All language subtitles for VIP s02e21 Lights, Camera, Val
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:09,050
Rod Bernstein is the hottest director.
2
00:00:09,830 --> 00:00:11,390
Nikki says it's full of hot air.
3
00:00:11,850 --> 00:00:15,530
Well, Nikki obviously didn't see the E!
special hosted by Jewel Kasnett for the
4
00:00:15,530 --> 00:00:16,530
whole one hour.
5
00:00:17,470 --> 00:00:20,090
So, uh, who are we bodyguarding him
from?
6
00:00:20,510 --> 00:00:23,090
Nothing, that's the thing. We just have
to carry a can of film.
7
00:00:23,430 --> 00:00:24,930
That's it? Yeah, no biggie.
8
00:00:27,010 --> 00:00:29,830
Listen, hey, I'm late for a meeting with
Mel Gibson, okay?
9
00:00:30,050 --> 00:00:31,370
You have something my employers want.
10
00:00:31,790 --> 00:00:33,510
Everyone wants what I got. Talent.
11
00:00:33,940 --> 00:00:37,860
Last week I made Skywalker Ranch. George
gets on his knees and says, Rod, baby,
12
00:00:38,060 --> 00:00:39,480
I need you to direct episode two.
13
00:00:39,720 --> 00:00:43,280
I'm like, chill, G. Throw in some gross
points and Natalie Portman's home phone
14
00:00:43,280 --> 00:00:44,500
number. Then we'll talk.
15
00:00:44,900 --> 00:00:45,900
Where's the film, Abe?
16
00:00:47,240 --> 00:00:49,280
I don't have it. Honest, man. I don't
have it.
17
00:00:49,940 --> 00:00:52,760
Well, then you're coming with me. Some
people want to talk to you. No, no.
18
00:00:52,940 --> 00:00:53,940
Turbo!
19
00:01:00,280 --> 00:01:01,500
You big dope.
20
00:01:07,340 --> 00:01:08,340
This is the meeting spot.
21
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
Where is he?
22
00:01:10,260 --> 00:01:13,420
Well, you know, Bernstein's a very busy
guy. He's a mover and shaker.
23
00:01:17,160 --> 00:01:18,240
That's him! That's God!
24
00:01:18,500 --> 00:01:19,840
He's moving and shaking, all right.
25
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
You guys okay?
26
00:02:46,390 --> 00:02:47,390
What? Don't we look okay?
27
00:02:49,210 --> 00:02:52,690
I was just a girl working at a hot dog
stand when a movie star asked me out on
28
00:02:52,690 --> 00:02:56,370
date. I happened to save his life, and
so in order to save his life, he told
29
00:02:56,370 --> 00:02:58,470
everybody that I'm a professional
bodyguard.
30
00:02:58,770 --> 00:03:02,610
Which, of course, I am not. Trust me. So
then I was asked to be a figurehead at
31
00:03:02,610 --> 00:03:06,210
a bodyguard agency, and they said I'd
never have to use any weapons or be in
32
00:03:06,210 --> 00:03:07,690
danger. And I always am.
33
00:04:09,549 --> 00:04:13,170
Yeah, right, right. But look, just have
your people call my people, all right?
34
00:04:13,370 --> 00:04:14,530
All right. Ciao, baby.
35
00:04:18,589 --> 00:04:21,950
Bruckheimer wants me to do Armageddon 2.
The guy won't stop sweating.
36
00:04:22,170 --> 00:04:23,190
I love that movie.
37
00:04:23,590 --> 00:04:25,630
Hey, come on. How can I comment at Earth
again?
38
00:04:26,250 --> 00:04:29,990
It doesn't. This time the Earth gets
knocked out of its orbit and crashes
39
00:04:29,990 --> 00:04:31,410
Mars. I'll definitely see that.
40
00:04:31,630 --> 00:04:32,630
That makes no sense.
41
00:04:32,890 --> 00:04:35,470
A $200 million budget makes all the
sense I need.
42
00:04:36,210 --> 00:04:37,570
Welcome to our client's house.
43
00:04:38,730 --> 00:04:39,469
It's original.
44
00:04:39,470 --> 00:04:42,270
I'll say that. Well, that's because I
always got to be in motion, you know?
45
00:04:42,570 --> 00:04:43,570
Keeps me fresh.
46
00:04:43,930 --> 00:04:45,210
There's probably a jacuzzi in there.
47
00:04:46,650 --> 00:04:49,170
My man, think you could hold on to this
for me?
48
00:04:49,910 --> 00:04:54,370
If it rings like this, that's my mom.
Tell her I'm busy. She bugs me.
49
00:04:54,610 --> 00:04:57,410
If it rings like this, well, that's my
agent. Big deal.
50
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
Take a message.
51
00:04:58,930 --> 00:05:03,330
And if it rings like this, well, that's
my massage therapist. Tell her to heat
52
00:05:03,330 --> 00:05:04,990
up the oil and I'll be there in two
minutes.
53
00:05:09,460 --> 00:05:13,160
I... Look, I don't think anyone's going
to call you today, okay?
54
00:05:14,000 --> 00:05:15,780
Now, Tasha, he's all yours.
55
00:05:17,340 --> 00:05:18,340
I'll stand guard.
56
00:05:27,820 --> 00:05:29,600
Jimmy Hendrix originally owned this rig.
57
00:05:29,820 --> 00:05:32,900
I overpaid for it, but as you can see,
it had sentimental value.
