All language subtitles for VIP s02e22 Ride of the Valkyries
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,030 --> 00:00:56,070
Special orders from the Minister of
Justice.
2
00:00:59,650 --> 00:01:00,770
Bring me the teeth.
3
00:01:04,849 --> 00:01:07,370
You can't.
4
00:01:35,020 --> 00:01:36,180
What year is it?
5
00:01:36,400 --> 00:01:37,420
Year of the dog.
6
00:01:38,000 --> 00:01:39,200
At least in China.
7
00:01:46,540 --> 00:01:48,560
You finally got to kill me.
8
00:01:48,900 --> 00:01:51,780
Not quite so lucky. You've been moved to
the work furlough.
9
00:01:57,240 --> 00:01:58,960
Now go.
10
00:01:59,360 --> 00:02:01,040
You smell bad.
11
00:02:02,880 --> 00:02:06,520
I've been stuck for 22 years in your
hellhole.
12
00:02:07,520 --> 00:02:09,280
Without deodorant.
13
00:02:53,200 --> 00:02:54,880
We're going to take this buggy all the
way to Honduras?
14
00:02:55,260 --> 00:02:59,920
Got a C -70 twin -passenger turbojet
with radar deflection. Part six files
15
00:02:59,920 --> 00:03:00,960
here. Nice.
16
00:03:01,800 --> 00:03:02,940
What about that file?
17
00:03:03,920 --> 00:03:06,460
Jet Ironswad tripwired three months ago.
18
00:03:06,700 --> 00:03:09,040
A call from his daughter to a home in
Maui.
19
00:03:10,200 --> 00:03:12,180
Ooh, Valerie.
20
00:03:13,880 --> 00:03:15,840
Must have been just a tank when I knew
Jet.
21
00:03:16,280 --> 00:03:18,460
She's all grown up now and extremely
dangerous.
22
00:03:19,260 --> 00:03:21,040
She gets involved, we could be in
trouble.
23
00:03:21,340 --> 00:03:22,340
Yeah, I'm not worried.
24
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
Well, you should be.
25
00:03:24,080 --> 00:03:25,300
She's a lot tougher than she looks.
26
00:03:26,560 --> 00:03:28,420
Well, now that you say that, I can't
wait to meet her.
27
00:03:50,570 --> 00:03:53,410
It was just a girl looking at a hot dog
stand when a movie star asked me out on
28
00:03:53,410 --> 00:03:53,969
a date.
29
00:03:53,970 --> 00:03:57,610
I happened to save his life, and so in
order to save his life, he told
30
00:03:57,610 --> 00:03:59,290
that I'm a professional bodyguard.
31
00:03:59,550 --> 00:04:03,410
Which, of course, I am not. Trust me. So
then I was asked to be a figurehead at
32
00:04:03,410 --> 00:04:07,010
a bodyguard agency, and they said I'd
never have to use any weapons or be in
33
00:04:07,010 --> 00:04:08,490
danger. And I always am.
34
00:05:17,010 --> 00:05:19,170
Okay. Playing video games again?
35
00:05:19,550 --> 00:05:20,710
Not exactly.
36
00:05:21,510 --> 00:05:24,330
I'm trying out my new genealogy program.
37
00:05:24,630 --> 00:05:26,710
It's something you might find
interesting.
38
00:05:28,090 --> 00:05:31,270
Voila! The origins of Johnny Lowe.
39
00:05:32,590 --> 00:05:33,590
Hey.
40
00:05:34,230 --> 00:05:38,290
According to this, I'm related to the
Prince of Kai Tong of the Cho Dynasty.
41
00:05:39,310 --> 00:05:40,330
Pretty wild.
42
00:05:40,730 --> 00:05:45,590
It's totally wild. I discovered that I
had two relatives on the Mayflower.
43
00:05:45,870 --> 00:05:48,980
Henry, And Florence Hardcastle. Hello.
44
00:05:49,320 --> 00:05:50,320
Hello.
45
00:05:52,760 --> 00:05:54,500
Try, um, try Val.
46
00:05:55,560 --> 00:05:56,700
Val is iron.
47
00:06:05,320 --> 00:06:09,780
Father is like this total mystery man.
48
00:06:10,720 --> 00:06:14,640
Did you know when she was only five
years old, he left the family?
49
00:06:15,820 --> 00:06:20,200
She tracked him down earlier this year
in Maui and left him a message, but he
50
00:06:20,200 --> 00:06:21,260
never called her back.
51
00:06:22,440 --> 00:06:24,340
Hmm. That's sad.
52
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
Yeah.
53
00:06:25,920 --> 00:06:27,740
Tasha. Try Tasha.
54
00:06:29,340 --> 00:06:30,900
Tasha? Yes, sir.
55
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Thanks.
56
00:06:40,980 --> 00:06:43,200
Got a guy in Hawaii just reported in.
57
00:06:44,430 --> 00:06:46,790
Looks like jet irons cleared out three
days ago.
58
00:06:47,590 --> 00:06:49,490
You get a beat on the mother and
daughter?
59
00:06:50,410 --> 00:06:51,410
We're sitting ducks.
60
00:06:51,690 --> 00:06:54,130
Well, break out the 12 gauge.
61
00:06:54,530 --> 00:06:56,430
Go duck hunting. I'll flush your mouth.
62
00:06:57,450 --> 00:06:58,450
Got it.
63
00:07:20,010 --> 00:07:21,009
Your dad?
64
00:07:21,010 --> 00:07:22,890
I thought you didn't know him.
