --> 00:00:34,920 Nothing I can't handle. 9 00:00:45,710 --> 00:00:46,710 Big boy, you're fast. 10 00:00:46,850 --> 00:00:47,850 Hey! 11 00:00:48,190 --> 00:00:49,850 You like my turn, man. 12 00:00:50,210 --> 00:00:51,390 Let me go for a ride, man. 13 00:02:05,090 --> 00:02:08,610 You've got a taste for blood, haven't you? 14 00:02:09,490 --> 00:02:10,910 You're talking to your sword. 15 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 toys. 16 00:02:38,860 --> 00:02:39,860 Mine's bigger. 17 00:02:40,340 --> 00:02:42,200 We'll meet again, friend. 18 00:02:42,900 --> 00:02:46,000 You, me, and her. 19 00:03:21,360 --> 00:03:23,920 The beautiful and lethal Valerie Irons. 20 00:03:24,700 --> 00:03:28,760 Plucked from obscurity to head an elite Los Angeles bodyguard agency. 21 00:03:29,320 --> 00:03:31,560 They know how to get things done. 22 00:03:33,820 --> 00:03:34,820 Eventually. 23 00:04:46,990 --> 00:04:48,190 Another normal day at VIP. 24 00:04:51,070 --> 00:04:52,270 Johnny's doing research online. 25 00:04:54,350 --> 00:04:55,350 Mickey's doing her makeup. 26 00:04:57,570 --> 00:04:59,430 And Kay is loading up a Zooka. 27 00:05:02,110 --> 00:05:03,110 Weird. 28 00:05:03,950 --> 00:05:05,870 This is a parallel universe. 29 00:05:06,530 --> 00:05:09,530 Kay, I swear I stashed a magrenade in her makeup kit. 30 00:05:09,730 --> 00:05:12,610 Hold on, let me just finish inventory and I'll help you find it. 31 00:05:17,360 --> 00:05:18,780 Have you ever used a computer? 32 00:05:19,080 --> 00:05:21,300 I like to use this one for target practice. 33 00:05:23,780 --> 00:05:24,780 Phew. 34 00:05:25,540 --> 00:05:29,140 Let me show you why it is I make the medium -sized bucks. 35 00:05:30,280 --> 00:05:32,820 He's trying to track down those cowboys from this afternoon. 36 00:05:33,200 --> 00:05:34,520 One of the bikers looks familiar. 37 00:05:35,820 --> 00:05:39,200 Okay, I try cross -referencing motorcycles with medieval weapons. 38 00:05:39,660 --> 00:05:42,780 It would help if we could cite a specific crime or felony offense. 39 00:05:43,120 --> 00:05:45,920 Didn't some crazy motorhead just crash a wedding where some Richie Rich was 40 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 getting married? 41 00:05:47,280 --> 00:05:50,440 I saw it on Fox's Worst Weddings Actors. Good thinking, Val. 42 00:05:53,660 --> 00:05:58,200 There was an incident a while back with some mad bikers jamming up the 43 00:05:58,200 --> 00:05:59,940 government motorcade last time. Here. 44 00:06:01,920 --> 00:06:03,400 What did those jokers look like? 45 00:06:05,500 --> 00:06:08,520 The wedding crashers wore racing leathers with bucket helmets. 46 00:06:08,960 --> 00:06:13,160 And the other ones... Same thing. 47 00:06:14,280 --> 00:06:18,280 The police record noted that two of the bikers had signs of bizarre wounds. 48 00:06:19,060 --> 00:06:22,020 One had spiked holes in his leg. Ew. 49 00:06:22,720 --> 00:06:26,120 And the other one's fingers were crushed as if by a mace. 50 00:06:26,660 --> 00:06:29,780 He said he belonged to the Knights of Chaos. 51 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Freak shows. 52 00:06:31,600 --> 00:06:33,760 And you said one of those dudes looked familiar to you? 53 00:06:35,020 --> 00:06:36,220 Actually, I didn't say. 54 00:06:40,540 --> 00:06:41,540 Hey, 55 00:06:42,280 --> 00:06:44,400 Joey, punch my... I'll be back for the late shift. 56 00:06:44,640 --> 00:06:45,640 You got it, Kate. 57 00:06:47,940 --> 00:06:48,940 Hey, Caitlin. 58 00:06:51,580 --> 00:06:52,580 Johnny Lowe. 59 00:06:53,880 --> 00:06:55,020 Haven't seen you in a while. 60 00:06:55,560 --> 00:06:56,760 You sure about that? 61 00:06:57,580 --> 00:07:00,020 I thought I saw you earlier at the 6th Street Bridge. 62 00:07:01,600 --> 00:07:02,800 I don't know what you're talking about. 63 00:07:03,120 --> 00:07:04,360 Look, I'm kind of late for something. 64 00:07:09,520 --> 00:07:11,460 I know you're running with a dangerous crowd. 