58
00:05:33,400 --> 00:05:35,520
Really, it says right there that it was
built in 1985.
59
00:05:37,450 --> 00:05:39,630
Didn't Jimmy die in 1970?
60
00:05:40,450 --> 00:05:41,450
Couldn't tell you.
61
00:05:45,090 --> 00:05:46,770
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
62
00:05:47,290 --> 00:05:48,290
Handle the merchandise.
63
00:05:48,630 --> 00:05:50,570
That's Alvin. He came with the bus.
64
00:05:51,550 --> 00:05:53,190
He's a real authentic slacker.
65
00:05:53,430 --> 00:05:54,430
Plus, he's mute.
66
00:05:54,510 --> 00:05:55,510
Oh, no.
67
00:05:55,930 --> 00:05:56,990
What's he videotaping?
68
00:05:57,270 --> 00:06:00,790
Well, Alvin's chronicling my life for
the making of behind -the -scenes story.
69
00:06:01,370 --> 00:06:02,710
But you're not filming a movie now.
70
00:06:03,050 --> 00:06:05,490
Not technically, no. But this is all
part of the process.
71
00:06:05,960 --> 00:06:08,620
Whatever film I make next, this is the
making of it.
72
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
Hi.
73
00:06:11,860 --> 00:06:13,340
So what about that guy threatening you?
74
00:06:13,840 --> 00:06:17,480
Worked with some plastic surgeons who
funded a movie I made before I became
75
00:06:17,480 --> 00:06:18,580
boppo box office.
76
00:06:19,060 --> 00:06:22,740
I sank a mill into production, shot some
film, then I landed the big nasty.
77
00:06:23,380 --> 00:06:24,760
Doc's film got moved to the back burner.
78
00:06:25,080 --> 00:06:26,080
End of story.
79
00:06:26,320 --> 00:06:28,440
Except for you never delivered the
million dollar movie.
80
00:06:28,740 --> 00:06:30,900
Well, I gave the footage to my ex -gal
pal Carly.
81
00:06:31,220 --> 00:06:32,220
Not to worry.
82
00:06:32,320 --> 00:06:34,440
She's going to turn the film in to me
tomorrow.
83
00:06:34,960 --> 00:06:38,040
Oh. So you just need us to stick around
until tomorrow and make sure no one
84
00:06:38,040 --> 00:06:39,520
breaks your kneecaps or kicks you in the
shin.
85
00:06:39,720 --> 00:06:43,580
Right. Now, Carly's M .I .A., but the
doorman at Sky Bar says she's dating
86
00:06:43,580 --> 00:06:44,580
Demetrius Washington.
87
00:06:44,940 --> 00:06:45,699
The filmmaker?
88
00:06:45,700 --> 00:06:47,360
We're going to meet him at my storage
facility.
89
00:06:47,700 --> 00:06:50,560
No, I just showed a doctor with you. I'm
not going to go to some stupid alley
90
00:06:50,560 --> 00:06:51,580
with orange roll -up doors.
91
00:06:51,800 --> 00:06:53,800
Val, it's going to be so hot.
92
00:06:55,900 --> 00:06:57,900
Nikki, pink team's punching out.
93
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
Send the reserves.
94
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
Welcome to paradise.
95
00:07:22,580 --> 00:07:23,580
Hey.
96
00:07:27,820 --> 00:07:29,260
Bad move, Nimrod.
97
00:07:30,260 --> 00:07:31,340
Ease off, killer.
98
00:07:31,560 --> 00:07:33,420
Do you guys beat up everyone you meet?
99
00:07:34,140 --> 00:07:35,160
You know this clown?
100
00:07:35,540 --> 00:07:37,360
That's Lance, the bouncer from our
party.
101
00:07:37,720 --> 00:07:38,720
Excuse me, Lance.
102
00:08:06,730 --> 00:08:08,690
Two bills a month is cheaper than a
night at a hotel.
103
00:08:08,930 --> 00:08:09,930
You know the best part?
104
00:08:10,190 --> 00:08:14,510
After the party's over, no cleanup. Just
roll down the door and move on.
105
00:08:22,430 --> 00:08:23,450
Oh, hey.
106
00:08:24,650 --> 00:08:29,010
Shake it. Don't break it. It took your
mama nine months to make it.
107
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
Get lost.
108
00:08:34,710 --> 00:08:35,710
Yo, yo, yo.
109
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Zero chance.
110
00:08:57,600 --> 00:08:59,260
As if I want one.
111
00:09:01,720 --> 00:09:03,600
We're looking for a 10 -20 on Carly.
112
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
Right now?
113
00:09:04,960 --> 00:09:07,380
We'll find her an archery practice in
Palisades Park.
114
00:09:09,900 --> 00:09:11,620
You could drive yourself, Hot Rod.
115
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
Too many people around.
116
00:09:13,820 --> 00:09:14,820
I'll tail them.
117
00:09:14,840 --> 00:09:15,980
Just do it. Don't worry.
118
00:09:17,000 --> 00:09:18,080
I'll complete the job.
119
00:09:23,500 --> 00:09:25,340
Yes, I love new car gift packages.
120
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
It's my new ride.
121
00:09:27,980 --> 00:09:30,000
Carly wanted the lead role in The Big
Nasty.
122
00:09:30,760 --> 00:09:33,380
Studio said Ixnay. She was already too
old.
123
00:09:34,380 --> 00:09:35,680
That is so Hollywood.