65
00:07:23,230 --> 00:07:27,150
Well, that's my last memory of him
before he bailed. Oh, that's nice.
66
00:07:27,550 --> 00:07:29,030
The kite, not the bailing.
67
00:07:29,830 --> 00:07:30,830
Thanks.
68
00:07:35,570 --> 00:07:38,090
That guy has been following us.
69
00:07:38,490 --> 00:07:41,330
From the cotton candy stand to the
infant booth where the flower had to
70
00:07:43,250 --> 00:07:45,750
Oh, well, in fact, we're going to make
his move.
71
00:07:47,250 --> 00:07:49,170
Nobody has a phone shop in Paris with
us.
72
00:07:50,000 --> 00:07:50,939
Something's fishy.
73
00:07:50,940 --> 00:07:51,940
Let's get out of here.
74
00:07:57,320 --> 00:08:02,100
We lost him.
75
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
Come with me.
76
00:08:04,720 --> 00:08:06,180
Any trouble and you get hurt.
77
00:08:07,640 --> 00:08:08,640
Listen, mister.
78
00:08:08,680 --> 00:08:12,980
I don't know what kind of stalker
creeper you are, but I saw the travel
79
00:08:12,980 --> 00:08:15,940
once and it was on Australia and I am
not afraid to use this.
80
00:08:19,440 --> 00:08:21,380
or we won't go so easy on your mother
when we find her.
81
00:09:22,350 --> 00:09:24,910
Something like raid out of this thing.
This isn't bug spray.
82
00:09:25,110 --> 00:09:26,490
It contains dioxin.
83
00:09:26,810 --> 00:09:28,310
Very similar to Agent Orange.
84
00:09:29,910 --> 00:09:30,910
Isn't that stuff illegal?
85
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
Now, yes.
86
00:09:33,110 --> 00:09:36,750
But if you were a high -level CIA agent
in the late 70s, standard issue.
87
00:09:37,890 --> 00:09:41,750
So you're saying the baseball cap guy is
some kind of a spy?
88
00:09:42,410 --> 00:09:44,870
Or he's got a 20 -year -old weapon that
belongs to one.
89
00:09:55,060 --> 00:09:56,680
Don't take it. Call can be traced.
90
00:09:57,740 --> 00:09:58,740
Not to worry.
91
00:09:59,000 --> 00:10:03,700
I'm rerouting a call through Parsippany
Nutrients.
92
00:10:04,600 --> 00:10:06,180
Hi, Mrs. I. How are you?
93
00:10:08,640 --> 00:10:09,680
Mom, are you okay?
94
00:10:10,620 --> 00:10:11,820
Oh, thank goodness.
95
00:10:13,480 --> 00:10:14,940
Speak faster. I can't understand you.
96
00:10:15,880 --> 00:10:17,020
Oh, you're on a plane to Jamaica?
97
00:10:18,420 --> 00:10:20,360
Reclining seats, first class. That's
great.
98
00:10:22,890 --> 00:10:25,130
My mom's okay. She just wants some kind
of free vacation package.
99
00:10:25,410 --> 00:10:27,230
Yes, I'm still using the conditioner you
sent me.
100
00:10:28,390 --> 00:10:29,810
Yeah, I'm getting plenty of calcium.
101
00:10:31,970 --> 00:10:33,610
Yeah, she's here.
102
00:10:33,990 --> 00:10:39,230
She's, um, unavoidably detained. She's
polishing her bullets or something.
103
00:10:40,990 --> 00:10:42,530
Okay, Mom. I love you, too. Bye -bye.
104
00:10:43,610 --> 00:10:46,090
My mom says hi, and, uh, you're her
favorite.
105
00:10:48,170 --> 00:10:50,450
Really? I thought I was her favorite.
106
00:10:52,590 --> 00:10:53,870
So what's up with the chip bag?
107
00:10:54,390 --> 00:10:55,390
Not sure.
108
00:10:55,790 --> 00:10:56,970
Tasha's not sure about something?
109
00:10:57,390 --> 00:10:59,270
Let me call my mom, and then you won't
be her favorite anymore.
110
00:11:01,410 --> 00:11:03,010
I mean, I'm not sure if you'd believe
me.
111
00:11:03,450 --> 00:11:05,210
I have to talk to a CIA friend of mine.
112
00:11:09,430 --> 00:11:11,570
Ron, go play La Femme Nikita.
113
00:11:29,410 --> 00:11:30,470
This is nice.
114
00:11:30,830 --> 00:11:31,830
You and me.
115
00:11:33,270 --> 00:11:34,650
You're after my brain again, aren't you?
116
00:11:35,650 --> 00:11:36,650
Maybe a little more.
117
00:11:37,090 --> 00:11:38,470
Remember the good times in Chernobyl?
118
00:11:38,890 --> 00:11:41,370
Oh, scorching in every sense.
119
00:11:43,490 --> 00:11:45,770
I bet you still carry around your old
radiation V -tag.
120
00:11:46,990 --> 00:11:50,070
Tasha, telling me you're finally going
nuclear on me?
121
00:11:51,150 --> 00:11:52,190
We should probably get him on telephone.
122
00:11:52,650 --> 00:11:54,150
Later, if you're lucky.
123
00:12:01,090 --> 00:12:02,090
Where did you get that?
124
00:12:03,570 --> 00:12:07,430
It's an old CIA issue. It hasn't been in
circulation in two decades.
125
00:12:07,890 --> 00:12:08,990
Tell me something I don't know.