65 00:07:12,460 --> 00:07:14,140 And who are you, my fairy godbiker? 66 00:07:14,520 --> 00:07:17,100 I've seen you working here since you were 16. 67 00:07:17,900 --> 00:07:20,340 I like to keep on seeing you, in one piece. 68 00:07:21,900 --> 00:07:22,900 I was 14. 69 00:07:23,300 --> 00:07:25,200 I lied about my AIDS to get the job. 70 00:07:25,540 --> 00:07:28,000 If you don't mind, I'm late. 71 00:07:33,800 --> 00:07:40,360 Be careful. 72 00:07:53,340 --> 00:07:55,300 She should be here any second now. 73 00:07:55,580 --> 00:07:57,960 I told you, Chad, we should never have let her in, man. 74 00:07:58,420 --> 00:07:59,760 We're getting way too lax. 75 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 We? 76 00:08:01,940 --> 00:08:03,480 I like to miss the memo. 77 00:08:04,580 --> 00:08:08,840 When did we go from a lord and his vassals to a ruddy democracy? 78 00:08:16,780 --> 00:08:21,640 I know, I know. 79 00:08:22,330 --> 00:08:23,129 I'm late. 80 00:08:23,130 --> 00:08:24,310 I got held up at work. 81 00:08:24,670 --> 00:08:29,950 It is a privilege to ride with us and an honor to partake in our duels. 82 00:08:30,690 --> 00:08:32,610 To the bottom of the list. 83 00:08:34,250 --> 00:08:36,150 Well, I guess I'll just have to bounce back. 84 00:08:38,330 --> 00:08:40,809 This is not a game, lady. 85 00:08:41,870 --> 00:08:45,830 Good, because I'm not playing one. I just want to ride and piss off some fat 86 00:08:45,830 --> 00:08:47,550 cats. That's what we're all about, isn't it? 87 00:08:48,390 --> 00:08:49,390 Well, isn't it? 88 00:09:01,930 --> 00:09:02,990 Glad to get your call, Mr. 89 00:09:03,250 --> 00:09:05,990 Kittredge. We're always eager to meet with potential clients. 90 00:09:06,650 --> 00:09:07,830 Especially ones with $8 billion. 91 00:09:09,510 --> 00:09:11,670 Would you like to have a seat? Can I get you a cappuccino? 92 00:09:12,010 --> 00:09:13,450 Let's cut the crap, shall we? 93 00:09:13,930 --> 00:09:15,450 I don't respond well to suck -up. 94 00:09:15,950 --> 00:09:18,610 Now, which one of you hassled Caitlin Ryder? 95 00:09:20,530 --> 00:09:21,770 The clerk from the bike shop. 96 00:09:24,330 --> 00:09:26,590 She's a good kid. I didn't want to see her hurt. 97 00:09:27,450 --> 00:09:28,450 Now, what's it to you? 98 00:09:29,010 --> 00:09:30,010 She's my daughter. 99 00:09:32,520 --> 00:09:33,840 How can we help you, Mr. Kittredge? 100 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 It's Jared. 101 00:09:35,680 --> 00:09:36,680 And you can't. 102 00:09:36,920 --> 00:09:37,920 But you can. 103 00:09:38,220 --> 00:09:39,880 You're on my payroll starting right now. 104 00:09:40,400 --> 00:09:43,280 Six figures to keep an eye on her. Big fat bonus when you get her home. 105 00:09:43,800 --> 00:09:45,000 Johnny's already got a job. 106 00:09:45,300 --> 00:09:46,540 You're not listening, Junior. 107 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 He's working for me. 108 00:09:49,560 --> 00:09:51,880 Caitlin's been in the ER three times because of these hyenas. 109 00:09:52,240 --> 00:09:53,400 I want her back home. 110 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 Um, Jared. 111 00:09:55,600 --> 00:09:57,880 Problem. We're not in the kidnapping business. 112 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Oh. 113 00:09:59,740 --> 00:10:00,639 I get it. 114 00:10:00,640 --> 00:10:01,800 You don't want to cut it, is that it? 115 00:10:02,570 --> 00:10:08,950 All right, I get Johnny Kung Fu Fighter here, and the rest of you can... I'm 116 00:10:08,950 --> 00:10:10,730 tearing down this warehouse, putting up an art museum. 117 00:10:11,250 --> 00:10:14,570 Don't anybody get misty on me. It's a tax write -off. The groundbreaking 118 00:10:14,570 --> 00:10:15,710 ceremony's this weekend. 119 00:10:16,870 --> 00:10:18,430 You can all run security. 120 00:10:19,470 --> 00:10:20,470 I'll have to talk it over. 121 00:10:20,950 --> 00:10:23,150 Listen, guys, Caitlin does need protection. 