124
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
Yeah, I know.
125
00:09:37,420 --> 00:09:39,140
Sometimes this place just thickens me.
126
00:09:56,460 --> 00:09:57,399
What was I saying?
127
00:09:57,400 --> 00:09:59,000
How much Hollywood thickens you.
128
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
Yeah.
129
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Thickening.
130
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
Uh, hey, Val.
131
00:10:04,760 --> 00:10:07,800
Uh, I think we're being followed.
132
00:10:08,220 --> 00:10:13,040
Of course we are, Tasha and Johnny. Tell
us where we go. Well, do Tasha and
133
00:10:13,040 --> 00:10:16,100
Johnny drive a big, clunky, blackout van
like that one?
134
00:10:19,040 --> 00:10:22,040
You know what? I saw one of these cars
in a James Bond movie. I'm sure they
135
00:10:22,040 --> 00:10:24,140
some gadgets somewhere that'll help us
out here.
136
00:10:28,140 --> 00:10:29,140
Thank you.
137
00:12:23,740 --> 00:12:24,740
Okay,
138
00:12:40,860 --> 00:12:43,400
this is the casting session, right? So
here's what I don't get.
139
00:12:43,840 --> 00:12:45,380
Rob's not actually making a movie, is
he?
140
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
We're complaining.
141
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
Do you?
142
00:12:47,980 --> 00:12:49,040
One more time, sweetheart.
143
00:12:49,610 --> 00:12:52,110
And action.
144
00:12:57,670 --> 00:13:00,910
Oh, you do that really nice.
145
00:13:02,230 --> 00:13:03,230
Yeah.
146
00:13:05,450 --> 00:13:06,450
Ooh.
147
00:13:10,890 --> 00:13:15,170
And scene.
148
00:13:15,450 --> 00:13:16,650
Oh, that was.
149
00:13:19,370 --> 00:13:22,070
Totally believed you as a cocktail
waitress. You had it totally down.
150
00:13:22,830 --> 00:13:23,830
That's Jackie.
151
00:13:24,330 --> 00:13:25,670
Don't listen to her, okay?
152
00:13:25,910 --> 00:13:28,950
She's my casting director. She's just
having a bad day, okay? Now, I promise.
153
00:13:31,050 --> 00:13:32,590
We're going to find you something, okay?
154
00:13:33,070 --> 00:13:34,430
All right, Miss Lady.
155
00:13:34,830 --> 00:13:35,830
Oh.
156
00:13:36,290 --> 00:13:39,550
Oh. That's 23 girls you promised
speaking parts to.
157
00:13:42,390 --> 00:13:43,390
Look.
158
00:13:44,010 --> 00:13:47,130
I plan on being in this business a long
time. Four or five years minimum.
159
00:13:47,770 --> 00:13:50,030
They'll all get a chance to work with a
Rotterino at some point.
160
00:13:51,750 --> 00:13:57,630
Listen, I hate to interrupt your
Sundance Channel moment, but is the man
161
00:13:57,630 --> 00:13:58,890
$1 million that you owe?
162
00:13:59,250 --> 00:14:00,250
Or is it $3 million?
163
00:14:04,010 --> 00:14:06,630
Do you not like girls? Is that the
problem?
164
00:14:16,330 --> 00:14:18,750
You know, in China, we have a name for
people like you.
165
00:14:22,030 --> 00:14:26,130
Wait a minute.
166
00:14:27,010 --> 00:14:28,290
Are you calling me a liar?
167
00:14:28,570 --> 00:14:29,570
What if I am?
168
00:14:30,190 --> 00:14:31,610
Alvin, instant replay.
169
00:14:35,570 --> 00:14:36,570
Roll film.
170
00:14:37,470 --> 00:14:37,910
Like
171
00:14:37,910 --> 00:14:45,010
I
172
00:14:45,010 --> 00:14:47,820
said. I did sink a million to that film.
173
00:14:48,080 --> 00:14:49,840
I never said how much the doctor gave
me.
174
00:14:50,120 --> 00:14:51,140
And the other two million?
175
00:14:51,740 --> 00:14:53,880
Lifestyle. Part of my creative process.
176
00:14:54,820 --> 00:14:58,220
So after casting, we go see Carly and
get the doctor to film. Okay?
177
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
Fine.
178
00:14:59,780 --> 00:15:01,580
As long as you start being straight with
us.
179
00:15:01,860 --> 00:15:02,579
Hi, guys.
180
00:15:02,580 --> 00:15:03,800
I'll just go off the phone with Kay.
181
00:15:04,480 --> 00:15:07,120
Pacific Electric Motors says you've had
the Mercedes out a little too long for a
182
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
test drive. They want it back.
183
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
I'll tell you what.
184
00:15:12,680 --> 00:15:14,880
Well, I never said I bought the car.
185
00:15:17,740 --> 00:15:18,980
I'm ready for my archery class.
186
00:15:26,480 --> 00:15:29,720
I sold it to Chick Morris for $50 ,000.
187
00:15:30,000 --> 00:15:35,020
You gave that sleazeball producer my
film for a lousy $50 ,000? I sank a
188
00:15:35,020 --> 00:15:37,800
into that movie, not to mention the
blood, sweat, and talent.
189
00:15:38,040 --> 00:15:39,560
You were on the set two days.
190
00:15:39,820 --> 00:15:41,640
The hardest two days I ever worked?
191
00:15:42,120 --> 00:15:43,460
Carly, how could you?