126
00:12:10,570 --> 00:12:12,450
Like why this canister lights up your B
-tag.
127
00:12:16,070 --> 00:12:17,070
It's radioactive.
128
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
I didn't believe it either.
129
00:12:19,170 --> 00:12:21,800
Do you have any idea how this thing
got... Thermo in the first place?
130
00:12:22,020 --> 00:12:23,260
That's what I need you to find out.
131
00:12:23,780 --> 00:12:25,880
CIA. Maybe it ties into an old mission.
132
00:12:26,180 --> 00:12:27,300
A 20 -year -old mission?
133
00:12:28,180 --> 00:12:29,740
All right.
134
00:12:30,120 --> 00:12:32,340
Better check this out. I'll get back to
you. Hey.
135
00:12:34,160 --> 00:12:36,620
Why do I get the feeling this thing just
got more important than I already told
136
00:12:36,620 --> 00:12:37,900
you? Because it is.
137
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Something said?
138
00:12:49,360 --> 00:12:51,900
Making me shopping. Totally got my mind
off all the bad stuff.
139
00:12:52,520 --> 00:12:54,040
Tai Chi does that for me.
140
00:12:54,940 --> 00:12:57,560
Boring. As long as your gut clears my
skull.
141
00:12:58,500 --> 00:12:59,500
Huh?
142
00:12:59,740 --> 00:13:01,380
You guys are so made for each other.
143
00:13:16,760 --> 00:13:18,000
Those were warning shots.
144
00:13:18,540 --> 00:13:20,460
Give us Valerie Irons and we let you
live.
145
00:14:18,960 --> 00:14:21,440
Well, dude's in the Hummer, but I am not
going to play monkey in the middle.
146
00:14:22,260 --> 00:14:23,380
Look, I need to talk to you.
147
00:14:23,620 --> 00:14:24,620
No.
148
00:14:25,240 --> 00:14:25,979
I'm armed.
149
00:14:25,980 --> 00:14:28,020
All right, listen to me. Oh, my Italian
imports.
150
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
Okay, I'm sorry.
151
00:14:36,180 --> 00:14:38,140
Who's this dude? He totally attacked me.
152
00:14:39,820 --> 00:14:43,200
But then he went to pick up my shoe.
Like, it was really nice. I don't get
153
00:14:45,660 --> 00:14:46,940
You really don't know who this is?
154
00:14:47,260 --> 00:14:48,260
No.
155
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
Jed Iron?
156
00:14:54,800 --> 00:14:57,160
What? Val, it's your dad.
157
00:15:18,960 --> 00:15:22,240
Are you really my father?
158
00:15:24,620 --> 00:15:25,800
Your mother seemed to think so.
159
00:15:27,040 --> 00:15:28,580
Nice try, Mr. Sneaky.
160
00:15:29,600 --> 00:15:31,840
You didn't really rush out and try and
contact us or anything.
161
00:15:32,360 --> 00:15:36,240
There's so many options these days.
Voicemail, email, snail mail, smoke
162
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
I had my reasons.
163
00:15:37,800 --> 00:15:39,180
You and your mother were... Mother?
164
00:15:39,560 --> 00:15:42,300
Oh, my God! Oh, my God, she got some
reward in the mail. That could have come
165
00:15:42,300 --> 00:15:43,400
from... Me, I sent it.
166
00:15:44,060 --> 00:15:45,060
To get her to safety.
167
00:15:45,520 --> 00:15:47,300
Kingston, Jamaica, four days, three
nights.
168
00:15:48,140 --> 00:15:50,740
Well, how come you didn't send me the
Bob Marley vacation package?
169
00:15:51,720 --> 00:15:53,700
I knew you wouldn't buy it.
170
00:15:54,410 --> 00:15:55,169
You're right.
171
00:15:55,170 --> 00:15:57,450
It is so the rainy season there right
now. I see.
172
00:16:00,570 --> 00:16:03,670
And from all I've read about you, I know
you're as clever as your old man.
173
00:16:04,370 --> 00:16:07,390
I remember this time when you were five
years old, I got you your first kite.
174
00:16:07,970 --> 00:16:10,870
Took it out flying and tail ripped off.
175
00:16:12,950 --> 00:16:16,050
You, you just pulled a ribbon out of
your hair and tied a bracelet to it and
176
00:16:16,050 --> 00:16:18,130
were back in business.
177
00:16:22,550 --> 00:16:23,550
I've got to go.
178
00:16:24,840 --> 00:16:25,840
What? No, wait, wait, wait.
179
00:16:26,100 --> 00:16:27,120
Wait a second, wait a second.
180
00:16:27,900 --> 00:16:31,180
That's not going to be like for another
22 years, is it? Because if that's the
181
00:16:31,180 --> 00:16:32,420
case, I'm not even going to ask for a
hug.
182
00:16:33,860 --> 00:16:38,420
Now, look, right now, I've got to get
those men parked out front to follow me
183
00:16:38,420 --> 00:16:39,420
and stop watching you.
184
00:16:39,800 --> 00:16:41,240
We'll meet up at your hangout at the
beach.
185
00:16:42,200 --> 00:16:44,920
Well, why don't we just send a decoy out
for you and they'll keep their eyes off
186
00:16:44,920 --> 00:16:48,160
both of us? Well, this isn't something
you can fix with a ribbon and a
187
00:16:49,160 --> 00:16:50,380
Dad, you just said that I was clever.
188
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
When did you start believing me?
189
00:16:58,820 --> 00:16:59,920
That I'm your father?