122 00:10:23,970 --> 00:10:26,790 Those nights of chaos, it's just a time bomb waiting to blow. 123 00:10:27,350 --> 00:10:28,350 Then it's settled. 124 00:10:28,990 --> 00:10:30,390 This should hold you for about a week. 125 00:10:31,180 --> 00:10:33,600 My daughter attends the party. I'll double that. 126 00:10:34,500 --> 00:10:35,500 You got it? 127 00:10:39,640 --> 00:10:41,720 I do not like that man. 128 00:10:43,920 --> 00:10:45,120 But I could learn to. 129 00:10:45,460 --> 00:10:47,340 Looks like we got ourselves a job. 130 00:10:48,100 --> 00:10:50,560 So, Johnny Knievel, what's your plan? 131 00:10:52,240 --> 00:10:53,540 Well, I'm going to need backup. 132 00:10:53,820 --> 00:10:56,660 Most of the nights ride with partners, so any volunteers? 133 00:11:00,040 --> 00:11:01,700 Come on, guys. You guys are missing out. 134 00:11:02,260 --> 00:11:04,340 I'm testing Ducati's new 996. 135 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 Okay? 136 00:11:07,200 --> 00:11:09,220 My parents won't let me ride a motorcycle. 137 00:11:12,980 --> 00:11:16,820 Guess that leaves, uh... Reborn to be wild. 138 00:11:17,540 --> 00:11:18,540 What's that? 139 00:11:18,560 --> 00:11:22,120 Oh, it's my new Wichama thingy. I got it so I could record my entire life as a 140 00:11:22,120 --> 00:11:23,039 road warrior. 141 00:11:23,040 --> 00:11:24,040 That's why it's pretty easy. 142 00:11:27,240 --> 00:11:28,240 There you go. 143 00:11:28,670 --> 00:11:29,670 Hold on, Val. 144 00:11:30,130 --> 00:11:33,390 Start at 5, 4, 3, 2, 1. 145 00:11:33,830 --> 00:11:34,830 We're going in. 146 00:11:54,110 --> 00:11:55,150 Dice of Chaos! 147 00:11:55,740 --> 00:11:57,320 It's tournament time. 148 00:11:57,720 --> 00:12:00,160 Can you feel your destiny? 149 00:12:12,400 --> 00:12:14,360 Knife of O. 150 00:12:15,100 --> 00:12:19,980 Bound by oath to hazard life and limb. 151 00:12:20,700 --> 00:12:24,460 Today, we are all heroes. 152 00:12:26,220 --> 00:12:31,540 Because it's not money that makes a man, but courage! 153 00:12:37,620 --> 00:12:43,940 The rich might think they're better than we are, and they love to rub our 154 00:12:43,940 --> 00:12:45,400 noses in it. 155 00:12:45,600 --> 00:12:48,600 Well, the rich be damned! 156 00:12:49,120 --> 00:12:53,460 We are the Knights of Chaos, and we rule! 157 00:13:14,650 --> 00:13:17,690 Your face is familiar. 158 00:13:20,910 --> 00:13:26,190 Who will sponsor this miscreant show? 159 00:13:36,620 --> 00:13:38,620 We run a restricted club here. 160 00:13:39,980 --> 00:13:40,980 Nights only. 161 00:13:41,760 --> 00:13:43,080 Oh, wait a second. 162 00:13:43,300 --> 00:13:45,280 Just wait a tick here. 163 00:13:46,260 --> 00:13:49,740 I just caught Excalibur on AMC the other day, and that Arthur dude definitely 164 00:13:49,740 --> 00:13:52,740 wasn't a knight when he pulled Mr. Glitter Sword from the stone, and he 165 00:13:52,740 --> 00:13:53,820 becoming the baddest knight of them all. 166 00:13:54,920 --> 00:13:57,740 What I'm saying is, why don't you give this guy a chance? 167 00:13:58,160 --> 00:14:00,640 You know, unless you're scared of a little competition. 168 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 Yes. 169 00:14:04,300 --> 00:14:05,300 A challenge. 170 00:14:06,760 --> 00:14:08,980 There is one such test. 171 00:14:09,800 --> 00:14:12,360 But it hasn't been used in years. 172 00:14:15,760 --> 00:14:17,220 What are you talking about? 173 00:14:18,940 --> 00:14:20,320 I don't know. 174 00:14:22,040 --> 00:14:27,240 There! The contender will ride through the blades of chance. 175 00:14:28,220 --> 00:14:31,600 Sir Scraps, connect the generator. 176 00:14:33,080 --> 00:14:35,180 That's not exactly what I had in mind. 177 00:14:36,330 --> 00:14:37,390 That's suicide. 178 00:14:38,610 --> 00:14:42,210 If his heart is noble, he has nothing to fear. 179 00:14:47,330 --> 00:14:53,710 Look, this isn't a book, Tag. This is real life. What ails thee, fair lady? 180 00:14:54,590 --> 00:14:57,630 Do you know this drudge? 