192
00:15:43,760 --> 00:15:44,800
You know why, loser.
193
00:15:46,980 --> 00:15:49,640
Oh, yeah, you're just mad because he
didn't put you in the big nasty.
194
00:15:50,320 --> 00:15:52,420
So get over it. Is that what he told
you?
195
00:15:53,020 --> 00:15:55,920
I dumped his sorry ass because I caught
him with my best friend.
196
00:15:56,280 --> 00:15:57,500
All we were doing was talking.
197
00:15:59,180 --> 00:16:00,220
Nobody believes me.
198
00:16:00,940 --> 00:16:04,200
You know, I was really pissed at you,
Rod, but I've worked through it.
199
00:16:15,850 --> 00:16:16,850
Just right here.
200
00:16:18,870 --> 00:16:19,870
Just relax.
201
00:16:20,430 --> 00:16:21,430
Okay.
202
00:16:24,210 --> 00:16:25,550
Throw the arrow back.
203
00:16:28,190 --> 00:16:29,190
Breathe.
204
00:16:29,550 --> 00:16:30,810
Close your eyes.
205
00:16:31,970 --> 00:16:33,070
Visualize the target.
206
00:16:34,110 --> 00:16:35,370
And release.
207
00:16:45,339 --> 00:16:46,339
Thank you.
208
00:17:20,140 --> 00:17:23,319
We were just looking for an investment
opportunity with this Bernstein guy.
209
00:17:23,400 --> 00:17:27,119
Maybe a write -off. We did not sign on
for this whole violence thing.
210
00:17:27,400 --> 00:17:30,220
Fine. But he's hired Valerie Iron's
protection.
211
00:17:30,420 --> 00:17:31,359
I gotta step it up.
212
00:17:31,360 --> 00:17:33,040
Wait a minute. You said write -off.
213
00:17:33,560 --> 00:17:39,840
If this movie were never made, and we
were to write it off, then couldn't we
214
00:17:39,840 --> 00:17:41,680
recoup most of our initial investment?
215
00:17:42,000 --> 00:17:42,939
Most of it.
216
00:17:42,940 --> 00:17:44,820
But why not get the three mil, too?
217
00:17:47,560 --> 00:17:49,860
Kovac, make sure that movie never sees
the light of day.
218
00:17:51,600 --> 00:17:54,180
Yeah, and while you're at it, get our
three mil.
219
00:17:54,520 --> 00:17:55,840
Do whatever you have to, okay?
220
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
Violence is fine.
221
00:18:27,240 --> 00:18:30,120
Just double my Infinity Cools red scene,
we'll fix it in post.
222
00:18:30,580 --> 00:18:33,340
Listen, you hacker, I'm with the first
dead body on page two, not ten.
223
00:18:33,920 --> 00:18:37,520
I pre -sold those breasts in 27
countries.
224
00:18:37,860 --> 00:18:39,860
Nude scene means nude.
225
00:18:40,100 --> 00:18:41,360
Come on, let's check Mars.
226
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
Hello, Your Majesty.
227
00:18:44,120 --> 00:18:49,840
Oh, the beautiful, lethal Valerie Irons.
I have the perfect starring vehicle for
228
00:18:49,840 --> 00:18:50,840
you. Really?
229
00:18:50,940 --> 00:18:52,920
Titanic 3 in 3D.
230
00:18:53,350 --> 00:18:54,910
Oh, shoot, I missed number two.
231
00:18:55,250 --> 00:18:57,110
Uh, Val, they haven't made part two.
232
00:18:57,670 --> 00:18:58,670
That's the genius of it.
233
00:18:58,990 --> 00:19:00,690
Interested? Sure, send me a script.
234
00:19:02,630 --> 00:19:07,470
Oh, oh, yeah, um, this is Rod Bernstein,
and we would really like his movie
235
00:19:07,470 --> 00:19:08,890
back. Oh, sorry.
236
00:19:09,210 --> 00:19:10,210
That film's a keeper.
237
00:19:10,470 --> 00:19:12,170
You watched it? Not one frame.
238
00:19:12,730 --> 00:19:15,790
Okay, then, um, we'll just give you the
50 grand that you paid Carly for it.
239
00:19:15,990 --> 00:19:16,990
50 grand?
240
00:19:17,970 --> 00:19:21,810
Carly gave it to me for two grand and
one line part in my last film.
241
00:19:22,240 --> 00:19:23,600
Oh, good. We'll just give you the two
grand then.
242
00:19:23,860 --> 00:19:25,060
Do you, um, take plastic?
243
00:19:25,440 --> 00:19:27,620
I don't know. What's your credit limit
like?
244
00:19:27,980 --> 00:19:29,080
See, now it's worth a million.
245
00:19:30,220 --> 00:19:33,700
I thought you said you haven't watched
it. It's worth a million because you
246
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
it so badly.
247
00:19:35,140 --> 00:19:36,640
So watch it and let's deal.
248
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
It might blow chunks.
249
00:19:38,840 --> 00:19:42,500
In that case, I'll take two million for
wasting my time.
250
00:19:43,940 --> 00:19:44,980
This is ridiculous.
251
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
Rod.
252
00:19:47,989 --> 00:19:51,910
Okay? Mr. Big Shot, all right, I need
the film. You got the girls in the
253
00:19:52,090 --> 00:19:55,610
Can you just give me my film? Is that a
problem? You got the goatee, you got a
254
00:19:55,610 --> 00:19:57,550
hairy chest and all, but I need my film.