190
00:17:00,780 --> 00:17:01,880
A couple of seconds ago.
191
00:17:03,320 --> 00:17:04,579
You told me the kind story.
192
00:17:08,819 --> 00:17:11,280
This decoy thing, are you open for
suggestions?
193
00:17:30,639 --> 00:17:32,040
What? They take us for idiots?
194
00:17:33,340 --> 00:17:34,420
Those are decoys.
195
00:17:35,620 --> 00:17:37,060
They're still in the penthouse.
196
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
Go.
197
00:18:28,570 --> 00:18:29,870
Yeah, keep your eyes on the road.
198
00:18:40,430 --> 00:18:43,190
I don't suppose if I told you to back
off this case, you would listen.
199
00:18:44,110 --> 00:18:45,110
It's radioactive.
200
00:18:45,550 --> 00:18:46,690
How much hotter can it get?
201
00:18:49,730 --> 00:18:50,950
Project Omega ring a bell?
202
00:18:52,070 --> 00:18:53,070
I didn't think so.
203
00:18:54,150 --> 00:18:56,710
Agency's dossiers have all been purged,
but I, uh...
204
00:18:57,080 --> 00:18:58,780
Crossed reference for radioactivity.
205
00:18:59,860 --> 00:19:00,940
And I found this.
206
00:19:06,620 --> 00:19:09,020
Internal CIA supply requisition for
radiation.
207
00:19:10,980 --> 00:19:12,600
Paraguay station file name Omega.
208
00:19:13,980 --> 00:19:17,280
It was an agent codenamed Ferris. He was
never accounted for. He just
209
00:19:17,280 --> 00:19:19,360
disappeared 22 years ago.
210
00:19:20,280 --> 00:19:22,000
That's the best I could bring out of the
files.
211
00:19:23,400 --> 00:19:24,279
Thanks, Dante.
212
00:19:24,280 --> 00:19:25,280
I should be somewhere.
213
00:19:25,450 --> 00:19:27,690
Tasha, Tasha, I said that's the best I
could get from the files.
214
00:19:28,370 --> 00:19:31,330
As it happens, there's still a few
people around that remember what went
215
00:19:31,330 --> 00:19:32,990
Paraguay 22 years ago.
216
00:19:36,090 --> 00:19:37,190
Oh, now I got your attention.
217
00:19:41,590 --> 00:19:44,690
Well, Max, this is the way it's going to
have to be.
218
00:19:45,570 --> 00:19:47,830
Strange men following me, trying to kill
me.
219
00:19:48,130 --> 00:19:51,710
I'll probably have to do undercover and
wear stupid, crazy outfits all the time.
220
00:19:51,710 --> 00:19:52,850
Just keep on the move.
221
00:19:54,060 --> 00:19:55,500
Sounds like your life story, Val.
222
00:19:56,260 --> 00:19:58,860
Yeah, well, now there's this fugitive
spin on it.
223
00:19:59,060 --> 00:20:00,980
David Jansen or Harrison Ford?
224
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
Harrison Ford.
225
00:20:05,060 --> 00:20:07,720
Max, I'm serious.
226
00:20:08,520 --> 00:20:10,840
You probably shouldn't even be with me
right now. It's much too dangerous.
227
00:20:11,500 --> 00:20:16,100
Well, I tried to go back to our
beautiful penthouse, but guess what,
228
00:20:16,100 --> 00:20:19,400
that remains could fit into a plastic
baggie. We are homeless, Val.
229
00:20:19,680 --> 00:20:21,540
Well, my dad could have been in that
baggie.
230
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Whatever.
231
00:20:27,420 --> 00:20:28,580
What? What?
232
00:20:29,000 --> 00:20:31,700
Well, I hate to say it, but how much do
you actually know about him?
233
00:20:31,940 --> 00:20:36,320
Okay, Val, he flew a kite with you when
you were five years old. I'm sorry, but
234
00:20:36,320 --> 00:20:38,780
I am not going to give him the world's
greatest dad coffee mug.
235
00:20:39,700 --> 00:20:40,700
Well, I believe in him.
236
00:20:40,980 --> 00:20:43,060
I know you do, honey. Just be careful.
237
00:20:43,480 --> 00:20:45,180
Oh, thanks for the vote of confidence.
238
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
Well,
239
00:20:48,460 --> 00:20:50,720
I gotta go, and I gotta meet him. And
don't fall...
240
00:21:11,690 --> 00:21:13,090
I thought the whole idea was to meet in
public.
241
00:21:13,630 --> 00:21:14,850
I needed to talk to you.
242
00:21:15,210 --> 00:21:16,210
Really talk.
243
00:21:17,190 --> 00:21:20,250
So what did you do? Use your super
-duper spritzer spray and drag everybody
244
00:21:20,250 --> 00:21:20,749
of here?
245
00:21:20,750 --> 00:21:23,210
Much simpler than that. I rented the
place out for the night.
246
00:21:23,550 --> 00:21:25,730
But don't worry, I put motion sensors
around the perimeter.
247
00:21:26,690 --> 00:21:27,690
Pretty tricky.
248
00:21:28,870 --> 00:21:31,130
I want you to understand, I had to
leave.
249
00:21:31,550 --> 00:21:32,550
I know.
250
00:21:32,770 --> 00:21:34,210
I know, and you can't tell me why.
251
00:21:35,390 --> 00:21:36,390
Not now.
252
00:21:37,070 --> 00:21:38,190
Maybe this will explain it.