181 00:14:58,690 --> 00:15:00,670 No, of course not. 182 00:15:02,650 --> 00:15:05,150 Dost thou accept the challenge? 183 00:15:07,430 --> 00:15:09,170 Sure. Why not? 184 00:15:09,950 --> 00:15:11,990 Yoo -hoo. I can think of a few reasons. 185 00:15:13,230 --> 00:15:15,610 Move her to the peanut gallery. 186 00:15:25,450 --> 00:15:27,650 Great. Now I can't see anything. 187 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 Got it. 188 00:15:29,470 --> 00:15:30,510 Oh, now what? 189 00:16:09,390 --> 00:16:10,430 is thy name? 190 00:16:11,790 --> 00:16:12,790 Lurleen? 191 00:16:14,250 --> 00:16:15,250 Ah, definitely. 192 00:16:16,090 --> 00:16:19,870 I knight thee, Guinevere. 193 00:16:23,590 --> 00:16:27,330 You may now pick a battle. 194 00:16:28,370 --> 00:16:29,370 You mean a man? 195 00:16:29,930 --> 00:16:33,790 Someone who can wash my car, feed me grapes, and give me deep tissue 196 00:16:34,950 --> 00:16:36,030 If it doth please thee. 197 00:16:38,700 --> 00:16:40,080 He does look kind of hot. 198 00:16:42,620 --> 00:16:44,300 But he'll do. 199 00:16:44,660 --> 00:16:45,660 Right there. 200 00:16:48,120 --> 00:16:51,020 Welcome to the Knights of Chaos! 201 00:17:19,339 --> 00:17:20,339 beauties, aren't they? 202 00:17:22,260 --> 00:17:24,380 But I've got four more at home just like them. 203 00:17:24,940 --> 00:17:27,040 I take it this is the one for the auction? 204 00:17:27,280 --> 00:17:29,000 Correct. Should bring in a few bucks. 205 00:17:29,880 --> 00:17:32,060 Speaking of which, you spending any of my money yet? 206 00:17:32,440 --> 00:17:35,900 Some. There are a few expenses we need to talk about. Fill me. 207 00:17:37,000 --> 00:17:38,220 When do I see my daughter? 208 00:17:40,300 --> 00:17:41,760 You can't guarantee that, sir. 209 00:17:42,860 --> 00:17:44,400 I know that. 210 00:17:45,860 --> 00:17:46,980 But I can still hope. 211 00:17:48,480 --> 00:17:49,500 She's my only child. 212 00:17:53,280 --> 00:17:55,160 Big joke, isn't it? It's a big joke. 213 00:17:56,640 --> 00:18:00,060 You work your whole damn life so she doesn't have to grow up poor. 214 00:18:01,680 --> 00:18:04,960 Send her to the right schools and you lose her to the street. 215 00:18:05,940 --> 00:18:06,940 Maybe it is in her blood. 216 00:18:07,760 --> 00:18:09,340 Mother always said we were two of a kind. 217 00:18:11,580 --> 00:18:14,720 I just need to know that my daughter is okay. 218 00:18:15,460 --> 00:18:16,460 She's in good hands. 219 00:18:18,090 --> 00:18:20,070 Valerie Irons is personally handling the cakes. 220 00:18:21,890 --> 00:18:25,690 Now, this hairspray contains aloe, vitamin E, mineral water, and brush 221 00:18:26,070 --> 00:18:29,130 This will keep your hair in place, even with the helmet on. But the most 222 00:18:29,130 --> 00:18:31,990 important thing about it is that it's all natural and not tested on animals. 223 00:18:33,190 --> 00:18:34,370 Come on, get it. 224 00:18:35,330 --> 00:18:36,330 Come on. 225 00:18:38,090 --> 00:18:39,930 Guardian angel, right at the beginning. 226 00:18:47,020 --> 00:18:50,780 Looks like the knights are going to eat this weekend. 227 00:18:58,540 --> 00:19:00,760 The Guardian Angel's into leather. 228 00:19:02,480 --> 00:19:03,860 Smells like heaven. 229 00:19:04,880 --> 00:19:07,500 I was thinking... What do you want? 230 00:19:08,600 --> 00:19:09,680 I want to talk. 231 00:19:20,330 --> 00:19:21,330 Must be nice. 232 00:19:21,490 --> 00:19:23,730 Having all that money, you can just give away. 233 00:19:24,730 --> 00:19:26,090 What makes you think I have money? 234 00:19:26,390 --> 00:19:28,330 I saw your stats on Fortune 500. 235 00:19:29,130 --> 00:19:30,130 I'm decaying. 236 00:19:30,470 --> 00:19:33,370 So that's your angle. 237 00:19:34,510 --> 00:19:35,630 You're on my dad's payroll. 238 00:19:36,450 --> 00:19:38,450 Why doesn't he just let me be? 239 00:19:39,470 --> 00:19:41,050 Caitlin, why don't you give the guy a break? 