255
00:19:58,430 --> 00:20:01,850
Our client is in real danger, and we
need that movie back.
256
00:20:05,270 --> 00:20:06,270
Fine.
257
00:20:07,450 --> 00:20:11,150
We'll deal with this like normal human
beings.
258
00:20:12,370 --> 00:20:13,370
Arm wrestling!
259
00:20:14,450 --> 00:20:15,450
Winner gets the film.
260
00:20:22,890 --> 00:20:23,890
I have to warn you.
261
00:20:24,090 --> 00:20:26,910
I've been known to amputate arms all
over the planet.
262
00:20:27,250 --> 00:20:29,150
So, you're going down, sucker.
263
00:20:30,490 --> 00:20:31,490
Ready?
264
00:20:33,790 --> 00:20:34,790
Deck!
265
00:20:38,970 --> 00:20:39,970
Razzle!
266
00:20:43,470 --> 00:20:44,810
That was easy.
267
00:20:46,990 --> 00:20:48,930
You need a little more protein powder.
268
00:20:55,980 --> 00:20:56,659
This is Hollywood.
269
00:20:56,660 --> 00:20:57,660
Nothing's fair.
270
00:21:00,080 --> 00:21:02,260
The Texas Chainsaw Mascara?
271
00:21:02,700 --> 00:21:05,560
Now this looks like a good script. I can
tell from the title. I don't even have
272
00:21:05,560 --> 00:21:06,419
to read it.
273
00:21:06,420 --> 00:21:07,620
This is going to be a great movie.
274
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
So I have an idea.
275
00:21:09,380 --> 00:21:13,300
Why don't we have Rod direct this one
for you in exchange for his film?
276
00:21:15,280 --> 00:21:17,360
You've got yourself a deal.
277
00:21:19,520 --> 00:21:20,519
Billy! Yes?
278
00:21:20,520 --> 00:21:23,960
Stick a film can marked Rod Bernstein
and get over here to the Yacht Club.
279
00:21:23,980 --> 00:21:24,980
chop.
280
00:21:29,740 --> 00:21:32,760
Why doesn't the guy just give me the
film? What is the problem with him?
281
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
Mr.
282
00:21:35,780 --> 00:21:37,440
Chick, Mr. Chick, I got the film.
283
00:21:41,320 --> 00:21:43,440
Billy's going to Davy Jones' locker
unless we do something.
284
00:21:45,080 --> 00:21:46,800
Billy! Amanda Chick!
285
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
John!
286
00:21:52,180 --> 00:21:53,180
Well,
287
00:21:55,200 --> 00:21:57,760
take care of the film.
288
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
Let's grab Bernstein.
289
00:22:05,360 --> 00:22:06,360
Not done with you.
290
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
Take care of him.
291
00:23:29,680 --> 00:23:31,920
Not you. The guys on the shore wanted
you.
292
00:23:32,160 --> 00:23:34,140
We've got to find the man who's after
you.
293
00:23:34,380 --> 00:23:35,380
You have a name?
294
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
I don't know.
295
00:23:37,140 --> 00:23:40,720
Herpes Medical Group. Something like
that. I couldn't find the listing
296
00:23:41,020 --> 00:23:42,540
It can't be herpes. That's gross.
297
00:23:44,200 --> 00:23:46,720
Are you sure you don't mean Hermes?
298
00:23:47,420 --> 00:23:48,620
Yeah, that guy.
299
00:23:49,000 --> 00:23:53,340
Hermes was a Greek mythological figure
who carried a wand called the caduceus,
300
00:23:53,340 --> 00:23:55,880
which has become the symbol of the
medical profession.
301
00:23:58,180 --> 00:24:02,480
Corporations frequently change their
name for tax purposes, but they keep
302
00:24:02,480 --> 00:24:03,700
logo to save money.
303
00:24:04,880 --> 00:24:06,700
Aha! Here it is.
304
00:24:07,320 --> 00:24:11,260
Brentwood Reconstructive and Cosmetic
Surgical Group of California, Inc.
305
00:24:11,920 --> 00:24:13,500
A professional corporation.
306
00:24:14,500 --> 00:24:16,280
That's so plain vanilla.
307
00:24:16,740 --> 00:24:17,800
Herpes was better.
308
00:24:18,060 --> 00:24:20,360
Kay, can you work up a couple college
diplomas on that thing?
309
00:24:21,640 --> 00:24:22,640
I guess.
310
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
But why?
311
00:24:25,780 --> 00:24:27,000
Because I'm going in.
312
00:24:27,500 --> 00:24:30,060
And I'm going to need just the right
person to go with me.
313
00:24:35,440 --> 00:24:38,060
Dr. Honeycutt, the doctors will see you
now.
314
00:24:42,680 --> 00:24:44,980
Oh, this is my chauffeur, Taylor.
315
00:24:45,400 --> 00:24:46,600
I don't go anywhere without him.
316
00:24:46,980 --> 00:24:48,340
You have a chauffeur?
317
00:24:49,060 --> 00:24:50,780
Yes. I'm very successful.
318
00:24:51,200 --> 00:24:54,060
You don't want me driving by myself, do
you? When I could be saving lives right
319
00:24:54,060 --> 00:24:56,520
in the back of my very big car?
320
00:24:57,230 --> 00:25:00,270
I'm sorry, but the doctors are extremely
private.