253
00:21:52,360 --> 00:21:56,420
hurt you and here i was looking out for
you it's a friend of yours guess so
254
00:21:56,420 --> 00:22:01,300
can't even say it can you and you you're
a little rusty
255
00:22:01,300 --> 00:22:07,360
my motion sensor would you pick that
thing up toys r us or does it date all
256
00:22:07,360 --> 00:22:11,940
way back to project omega oh my god soon
as i get my screwed up family life back
257
00:22:11,940 --> 00:22:14,860
together like everybody else you gotta
turn into some super duper project amigo
258
00:22:14,860 --> 00:22:21,040
omega that is what you called it back
then isn't it i wanted to forget i bet
259
00:22:21,040 --> 00:22:26,900
did And since you didn't want to know...
Tasha Dexter, get your caboose back
260
00:22:26,900 --> 00:22:27,900
here and fill it.
261
00:22:29,320 --> 00:22:32,520
The code name Ferris threw me at first,
until I saw it in writing.
262
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
Ferris.
263
00:22:40,120 --> 00:22:41,600
The chemical name for iron.
264
00:22:42,140 --> 00:22:45,120
You were a CIA agent, one of four that
went in on Project Omega.
265
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
Not a house painter.
266
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
He's 00 Dad.
267
00:22:51,260 --> 00:22:53,220
Well, that still doesn't explain why he
had to leave.
268
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Sure it does.
269
00:22:54,820 --> 00:22:55,960
When you know about Omega.
270
00:22:58,820 --> 00:22:59,820
This is it, boys.
271
00:23:00,000 --> 00:23:02,740
Their assignment was to irradiate a
weapons cache in Paraguay.
272
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
Going hot.
273
00:23:12,120 --> 00:23:14,100
But you didn't follow the game plan, did
you, Jed?
274
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
No.
275
00:23:26,030 --> 00:23:28,310
on. Who's going to believe a cockamamie
story like that?
276
00:23:30,690 --> 00:23:31,690
Dad?
277
00:23:32,990 --> 00:23:33,990
We got company.
278
00:23:35,150 --> 00:23:36,430
God, it's getting worse by the minute.
279
00:24:35,790 --> 00:24:36,729
works for me.
280
00:24:36,730 --> 00:24:37,730
What?
281
00:24:39,130 --> 00:24:40,130
Jedediah Irons.
282
00:24:40,430 --> 00:24:44,910
You're under arrest for sedition,
conspiracy, the murder of government
283
00:24:45,130 --> 00:24:46,850
and high treason against your country.
284
00:24:47,070 --> 00:24:48,330
Aren't you gonna read me my rights?
285
00:25:12,430 --> 00:25:14,450
These old grainy photos don't make any
sense to me.
286
00:25:24,590 --> 00:25:28,550
We weren't even sure if Cain was still
alive until he bribed a guard to get us
287
00:25:28,550 --> 00:25:29,550
message.
288
00:25:29,850 --> 00:25:32,810
Once he was transferred to an outside
work detail, that's when we made our
289
00:25:32,810 --> 00:25:34,370
and extracted him.
290
00:25:36,310 --> 00:25:37,310
Very ramble of you.
291
00:25:38,450 --> 00:25:40,390
Can I take my dad now? I really want to
talk to him.
292
00:25:41,530 --> 00:25:42,530
Sorry.
293
00:25:42,890 --> 00:25:44,210
He's being interrogated.
294
00:25:44,970 --> 00:25:47,910
You're going to trust a guy who was in a
hole for 22 years?
295
00:25:50,490 --> 00:25:51,490
Kane.
296
00:25:52,550 --> 00:25:56,810
Even back then he was a loose cannon.
297
00:25:57,070 --> 00:25:59,710
Today he wouldn't even pass the agency's
psychological exam.
298
00:26:00,010 --> 00:26:01,790
But he wound up in a hole.
299
00:26:02,130 --> 00:26:04,070
Two others were shipped back to us dead.
300
00:26:04,830 --> 00:26:06,190
That just leaves your father.
301
00:26:08,850 --> 00:26:10,170
He never came back to us.
302
00:26:11,120 --> 00:26:14,420
He never came back to you. I don't know.
If you've got a better explanation, I'm
303
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
all ears.
304
00:26:20,220 --> 00:26:22,560
I'm just going to go, okay? So don't try
and stop me.
305
00:26:23,000 --> 00:26:27,660
And I'm sure when I come back, you'll
have the whole thing figured out and I
306
00:26:27,660 --> 00:26:29,020
assure you my dad did not kill anybody.
307
00:26:29,620 --> 00:26:30,620
You're free to go.
308
00:26:31,000 --> 00:26:32,620
The agency doesn't waste civilians.
309
00:26:34,280 --> 00:26:36,800
Not anymore.
310
00:26:41,740 --> 00:26:42,860
Not without good reason.
311
00:26:54,680 --> 00:26:58,340
I rotted in a cell for 22 years because
of you.
312
00:26:59,020 --> 00:27:02,480
I sent you a cake with a chisel in it.
Don't tell me you didn't get it.
313
00:27:11,530 --> 00:27:12,890
You have something of mine.
314
00:27:14,170 --> 00:27:15,230
Oh, let me guess.
315
00:27:15,850 --> 00:27:17,430
The size of a cigar box.
316
00:27:18,030 --> 00:27:19,450
Superman can't see through it.
317
00:27:21,130 --> 00:27:25,430
Where is it?
318
00:27:26,610 --> 00:27:27,610
Find it yourself.
319
00:27:31,970 --> 00:27:33,650
You might as well tell me.