240 00:19:42,030 --> 00:19:43,030 He's your father. 241 00:19:43,710 --> 00:19:44,710 Touching. 242 00:19:44,950 --> 00:19:47,070 I want you to get out of here before I rat you out to Kat. 243 00:19:48,610 --> 00:19:50,100 Really? Yeah? 244 00:19:52,020 --> 00:19:53,020 Go ahead. 245 00:19:53,740 --> 00:19:54,740 Tell him. 246 00:19:54,880 --> 00:19:58,480 Tell him that your billionaire father hired you. 247 00:19:59,020 --> 00:20:01,820 I hear tags got a real soft spot for the rich. 248 00:20:27,470 --> 00:20:32,030 Cretan from last month's country club crusade are still running from us. 249 00:20:33,390 --> 00:20:35,270 Big whoop. 250 00:20:37,830 --> 00:20:40,830 You spoke tonight? 251 00:20:42,370 --> 00:20:43,610 You heard me. 252 00:20:44,750 --> 00:20:47,710 We tore up a golf course, man. 253 00:20:49,110 --> 00:20:51,250 Big freaking whoop. 254 00:20:51,450 --> 00:20:56,470 Why don't we just grab some pinky rings or a diamond Rolex or something, man? 255 00:20:56,570 --> 00:20:58,090 Why? Why? 256 00:20:58,370 --> 00:21:04,850 Because our mission is to bring light into their darkness. To spread the 257 00:21:04,850 --> 00:21:11,610 tenets of our sacred brotherhood. To drive our message home. 258 00:21:12,490 --> 00:21:14,570 What message? 259 00:21:17,350 --> 00:21:19,530 I'm surrounded by idiots. 260 00:21:19,890 --> 00:21:23,350 Jersey, what is our message? 261 00:21:26,220 --> 00:21:27,340 Money sucks? 262 00:21:28,480 --> 00:21:29,540 Eloquently put. 263 00:21:30,860 --> 00:21:33,100 We are knights of chivalry, you paltry. 264 00:21:35,920 --> 00:21:37,300 Doth thou understand? 265 00:21:40,460 --> 00:21:42,000 Bonjour. Hi. 266 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 Sorry I'm late. 267 00:21:44,080 --> 00:21:45,140 Did I miss anything fun? 268 00:21:47,100 --> 00:21:48,220 Oh, cool, drink. 269 00:21:51,620 --> 00:21:54,200 Guinevere. Join us. Please. 270 00:21:56,010 --> 00:21:59,890 See, for a band of married men, you guys sure look a little cranky. 271 00:22:01,430 --> 00:22:05,910 And, pray tell, what does milady suggest to lighten things up? 272 00:22:06,150 --> 00:22:08,750 Oh, well, remember in the olden days, the guys used to like chasing that 273 00:22:08,750 --> 00:22:09,750 thingy around. 274 00:22:10,870 --> 00:22:12,890 The Holy Grail. I had one of those once. 275 00:22:14,930 --> 00:22:18,570 Can I trade this for a nonfat no -whip soy macchiato? 276 00:22:19,490 --> 00:22:20,970 You were saying? 277 00:22:21,650 --> 00:22:25,580 Oh, um, well, like... For instance, me and my friend Maxine, we were searching 278 00:22:25,580 --> 00:22:28,960 for the perfect pair of candy apple red Manala Blahniks, and we couldn't find 279 00:22:28,960 --> 00:22:32,120 them anywhere. They were totally out of stock. We searched the entire tri -state 280 00:22:32,120 --> 00:22:34,460 area, and by Georgio, we found them. 281 00:22:35,160 --> 00:22:37,460 You're saying we should go shoe shopping? 282 00:22:39,320 --> 00:22:41,820 No. It was about the quest. 283 00:22:42,660 --> 00:22:44,340 It so bonded us. 284 00:22:45,320 --> 00:22:46,320 A quest. 285 00:22:49,280 --> 00:22:50,280 Yes. 286 00:22:52,360 --> 00:22:53,960 I like it. A quest. 287 00:22:54,540 --> 00:22:55,920 Burn. Burn. 288 00:22:56,260 --> 00:22:58,040 Jump. Jump. 289 00:22:58,320 --> 00:23:00,120 Jump. Jump. 290 00:23:01,540 --> 00:23:03,060 Jump. Jump. Jump. 291 00:23:03,660 --> 00:23:04,199 Jump. Jump. 292 00:23:04,200 --> 00:23:05,280 Jump. Jump. 293 00:23:05,560 --> 00:23:06,159 Jump. Jump. 294 00:23:06,160 --> 00:23:07,920 Jump. Jump. Jump. Jump. Jump. Jump. Jump. 295 00:23:08,200 --> 00:23:09,440 Jump. Jump. Jump. Jump. Jump. Jump. Jump. 296 00:23:09,640 --> 00:23:10,179 Jump. Jump. Jump. Jump. 297 00:23:10,180 --> 00:23:11,180 Jump. 298 00:23:15,260 --> 00:23:16,260 Jump. 299 00:23:19,640 --> 00:23:23,040 that they do, like, a group bonding session. I meant something more like, 300 00:23:23,040 --> 00:23:26,160 know, a scavenger hunt or something like that. But I just want to break in. 301 00:23:28,840 --> 00:23:29,860 Okay. Stay here. 302 00:24:56,110 --> 00:24:57,110 You know that? 303 00:24:57,250 --> 00:24:58,250 Somebody's going to get hurt. 304 00:24:58,770 --> 00:25:00,750 We don't do any more than we can handle. 