321
00:25:00,570 --> 00:25:01,930
Oh, yes, I understand.
322
00:25:02,490 --> 00:25:04,450
I understand. Um, did I leave?
323
00:25:12,130 --> 00:25:13,550
I'll come back for you to go out and
pick.
324
00:25:14,230 --> 00:25:15,230
Okay?
325
00:25:16,970 --> 00:25:19,370
Ah, Dr. B .J. Honeycutt.
326
00:25:20,570 --> 00:25:24,490
From the looks of your resume, we'd be
lucky to have you as an associate here
327
00:25:24,490 --> 00:25:26,070
BRCFGC.
328
00:25:27,780 --> 00:25:32,340
Ah, here we are. So, I guess you'd like
me to give a consultation.
329
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
If you don't mind.
330
00:25:34,040 --> 00:25:38,960
This is Mr. Jones, who came to see us
about an elongation prosthesis.
331
00:25:41,920 --> 00:25:45,860
Yes, I can, um, I can see why.
332
00:25:46,760 --> 00:25:47,760
Yes, hmm.
333
00:25:49,720 --> 00:25:50,720
Hmm.
334
00:25:51,020 --> 00:25:52,280
Oh, yes.
335
00:25:52,980 --> 00:25:55,780
Doctor, I...
336
00:25:56,110 --> 00:25:59,230
Prosthesis? It's not like I've been a
doctor for five minutes.
337
00:25:59,430 --> 00:26:00,510
I can do any procedure.
338
00:26:03,810 --> 00:26:04,810
Oh, dear.
339
00:26:09,010 --> 00:26:10,010
Excuse me.
340
00:26:13,130 --> 00:26:14,130
Yes?
341
00:26:15,530 --> 00:26:16,530
Uh -huh.
342
00:26:16,750 --> 00:26:17,750
Uh -huh.
343
00:26:18,450 --> 00:26:21,450
Kovac couldn't scare up a Democrat to
save the Wales rally.
344
00:26:25,360 --> 00:26:26,360
to do the trick.
345
00:26:26,640 --> 00:26:27,640
Just do it.
346
00:26:29,520 --> 00:26:30,620
Now, where were we?
347
00:26:31,220 --> 00:26:34,580
Oh, looky here. I have to go to theater
star and I have an emergency
348
00:26:34,580 --> 00:26:36,340
validectomy. Bye.
349
00:26:43,180 --> 00:26:45,360
They said I'm sending in the tomahawk.
350
00:26:45,700 --> 00:26:46,940
I think they want to scalp him.
351
00:26:48,000 --> 00:26:49,020
So enjoy it while you can.
352
00:26:49,760 --> 00:26:50,760
Can you say something?
353
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
Yeah, nice hair.
354
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Thanks.
355
00:26:57,260 --> 00:26:59,640
The Tomahawk is a type of guided
missile.
356
00:27:00,160 --> 00:27:01,760
That's how they're going to do the job.
357
00:27:02,040 --> 00:27:03,060
There's another possibility.
358
00:27:04,280 --> 00:27:06,720
Tomahawk is counterintelligence code for
collections, man.
359
00:27:07,180 --> 00:27:09,360
Gold, munitions, sensitive documents.
360
00:27:09,920 --> 00:27:12,560
Sometimes they have to send an expert in
there behind enemy lines to get that
361
00:27:12,560 --> 00:27:13,519
stuff back.
362
00:27:13,520 --> 00:27:15,880
So the Doc's hired some kind of super
-duper repo man.
363
00:27:17,740 --> 00:27:18,599
Repo man?
364
00:27:18,600 --> 00:27:20,480
You guys stop sweating this Mercedes
thing.
365
00:27:21,160 --> 00:27:22,460
Hey, where's Elvis?
366
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
So, Mr.
367
00:27:36,080 --> 00:27:37,400
Tomahawk, is it?
368
00:27:37,800 --> 00:27:39,800
You think you've got what it takes?
369
00:27:43,480 --> 00:27:44,880
You'll have to assume so.
370
00:27:45,780 --> 00:27:46,940
And why is that?
371
00:27:47,940 --> 00:27:51,660
Because if I give you a demonstration,
you'll be dead.
372
00:27:52,020 --> 00:27:53,340
This guy's a lot of talk.
373
00:27:53,760 --> 00:27:56,000
Kovac, why don't you shut up, okay?
374
00:27:56,300 --> 00:28:01,080
Because, you know, considering that you
failed, I'd say we're being fairly
375
00:28:01,080 --> 00:28:02,580
generous. You think so?
376
00:28:02,800 --> 00:28:05,030
Yeah. Guess what? Okay.
377
00:28:05,370 --> 00:28:06,750
I'm renegotiating.
378
00:28:08,050 --> 00:28:10,330
So you're the toughest mofo around, is
that it?
379
00:28:17,090 --> 00:28:23,490
In a word, yes.
380
00:28:27,110 --> 00:28:28,110
Gentlemen.
381
00:28:33,960 --> 00:28:36,080
I believe that entire fee is now
available.
382
00:28:36,780 --> 00:28:37,780
Correct?
383
00:28:38,480 --> 00:28:40,280
Yes, it is.
384
00:28:42,660 --> 00:28:46,100
Excellent. Now then, as for your Mr.
385
00:28:46,320 --> 00:28:51,040
Bernstein, I've generally found the best
way to separate a deadbeat from his
386
00:28:51,040 --> 00:28:55,320
money is give him plenty of time to
realize he's going to die.