320
00:27:34,350 --> 00:27:35,730
You're gonna die anyway.
321
00:28:11,790 --> 00:28:13,830
I hope it doesn't self -destruct in five
seconds.
322
00:28:16,210 --> 00:28:18,910
Valerie, it was wonderful to see you
again after all this time.
323
00:28:19,330 --> 00:28:22,310
Except when you hit me in the head with
that pipe. That hurt.
324
00:28:23,170 --> 00:28:26,730
In case something should happen to me, I
wanted you to know the truth about what
325
00:28:26,730 --> 00:28:27,930
happened on Project Omega.
326
00:28:33,650 --> 00:28:35,710
I was the break -in specialist on the
mission.
327
00:28:36,330 --> 00:28:37,870
My job was to get us inside.
328
00:28:38,110 --> 00:28:39,110
This is it, boys.
329
00:28:41,930 --> 00:28:45,850
Our assignment, knock out an insurgent
communist army by getting rid of all
330
00:28:45,850 --> 00:28:46,850
their weapons.
331
00:28:48,150 --> 00:28:50,290
Dealing them would take a half a dozen
armed trucks.
332
00:28:51,330 --> 00:28:54,490
Blowing the place up would leave the U
.S. with a lot of explaining to do.
333
00:28:55,030 --> 00:28:57,290
The way we did it was pretty clever,
actually.
334
00:28:58,790 --> 00:29:03,570
Contaminate the place with a small
radiation device, cobalt and iodine,
335
00:29:03,570 --> 00:29:04,570
some jet fuel.
336
00:29:04,830 --> 00:29:06,810
We made all those weapons unusable.
337
00:29:16,330 --> 00:29:17,330
It was perfect.
338
00:29:18,330 --> 00:29:20,590
Except that our mission leader had other
plans.
339
00:29:32,070 --> 00:29:33,990
This place is toasty. Let's go home.
340
00:29:50,320 --> 00:29:54,420
You play with a nuclear device, even a
limited one, and it's bad karma.
341
00:29:56,660 --> 00:29:58,660
Uncle Sam can't afford any witnesses.
342
00:29:59,240 --> 00:30:00,240
I'm sorry, guys.
343
00:30:01,260 --> 00:30:02,760
You're politically expendable.
344
00:30:02,980 --> 00:30:04,320
I'm just following the order.
345
00:30:07,880 --> 00:30:08,880
A souvenir?
346
00:30:09,560 --> 00:30:12,780
Oh, this is just a little personal
bonus, and I don't like sharing.
347
00:30:35,980 --> 00:30:41,400
I guess I better hang on to my pension
fund. You show your face anywhere,
348
00:30:41,400 --> 00:30:42,400
be taken out.
349
00:30:42,540 --> 00:30:44,460
Anybody you contact will be killed.
350
00:31:05,500 --> 00:31:06,880
This is not a hallmark moment.
351
00:31:08,100 --> 00:31:09,740
Val, your dad, like, got the veto.
352
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
That's really shocking.
353
00:31:13,720 --> 00:31:15,300
I got a hunch where they're taking your
father.
354
00:31:16,000 --> 00:31:17,340
I just hope it's not too late.
355
00:31:28,600 --> 00:31:29,600
CIA lockup.
356
00:31:30,240 --> 00:31:32,380
It's the most sophisticated holding
plant in the Western Hemisphere.
357
00:31:34,120 --> 00:31:35,800
It makes Fort Knox look like Candyland.
358
00:31:47,620 --> 00:31:50,900
That's my dad.
359
00:31:52,200 --> 00:31:54,820
What are they doing there? They don't,
like, wash your brains like in the
360
00:31:54,820 --> 00:31:55,820
pile, do they?
361
00:31:56,180 --> 00:31:57,480
CIA's got a nickname for that place.
362
00:31:57,920 --> 00:31:58,980
The Retirement Center.
363
00:32:00,030 --> 00:32:03,250
My dad has all his hair and does like 10
,000 sit -ups a day. He's not ready to
364
00:32:03,250 --> 00:32:04,250
retire.
365
00:32:05,010 --> 00:32:06,450
Retirement as in permanent retirement.
366
00:32:08,530 --> 00:32:14,830
Once you go in, you don't come out.
367
00:32:31,050 --> 00:32:33,050
That's it. Bring it over. Easy, easy.
368
00:32:33,330 --> 00:32:34,330
Lower, lower.
369
00:32:34,350 --> 00:32:35,350
Bring it over.
370
00:32:36,150 --> 00:32:39,050
That's it. You've got to be careful with
this area right here.
371
00:32:39,850 --> 00:32:40,850
What?
372
00:32:41,210 --> 00:32:43,450
I didn't even touch it. I know, but
Johnny did.
373
00:32:43,810 --> 00:32:46,870
Hey, Nicky, do not disturb them.
374
00:32:47,330 --> 00:32:51,590
These strings are placed exactly like
the laser beams at the detention center.
375
00:32:51,690 --> 00:32:57,030
It is important that Tasha's every move
be precisely choreographed.
376
00:32:58,590 --> 00:33:01,690
We have to remember to refill that
little soap thingy in the ladies' room.
377
00:33:02,970 --> 00:33:04,530
What is this, the Tai Chi cha -cha?
378
00:33:05,130 --> 00:33:06,510
Try we're rescuing your dad.
379
00:33:07,530 --> 00:33:08,530
My dad?
380
00:33:08,770 --> 00:33:11,830
Well, then I'm making an executive
decision. I'm going in.