305 00:25:01,130 --> 00:25:02,130 Really? 306 00:25:03,210 --> 00:25:04,710 Chasen, on deck. 307 00:25:05,870 --> 00:25:08,130 You, you ain't far behind. 308 00:25:12,090 --> 00:25:14,370 Some people think gambling is living on the edge. 309 00:25:14,770 --> 00:25:15,950 Others like to day trade. 310 00:25:16,670 --> 00:25:18,310 This girl likes to ride. 311 00:25:20,250 --> 00:25:21,590 Who dares challenge me? 312 00:25:23,050 --> 00:25:24,670 You're in for some fun, girl. 313 00:25:25,050 --> 00:25:28,270 I got you up against the... Change of plan. 314 00:25:30,670 --> 00:25:31,770 Sorry, m 'lady. 315 00:25:32,450 --> 00:25:34,630 Someone volunteered to joust in your place. 316 00:25:35,770 --> 00:25:38,090 Can't fault a knight for being chivalrous. 317 00:25:47,530 --> 00:25:49,330 Scrap? What is, Caitlin? 318 00:25:50,190 --> 00:25:51,190 Scrap! 319 00:25:51,410 --> 00:25:52,790 Percy! Harry! 320 00:25:53,610 --> 00:25:56,100 In... You're not kicking my... 321 00:26:57,960 --> 00:27:00,660 You got K -Power. You promised me my daughter would be safe. 322 00:27:01,260 --> 00:27:02,260 She is. 323 00:27:02,680 --> 00:27:04,300 Johnny checked in about an hour ago. 324 00:27:04,520 --> 00:27:06,900 Really? Let me tell you about this. It was on the internet. 325 00:27:07,560 --> 00:27:10,340 It seems her new best friends tore up a street, sent one of their own to the 326 00:27:10,340 --> 00:27:12,540 hospital. Caitlin wasn't hurt, sir. 327 00:27:12,980 --> 00:27:14,640 Val and Johnny have things under control. 328 00:27:15,440 --> 00:27:16,440 Where are they? 329 00:27:18,120 --> 00:27:21,140 I want some answers. You're on my payroll. Where are they keeping my 330 00:27:22,520 --> 00:27:25,600 Their headquarters is a warehouse on 93rd near LAX. 331 00:27:26,570 --> 00:27:29,990 Mr. Kittredge, I hope you're not planning on going after her. 332 00:27:31,230 --> 00:27:32,230 I won't have to. 333 00:27:32,850 --> 00:27:33,850 She'll come to me. 334 00:27:45,030 --> 00:27:50,910 What were you thinking, showing off like that? 335 00:27:53,550 --> 00:27:54,550 Don't worry. 336 00:27:55,150 --> 00:27:56,850 Your guardian angel will take care of everything. 337 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 Hi, sweetheart. 338 00:28:14,810 --> 00:28:15,810 I need money. 339 00:28:16,390 --> 00:28:18,330 Oh, hello, Daddy. How you been? 340 00:28:18,630 --> 00:28:19,990 Hope you haven't been too worried. 341 00:28:20,250 --> 00:28:23,510 Look, let's not play games, okay? I need... 342 00:28:25,160 --> 00:28:26,260 I need $10 ,000. 343 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 You got it. 344 00:28:29,140 --> 00:28:30,140 Really? 345 00:28:30,440 --> 00:28:31,440 Sure. 346 00:28:32,220 --> 00:28:33,340 As soon as you come home. 347 00:28:34,040 --> 00:28:36,060 Dad, I'm not coming home. 348 00:28:36,360 --> 00:28:37,900 But you got no problem spending my money. 349 00:28:39,140 --> 00:28:40,400 It's for a friend. 350 00:28:40,800 --> 00:28:44,160 Katie, when are you going to realize that these people are just using you for 351 00:28:44,160 --> 00:28:46,380 the money? These punks are using you for the money. 352 00:28:46,760 --> 00:28:49,280 Nice try. They don't even know about the money. 353 00:28:49,780 --> 00:28:53,120 You know, they have no idea that I'm a kid rich. They care about who I am, not 354 00:28:53,120 --> 00:28:54,500 just some bank book. 355 00:28:54,910 --> 00:28:58,730 But, you know, I wouldn't expect you to understand. 356 00:29:00,570 --> 00:29:02,470 Katie! Katie! 357 00:29:31,790 --> 00:29:33,310 Tell me, friend, what's your quest? 