387
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
What are you doing?
388
00:29:09,100 --> 00:29:10,100
It's poker night.
389
00:29:10,880 --> 00:29:13,080
Now, which one of these do you think is
more masculine?
390
00:29:13,700 --> 00:29:15,300
Have you been paying attention, huh?
391
00:29:15,500 --> 00:29:17,760
People are trying to kill you. I know
that. I know that.
392
00:29:18,060 --> 00:29:19,560
But it's poker night. Enough.
393
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
Okay?
394
00:29:26,280 --> 00:29:27,280
Why, huh?
395
00:29:29,880 --> 00:29:31,320
You tell me. Tell me why.
396
00:29:32,320 --> 00:29:33,239
Why what?
397
00:29:33,240 --> 00:29:35,980
Why does money turn people like you into
such jerks?
398
00:29:40,490 --> 00:29:41,490
I'm going to drive the bus.
399
00:29:41,510 --> 00:29:42,990
I can't stay here. It's too dangerous.
400
00:29:43,510 --> 00:29:44,550
Hey, Johnny, wait, wait.
401
00:29:47,470 --> 00:29:48,470
Look, I know.
402
00:29:49,350 --> 00:29:50,350
I know I'm a jerk.
403
00:29:52,090 --> 00:29:54,010
Trying so hard to be cool all the time.
404
00:29:55,290 --> 00:29:57,930
But you got to understand, that's how
you have to be out here.
405
00:29:59,830 --> 00:30:04,310
No matter how good you think you are,
every five minutes, someone new and
406
00:30:04,310 --> 00:30:05,310
comes along.
407
00:30:05,970 --> 00:30:08,330
So you at least try to be cool.
408
00:30:13,360 --> 00:30:15,440
You know what my real name is?
409
00:30:17,080 --> 00:30:18,700
You mean it's not Rod Bernstein?
410
00:30:20,660 --> 00:30:21,660
Wish.
411
00:30:22,720 --> 00:30:24,580
It's Rodney Irving Goggle.
412
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
See?
413
00:30:28,500 --> 00:30:31,100
Not everyone can have a cool name like
Johnny Lowe.
414
00:30:33,900 --> 00:30:39,300
My real name is Lowe to Charlie Cecil.
415
00:30:43,860 --> 00:30:44,860
Thanks, man.
416
00:30:46,320 --> 00:30:47,860
Thanks for sharing.
417
00:30:48,900 --> 00:30:51,060
So, uh, you never answered me.
418
00:30:52,660 --> 00:30:54,660
Do you like girls or what?
419
00:30:55,540 --> 00:30:59,240
I mean, because you can tell me. I mean,
why do I bother?
420
00:31:02,080 --> 00:31:03,460
Ah, there's my driver.
421
00:31:03,840 --> 00:31:05,520
I couldn't keep him in the closet any
longer.
422
00:31:06,320 --> 00:31:07,840
Come on, Alvin, let's hit it. Hit the
road.
423
00:31:25,960 --> 00:31:28,800
The guy's gonna get three million out of
you, dead or alive.
424
00:31:29,260 --> 00:31:31,240
I don't know about that. I'm in pretty
good hands here.
425
00:31:31,520 --> 00:31:33,360
Really? How fast you going?
426
00:31:33,660 --> 00:31:34,660
How fast?
427
00:31:37,680 --> 00:31:39,200
Uh, 52 and counting.
428
00:31:39,820 --> 00:31:42,580
Excellent. Is that little light blinking
on the dashboard?
429
00:31:45,440 --> 00:31:46,680
I put that in myself.
430
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
That's nice.
431
00:31:48,420 --> 00:31:50,540
Go below 50 and the light stops
blinking.
432
00:31:51,280 --> 00:31:54,860
You'll have three seconds to think about
what a gum -sucking deadbeat you've
433
00:31:54,860 --> 00:31:55,860
been.
434
00:31:56,750 --> 00:31:58,270
Are you sure there's going to be enough
time?
435
00:31:59,550 --> 00:32:00,550
That's all you get.
436
00:32:01,070 --> 00:32:02,190
Then come boom.
437
00:32:02,950 --> 00:32:05,750
Unless you, uh, change your mind and
come up with the money.
438
00:32:07,890 --> 00:32:08,890
We'll be in touch.
439
00:32:11,270 --> 00:32:14,790
This is so sweet. Doesn't anybody in
Hollywood have an original spot?
440
00:32:31,950 --> 00:32:32,950
I quit.
441
00:32:33,710 --> 00:32:34,770
Oh, my God, he's fucked.
442
00:32:35,270 --> 00:32:38,910
The whole time of this whole event thing
has totally shocked him and he got his
443
00:32:38,910 --> 00:32:40,670
vocal cords back. I talked fine.
444
00:32:40,910 --> 00:32:42,410
I just didn't have anything to say.
445
00:32:43,730 --> 00:32:44,850
Um, uh, uh, uh.
446
00:32:46,150 --> 00:32:47,150
Oh, yeah.
447
00:33:41,040 --> 00:33:43,000
and told them that there's a bomb on
Rod's butt.
448
00:33:43,440 --> 00:33:44,580
They called Nicky.
449
00:33:46,440 --> 00:33:48,480
Ray, we should hit the explosion any
minute.
450
00:33:48,760 --> 00:33:51,920
Let's attack the problem from the other
end. I've narrowed down the list of ex
451
00:33:51,920 --> 00:33:53,920
-CIA repo men to four in this part of
the globe.