381
00:33:14,730 --> 00:33:15,730
Fine.
382
00:33:16,930 --> 00:33:20,030
Knock yourself out. You're looking at
someone who navigated the Barney's
383
00:33:20,030 --> 00:33:21,030
clearance sale.
384
00:33:21,410 --> 00:33:22,590
How hard could this be?
385
00:33:25,430 --> 00:33:28,110
All righty, then. You keep practicing,
but I think I've got it down.
386
00:33:28,570 --> 00:33:29,730
We'll meet quick in Nicky at the site.
387
00:33:30,010 --> 00:33:31,010
Right.
388
00:33:31,390 --> 00:33:33,190
My pal, you were getting close.
389
00:33:35,210 --> 00:33:36,210
Okay.
390
00:33:36,610 --> 00:33:40,210
Just wait a second, you guys. I'm just
going to be a minute.
391
00:33:40,750 --> 00:33:42,330
That's all. It's my dad. I'm coming.
392
00:33:43,130 --> 00:33:44,590
Tasha, it's her dad.
393
00:33:46,550 --> 00:33:50,650
All righty. Okay, for starters, we use
methane filters and scubuses to walk
394
00:33:50,650 --> 00:33:52,890
through the sewage tunnel that leads to
the northeast quadrant.
395
00:33:53,810 --> 00:33:54,810
Ew.
396
00:34:10,889 --> 00:34:14,590
Kay and I will disable the loading dock
door. It's a computerized lock guarded
397
00:34:14,590 --> 00:34:15,690
by a single camera.
398
00:34:18,670 --> 00:34:22,030
That'll get us inside while Quick,
Nicky, and Johnny guard our flanks.
399
00:34:41,670 --> 00:34:44,130
We rendezvous inside the hallway leading
to Jed's cell.
400
00:35:02,410 --> 00:35:03,950
Nikki and Quick are on guard outside.
401
00:35:04,270 --> 00:35:05,270
Where's Val?
402
00:35:05,650 --> 00:35:06,650
Here I am.
403
00:35:08,080 --> 00:35:11,160
I'm shooting all the other cameras just
in case. You know, this gun is exactly
404
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
like my blow dryer.
405
00:35:13,060 --> 00:35:14,060
Ow.
406
00:35:15,300 --> 00:35:16,400
I'm thinking a lot, Val.
407
00:35:16,820 --> 00:35:17,820
I'm sorry.
408
00:35:18,740 --> 00:35:19,860
Val, I think you hit a nerve.
409
00:35:20,740 --> 00:35:22,360
Can you bend your leg? I don't think so.
410
00:35:23,100 --> 00:35:24,240
Someone else is going to have to go.
411
00:35:24,880 --> 00:35:26,420
Hey, I'm the guy, Doc.
412
00:35:28,280 --> 00:35:30,300
I need to monitor the computer tab.
413
00:35:48,490 --> 00:35:52,450
all the strings kind of like twister
don't get cocky
414
00:35:52,450 --> 00:35:59,150
okay yeah
415
00:35:59,150 --> 00:36:05,490
that's it slow slow good that's it good
good
416
00:36:05,490 --> 00:36:06,490
easy
417
00:36:17,000 --> 00:36:18,260
Okay, so far, so good.
418
00:36:21,880 --> 00:36:26,200
I'm so glad I didn't eat that third
scoop of Haagen -Dazs.
419
00:36:31,100 --> 00:36:32,880
Great, Johnny, right there. Watch out,
watch out.
420
00:36:33,320 --> 00:36:35,660
Tasha, please, no backseat drivers,
okay?
421
00:36:36,680 --> 00:36:37,680
Val,
422
00:36:38,080 --> 00:36:39,480
flatten out.
423
00:37:03,629 --> 00:37:05,010
Behind door number two.
424
00:37:08,110 --> 00:37:13,850
Why did you guys get in here?
425
00:37:14,090 --> 00:37:15,090
Donald did it.
426
00:37:15,870 --> 00:37:16,870
That's my girl.
427
00:37:17,430 --> 00:37:18,430
Who's going to help you learn?
428
00:37:20,970 --> 00:37:23,330
Okay, this reunion thing is great, but
let's do it some other time, okay?
429
00:37:27,170 --> 00:37:33,510
Let's go, let's go.
430
00:37:33,870 --> 00:37:35,310
There's going to be quite a party here
any minute.
431
00:37:54,480 --> 00:37:55,480
Told you they'd come.
432
00:37:55,960 --> 00:37:59,100
You said they'd get stopped at the
perimeter fence. What's the difference?
433
00:37:59,100 --> 00:38:00,440
got them out here caught in the act.
434
00:38:00,980 --> 00:38:07,120
Now I have every reason in the world to
finish the mission I started 22 years
435
00:38:07,120 --> 00:38:08,120
ago.
436
00:38:09,480 --> 00:38:12,760
Kindly drop your weapons to the ground,
ladies and gentlemen.
437
00:38:19,900 --> 00:38:21,200
So what are you going to do, shoot him?
438
00:38:21,420 --> 00:38:22,900
And then kill us all in cold blood?
439
00:38:23,300 --> 00:38:24,300
No!
440
00:38:24,410 --> 00:38:25,930
He's out in the back trying to escape.
441
00:38:26,470 --> 00:38:29,170
Don't you guys get it? This isn't about
a mission. It's about revenge.
442
00:38:29,550 --> 00:38:34,590
Wrong. Well, it's about revenge for me.