358 00:29:33,570 --> 00:29:37,590 The girl, the glory, or is it something else? 359 00:29:38,610 --> 00:29:39,489 The right. 360 00:29:39,490 --> 00:29:40,510 I just like the right. 361 00:29:44,550 --> 00:29:50,550 I fear thou speakest falsely, and I fear thou speakest like a B -movie. 362 00:29:51,610 --> 00:29:52,610 Come on, man. 363 00:29:54,030 --> 00:29:56,550 What's with the Renaissance fair stuff? It's getting old. 364 00:29:57,450 --> 00:29:58,870 You're not one of us. 365 00:30:03,690 --> 00:30:04,690 You want me out? 366 00:30:05,730 --> 00:30:06,730 Okay, I'm out. 367 00:30:10,170 --> 00:30:11,750 Caitlin, come on. 368 00:30:12,510 --> 00:30:13,510 Let's go. 369 00:30:22,650 --> 00:30:23,950 By the choice, lady. 370 00:30:25,510 --> 00:30:27,710 But you must be careful where your friends are. 371 00:30:44,410 --> 00:30:45,530 Nights of chaos. 372 00:30:47,270 --> 00:30:48,450 Friendly neighborhood sheriff. 373 00:30:50,330 --> 00:30:51,850 Anybody got the lease to this place? 374 00:30:52,890 --> 00:30:53,890 Didn't think so. 375 00:30:54,190 --> 00:30:55,190 Show's over. 376 00:30:55,310 --> 00:30:56,310 Say it! 377 00:30:57,410 --> 00:30:58,550 Says the new owner. 378 00:30:58,990 --> 00:31:03,350 Jared Kittredge bought this building three hours ago, and he wants you out. 379 00:31:19,370 --> 00:31:23,870 cast out of our dominion with neither keep nor castle, was ever royal 380 00:31:23,870 --> 00:31:24,870 so abused. 381 00:31:27,430 --> 00:31:28,730 So what shall we do? 382 00:31:28,990 --> 00:31:29,990 Do? 383 00:31:30,450 --> 00:31:31,450 Seek revenge. 384 00:31:31,870 --> 00:31:35,630 An eye for an eye, a kingdom for a kingdom. Look, there. 385 00:31:38,810 --> 00:31:39,810 VIP. 386 00:31:40,450 --> 00:31:43,250 Invited to protect Kittredge Gal. 387 00:31:47,230 --> 00:31:48,230 That's Gwynevere. 388 00:31:49,100 --> 00:31:51,960 Better known as Valerie Irons. 389 00:31:52,520 --> 00:31:56,840 Spent her on a little quest of her own while we pursue ours. 390 00:31:58,700 --> 00:32:00,540 You want to crash the party? 391 00:32:01,420 --> 00:32:04,660 I want to crash Jared Kittredge. 392 00:32:05,140 --> 00:32:06,160 Destroy him. 393 00:32:06,840 --> 00:32:08,740 Humiliate him. Bring him to his knees. 394 00:32:08,980 --> 00:32:12,560 But you have to tangle with the IP. 395 00:32:13,840 --> 00:32:16,460 They'll be powerless to resist us. 396 00:32:17,610 --> 00:32:20,330 Because we're going with a very special guest. 397 00:32:23,310 --> 00:32:26,970 May I present to you... 398 00:32:26,970 --> 00:32:32,410 Miss Caitlin 399 00:32:32,410 --> 00:32:34,390 Kittredge. 400 00:33:16,220 --> 00:33:17,400 Everything's okay on this side. 401 00:33:17,680 --> 00:33:19,460 Hey, try the shrimp before they're all gone. 402 00:33:22,780 --> 00:33:25,360 I could get used to working for a guy like Kittredge. 403 00:33:25,700 --> 00:33:26,700 Thanks, son. 404 00:33:33,300 --> 00:33:34,600 Ah, yeah. Hey, Dr. 405 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 Carroll. Oh, 406 00:33:36,540 --> 00:33:37,539 my dear. 407 00:33:37,540 --> 00:33:39,380 I love your book. 408 00:33:57,790 --> 00:34:01,850 Ladies and gentlemen, I give you our host, Jared Kittredge. 409 00:34:02,130 --> 00:34:03,410 Here, drink up. 410 00:34:03,690 --> 00:34:05,070 You're going to need that when I'm through with you. 411 00:34:20,620 --> 00:34:21,639 I'm the only one with the key. 412 00:34:22,780 --> 00:34:27,199 Now, as those of you who know me will attest to, I am a lousy speech maker. 413 00:34:28,040 --> 00:34:30,620 So, excuse me. 414 00:34:39,000 --> 00:34:41,960 All right, so I just would like to say thank you very much for coming out and 415 00:34:41,960 --> 00:34:44,780 supporting the museum and enjoy the party. 416 00:34:48,400 --> 00:34:50,320 Daddy, I am so sorry. 417 00:34:52,320 --> 00:34:53,520 Who the hell are you? 418 00:34:54,000 --> 00:34:55,100 The entertainment. 419 00:34:56,739 --> 00:34:59,760 Time to play who wants to bury a billionaire. 