452
00:33:54,160 --> 00:33:55,160
Okay?
453
00:33:56,060 --> 00:33:58,020
Triangulate the location of Tomahawk's
last call.
454
00:34:02,280 --> 00:34:04,760
You sure you don't want me to take over
the wheel?
455
00:34:05,820 --> 00:34:07,840
Did Keanu Reeves take over for Senator
Bullock?
456
00:34:08,170 --> 00:34:11,550
No, because us women are very cautious
drivers, okay? We know where we're going
457
00:34:11,550 --> 00:34:12,550
at all times.
458
00:34:15,489 --> 00:34:22,370
I can't believe you could always talk.
459
00:34:22,929 --> 00:34:25,230
Why bother trying around you?
460
00:34:30,030 --> 00:34:31,710
Okay, guys, I'm in position.
461
00:34:55,560 --> 00:34:56,560
He's dropping in.
462
00:34:56,780 --> 00:34:59,500
Thanks. Okay, you guys, this is not a
date.
463
00:35:12,580 --> 00:35:13,580
Let's go ahead.
464
00:35:14,860 --> 00:35:15,860
There's our guy.
465
00:35:36,580 --> 00:35:38,720
What? I thought maybe you were calling
for a bus.
466
00:36:17,670 --> 00:36:18,670
Come on on.
467
00:36:18,830 --> 00:36:19,830
Good luck.
468
00:36:47,180 --> 00:36:48,180
I thought you were unarmed.
469
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
I lied.
470
00:36:51,620 --> 00:36:52,160
How's it
471
00:36:52,160 --> 00:37:00,060
going?
472
00:37:00,340 --> 00:37:01,340
Not so good.
473
00:37:01,520 --> 00:37:04,140
The electronics on this rig are more
upstate than I expected.
474
00:37:05,280 --> 00:37:08,380
If this bus dated back to Jimi Hendrix,
I'm the Virgin Mary.
475
00:37:08,680 --> 00:37:12,820
Okay, so maybe it was Lenny Kravitz.
Same vibe. You know what I mean.
476
00:37:13,280 --> 00:37:16,520
There's a switching interface on the
roof. The problem is we need to
477
00:37:16,520 --> 00:37:17,880
both ends simultaneously.
478
00:37:19,040 --> 00:37:21,160
Have fun up there.
479
00:37:23,160 --> 00:37:24,240
It's a one -shot deal.
480
00:37:25,120 --> 00:37:26,120
I know.
481
00:37:26,780 --> 00:37:27,780
Give me the tools.
482
00:37:32,300 --> 00:37:34,020
Just in case we don't make it out of
this.
483
00:37:46,529 --> 00:37:47,830
Okay. Sorry, I asked.
484
00:37:48,730 --> 00:37:49,730
Go team Adderall.
485
00:38:01,590 --> 00:38:02,590
Freeze, me!
486
00:38:02,770 --> 00:38:03,890
You're so much as smooth.
487
00:38:04,650 --> 00:38:05,650
No problem.
488
00:38:08,150 --> 00:38:09,150
That's for not playing fair.
489
00:38:10,870 --> 00:38:12,170
That's for being a pain in my ass.
490
00:38:51,660 --> 00:38:53,940
You not fold out. You not fold out.
491
00:40:35,760 --> 00:40:38,700
They were in jail, but versed these
important scenes.
492
00:40:45,900 --> 00:40:47,380
As for your Mr.
493
00:40:47,600 --> 00:40:51,280
Bernstein, I've generally found the best
way to separate a deadbeat from his
494
00:40:51,280 --> 00:40:52,880
money is give him plenty of time.
495
00:41:07,850 --> 00:41:08,850
I'm tired.
496
00:41:09,190 --> 00:41:11,670
I have to urinate.
497
00:41:13,110 --> 00:41:14,330
I'm sorry.
498
00:41:25,330 --> 00:41:27,210
Hey, Alvin!
499
00:41:29,070 --> 00:41:31,170
Watch out, Spielberg. Alvin's in the
house.
500
00:41:31,410 --> 00:41:33,450
Pretty creative use of police evidence.
501
00:41:34,320 --> 00:41:37,400
Alvin's movie did way more than put two
doctors in the big house.
502
00:41:37,940 --> 00:41:41,100
He's directing the sequel to The Big
Best.
503
00:41:41,960 --> 00:41:43,820
Boy, I thought that was Rod's next
project.
504
00:41:44,140 --> 00:41:47,580
Nope. He's directing the Texas Chainsaw
Mascara.
505
00:41:48,720 --> 00:41:51,760
And there's a really good part in here
for Tasha. Let me see.
506
00:41:52,660 --> 00:41:55,140
Yes, it's the mutated freak number
three.
507
00:41:56,180 --> 00:42:01,140
Hurry, get my chainsaw so I can trim the
hedges and shave my legs.
508
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
What now?
509
00:42:04,010 --> 00:42:06,050
You never told me how you knew what
green wire to cut.
510
00:42:07,010 --> 00:42:09,790
Well, um, ancient Chinese secret.
511
00:42:11,870 --> 00:42:14,890
Oh, come on then, King. You know your
secret's safe with me.
512
00:42:15,110 --> 00:42:16,110
Oh, yeah?
513
00:42:16,850 --> 00:42:22,410
Well, I, um... I guess.
35687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.