But for these guys, it's all about the
443
00:38:34,590 --> 00:38:37,710
six million that's in that little lead
box you took from me.
444
00:38:39,250 --> 00:38:40,750
Oh, my God. He's not 00, Dad.
445
00:38:42,050 --> 00:38:43,390
He's the six million dollar man.
446
00:38:44,950 --> 00:38:48,070
Uh, guys, you might just want to wait.
447
00:38:48,410 --> 00:38:50,470
Mr. Eckley's going to be here any
minute.
448
00:38:50,870 --> 00:38:51,870
Nice work, King.
449
00:38:54,480 --> 00:38:55,480
All right.
450
00:38:55,760 --> 00:38:56,800
Change of plans.
451
00:38:57,520 --> 00:39:01,600
You don't get shot in the back. You get
executed.
452
00:39:04,080 --> 00:39:05,840
Committing murder on government
property.
453
00:39:24,910 --> 00:39:28,430
If I might suggest, sir, we really can't
afford any witnesses, and they've
454
00:39:28,430 --> 00:39:29,430
already killed one man.
455
00:39:29,730 --> 00:39:30,730
That's not true.
456
00:39:31,010 --> 00:39:32,010
I'm not surprised.
457
00:39:32,910 --> 00:39:34,270
He's telling everyone lies.
458
00:39:35,810 --> 00:39:37,330
You're not falling for this, are you?
459
00:39:40,170 --> 00:39:41,170
Stand down.
460
00:39:42,870 --> 00:39:44,010
This is my call.
461
00:39:45,990 --> 00:39:49,130
You have to understand, the agency was a
different place 22 years ago.
462
00:39:50,690 --> 00:39:53,790
Wait a second, I thought you didn't, um,
waste civilians anymore.
463
00:39:54,640 --> 00:39:58,420
I said without good reason. There's
reason enough for me to waste a scum
464
00:39:59,300 --> 00:40:00,760
But hold on, Omega Man.
465
00:40:01,440 --> 00:40:05,120
It's your stupid fault you lost the damn
box and you fell in the smelly hole,
466
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
okay?
467
00:40:07,300 --> 00:40:10,580
You just aren't very good, and my dad
kicked your ass.
468
00:40:12,280 --> 00:40:13,280
Well, what are you doing?
469
00:40:14,340 --> 00:40:17,240
That girl, he said he was a loose
cannon, so I'm gonna drive him crazy
470
00:40:17,240 --> 00:40:18,240
Nicholson in A Few Good Men.
471
00:40:19,380 --> 00:40:20,380
Stay with me.
472
00:40:20,620 --> 00:40:21,980
And what's with the greasy hair?
473
00:40:22,760 --> 00:40:23,760
It's so...
474
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
Johnny Depp.
475
00:40:26,080 --> 00:40:30,280
Yeah, and where Cain comes from, his
mama probably married her brother.
476
00:40:32,040 --> 00:40:33,780
That's just about enough of that.
477
00:41:17,610 --> 00:41:18,610
The party is on me.
478
00:41:19,070 --> 00:41:20,070
Nuclear ruby?
479
00:41:20,750 --> 00:41:22,830
This will definitely keep the party
going, man.
480
00:41:23,030 --> 00:41:25,190
Wow. That's pretty generous of you, Mr.
Ott.
481
00:41:25,510 --> 00:41:26,870
There's a little more of where that came
from.
482
00:41:29,450 --> 00:41:30,450
What?
483
00:41:31,550 --> 00:41:32,550
Okay,
484
00:41:33,450 --> 00:41:34,368
Dad.
485
00:41:34,370 --> 00:41:36,150
I love you. I don't want to make you the
fall guy.
486
00:41:37,490 --> 00:41:41,070
But there's a little matter of our
apartment that blew up into smithereens
487
00:41:41,070 --> 00:41:42,250
now we have no place to live. We're
homeless.
488
00:41:42,930 --> 00:41:45,270
There's some killer vacant apartments
just down the street.
489
00:41:46,799 --> 00:41:51,340
Oh, life on the beach, volleyball
players with tight spots, rollerblading
490
00:41:51,340 --> 00:41:52,340
with tight spots.
491
00:41:52,500 --> 00:41:55,220
I want to live in a high -rise apartment
anyway. That elephant eye made my ears
492
00:41:55,220 --> 00:41:58,940
pop. And that pool. What's up with that
pool? Anyway, it was like two feet deep,
493
00:41:58,980 --> 00:42:02,620
and it goes all over the top. All right,
all right, all right. Wherever you end
494
00:42:02,620 --> 00:42:04,280
up, I think I can handle it down there.
495
00:42:04,580 --> 00:42:05,580
Oh, thank you.
496
00:42:06,020 --> 00:42:07,940
Boy, well, now we'll never get Val in
the office.
497
00:42:08,440 --> 00:42:09,480
That's not such a bad idea.
498
00:42:10,740 --> 00:42:11,740
So,
499
00:42:12,040 --> 00:42:13,520
what's up next for Mr.
500
00:42:13,780 --> 00:42:14,780
Secret Agent Man?
501
00:42:14,970 --> 00:42:18,930
Well, a CIA background and high -tech
breaking skills looks good on any
502
00:42:19,110 --> 00:42:21,730
I know some people on the international
spy market. I can make a call.
503
00:42:22,050 --> 00:42:26,590
Thanks, but I already have an
assignment. And if I told you... I'd
504
00:42:26,590 --> 00:42:27,770
you. Good one.
505
00:42:28,270 --> 00:42:30,510
Love you.
36629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.