420 00:35:01,820 --> 00:35:03,780 Or say we go for a ride. 421 00:35:08,960 --> 00:35:10,040 Hi, it's Kay. 422 00:35:11,220 --> 00:35:12,260 Hey, it's me. 423 00:35:12,480 --> 00:35:14,080 The night totally dissed me. 424 00:35:26,700 --> 00:35:28,040 I'm going to have to call you back. 425 00:35:28,640 --> 00:35:29,640 Don't bother. 426 00:35:29,680 --> 00:35:30,740 I'm heading in anyway. 427 00:35:32,660 --> 00:35:34,140 No way I'm looking at a good party. 428 00:35:40,860 --> 00:35:42,060 Are you on a guest list? 429 00:36:03,879 --> 00:36:06,860 I'm on it. 430 00:36:14,000 --> 00:36:16,400 Look, I'm sure we can make a deal here. Just let my daughter go. 431 00:37:03,210 --> 00:37:04,069 You okay, man? 432 00:37:04,070 --> 00:37:05,130 Hey, where's your bike? 433 00:37:09,270 --> 00:37:14,950 You all right? Yeah. 434 00:37:15,150 --> 00:37:19,170 Yeah. It's time for your last ride, mongrel dog. 435 00:37:20,690 --> 00:37:23,170 I think I've just been challenged to a joust. 436 00:38:34,380 --> 00:38:35,380 Blech! 437 00:39:44,590 --> 00:39:45,670 You talk to this one, too? 438 00:40:46,320 --> 00:40:47,320 Are you going to keep on riding? 439 00:40:47,680 --> 00:40:49,080 You look pretty good out there. 440 00:40:49,400 --> 00:40:52,080 I don't want to steal your thunder, Johnny. You're the biker in the family. 441 00:40:53,100 --> 00:40:57,020 But if, you know, BMW decides to make a bike one day, then I'm going to come 442 00:40:57,020 --> 00:40:58,020 back and kick your booty. 443 00:40:59,520 --> 00:41:02,680 Val, BMW does make a motorcycle. 444 00:41:03,780 --> 00:41:04,780 They do? 445 00:41:06,220 --> 00:41:08,340 Hey, you guys, look what just arrived. 446 00:41:08,820 --> 00:41:12,900 A bonus kit from Jared Kittredge. Oh, I'm going to need the new pair of 447 00:41:12,900 --> 00:41:13,900 monologues. 448 00:41:16,520 --> 00:41:18,140 What happened between Caitlin and her father? 449 00:41:18,960 --> 00:41:19,960 Hi. 450 00:41:20,540 --> 00:41:22,340 Oh, I think we're about to find out. 451 00:41:22,860 --> 00:41:24,340 Hey. Hey, guys. 452 00:41:24,720 --> 00:41:25,720 Hey. 453 00:41:26,680 --> 00:41:28,020 So what ever happened to Scrappy Duke? 454 00:41:28,300 --> 00:41:31,600 Oh, he'll be okay. My father ended up paying for his operation. 455 00:41:33,180 --> 00:41:35,420 So, uh, things are good with your dad? 456 00:41:36,640 --> 00:41:38,700 More like a work in progress. 457 00:41:39,720 --> 00:41:41,840 Anyway, I came to say goodbye. 458 00:41:53,500 --> 00:41:54,580 Johnny. Johnny. 459 00:42:13,670 --> 00:42:14,670 Very safe, huh? 460 00:42:23,650 --> 00:42:27,370 You could have had the gal, Galahad. 461 00:42:31,670 --> 00:42:35,870 This episode of VIP features music by The Deftones. 462 00:42:39,850 --> 00:42:44,150 VIP team member Johnny Lowe on motorcycles and the martial arts. 463 00:42:44,410 --> 00:42:48,510 I can pretty much do a lot of things with my hands and feet. 464 00:42:55,050 --> 00:43:01,270 I like the flexibility of being able to control what kind of physical harm I can 465 00:43:01,270 --> 00:43:02,330 do to somebody. 466 00:43:03,210 --> 00:43:05,230 Not necessarily do them in. 467 00:43:08,870 --> 00:43:11,290 Motorcycle is definitely my passion. 468 00:43:11,510 --> 00:43:12,970 Good morning, guys. You guys are missing out. 469 00:43:13,450 --> 00:43:15,550 I'm testing Ducati's new 996. 470 00:43:15,890 --> 00:43:18,850 It gives me a sense of freedom. 471 00:43:19,570 --> 00:43:20,630 Reborn to be wild. 472 00:43:20,890 --> 00:43:22,430 I love riding it. 473 00:43:24,450 --> 00:43:26,850 I love Peter. I'm on it. 474 00:43:31,190 --> 00:43:34,050 Being able to control, you know, this machine. 475 00:43:38,190 --> 00:43:44,990 Riding motorcycles and doing martial arts at the same time is, uh, it's 476 00:43:48,630 --> 00:43:55,470 The motorcycle is 477 00:43:55,470 --> 00:43:56,850 where it's at. 32369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.