All language subtitles for VIP s02e20 Franco in Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,020
You gotta be kidding me.
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,680
Captain Kirk all the way.
3
00:00:04,160 --> 00:00:05,560
Nobody likes Picard better.
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,040
What are you calling me, nobody?
5
00:00:07,440 --> 00:00:10,040
Hey, I actually pay you guys to protect
me?
6
00:00:10,660 --> 00:00:11,700
I'm gonna go lie down.
7
00:00:12,180 --> 00:00:13,700
There's some pursuit in the kitchen.
8
00:00:14,180 --> 00:00:15,180
Help yourselves.
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Hey, I could eat.
10
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
See?
11
00:01:00,430 --> 00:01:01,430
Some music in there.
12
00:01:43,589 --> 00:01:46,770
I don't blame y
13
00:01:46,770 --> 00:01:59,490
'all
14
00:01:59,390 --> 00:02:00,850
Let the tongue -rockin' body of sin.
15
00:02:12,990 --> 00:02:13,990
Why don't you face me?
16
00:02:42,410 --> 00:02:43,810
The old man's made out of Kevlar.
17
00:02:44,970 --> 00:02:45,970
Oh, my God.
18
00:02:48,390 --> 00:02:50,510
Kevlar's what bulletproof vests are made
of, Val.
19
00:02:51,490 --> 00:02:54,530
Well, stop talking Italian so much.
You're going to give me a heart attack.
20
00:02:55,430 --> 00:02:59,990
Val, you came to see me. Of course I
came to see you.
21
00:03:00,290 --> 00:03:04,570
I brought you flowers, and I brought you
some cannoli from Bloomingdale's. Hey,
22
00:03:04,830 --> 00:03:06,450
I love this kid.
23
00:03:10,290 --> 00:03:11,750
Nicoletta. Come here.
24
00:03:11,990 --> 00:03:13,470
Give your grandfather a hug.
25
00:03:15,070 --> 00:03:16,190
Who did this to you?
26
00:03:16,790 --> 00:03:21,410
Ever since Anthony Scornivaco passed
away, the Scornivacos have been trying
27
00:03:21,410 --> 00:03:27,850
muscle in on us. I thought I had the
problem solved, but... Let me be alone
28
00:03:27,850 --> 00:03:32,770
my granddaughter, please. Valerie,
excuse us. Oh, of course, of course. I
29
00:03:32,770 --> 00:03:37,090
want to let you know, the cannoli goes
in the microwave for 15 seconds.
30
00:03:47,890 --> 00:03:49,570
Sit. Easy, Grandpa.
31
00:03:50,110 --> 00:03:53,410
Nikki, I need someone to take over for
me.
32
00:03:53,670 --> 00:03:55,150
Don't talk like that, Grandpa.
33
00:03:55,490 --> 00:03:59,190
Hey, don't bury me yet. Just until I
recover.
34
00:03:59,770 --> 00:04:00,770
Kabish.
35
00:04:02,010 --> 00:04:03,010
Kabish.
36
00:04:03,530 --> 00:04:05,310
These are critical times.
37
00:04:05,570 --> 00:04:07,990
There's a lot going on with our trucking
business.
38
00:04:08,470 --> 00:04:11,810
There's stuff I can't talk about right
now.
39
00:04:12,110 --> 00:04:13,810
Can't Uncle Vincent handle it?
40
00:04:15,839 --> 00:04:18,399
Nicoletta, I want you to take over the
family.
41
00:04:24,760 --> 00:04:28,340
I was just a girl working at a hot dog
stand when a movie star asked me out on
42
00:04:28,340 --> 00:04:32,040
date. I happened to save his life, and
so in order to save his life, he told
43
00:04:32,040 --> 00:04:34,120
everybody that I'm a professional
bodyguard.
44
00:04:34,360 --> 00:04:38,260
Which, of course, I am not, trust me. So
then I was asked to be a figurehead at
45
00:04:38,260 --> 00:04:41,860
a bodyguard agency, and they said I'd
never have to use any weapon or be in
46
00:04:41,860 --> 00:04:43,340
danger. And I always am.
47
00:05:45,100 --> 00:05:48,460
Can you believe that the Don wants our
Nikki to run the entire family business?
48
00:05:49,040 --> 00:05:51,200
Not like she'd be running the family
flower shop.
49
00:05:51,700 --> 00:05:52,700
No, she's right.
50
00:05:52,860 --> 00:05:54,080
It's a big responsibility.
51
00:05:54,560 --> 00:05:56,160
One I've tried to duck my whole life.
52
00:05:56,420 --> 00:05:57,500
Can't you just say no?
53
00:05:58,340 --> 00:06:01,660
Too much stuff going on. Something with
the trucking business.
54
00:06:02,980 --> 00:06:04,600
I can't let the old man down.
55
00:06:05,100 --> 00:06:08,440
God, what I wouldn't give just to be
thrown into a world I know nothing about
56
00:06:08,440 --> 00:06:10,220
and just start barking orders at
everybody.
57
00:06:11,560 --> 00:06:13,300
Well, that is your world.
58
00:06:15,359 --> 00:06:16,359
Okay, fine.
59
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
Well, look what it did for me.
60
00:06:20,280 --> 00:06:21,500
Whatever you decide, Nick.
61
00:06:21,860 --> 00:06:23,460
We got your back, all right?
62
00:06:24,040 --> 00:06:27,100
Just trying to get sucked in too deep.
63
00:06:30,400 --> 00:06:32,960
All that power can be very attractive.
64
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
Don't worry about it.
65
00:06:35,800 --> 00:06:38,220
I'll make sure that she doesn't get
sucked into the dark side.
66
00:06:44,880 --> 00:06:47,680
Why not use this opportunity to help
your grandfather go legit like Michael
67
00:06:47,680 --> 00:06:48,980
Corleone did in The Godfather?
68
00:06:49,640 --> 00:06:51,720
Michael never actually went legit.
69
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
Well, he tried.
70
00:06:54,960 --> 00:06:56,560
Maybe you could find out who shot the
dog.
71
00:06:57,460 --> 00:06:58,520
That I wouldn't mind.
72
00:06:58,940 --> 00:06:59,940
See?
73
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Bellissima nota.
74
00:07:01,540 --> 00:07:03,120
Maybe you should make me a consigliere.
75
00:07:03,440 --> 00:07:04,980
Done. Really?
76
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
Really.
77
00:07:08,520 --> 00:07:10,940
Now, any advice on how to shake the turd
tailing us?
78
00:07:13,290 --> 00:07:14,710
It's only my first day.
79
00:07:24,530 --> 00:07:25,650
So rude.
80
00:07:25,850 --> 00:07:27,010
I hate tailhooks.
81
00:08:05,230 --> 00:08:07,690
I may have told you that you're taking
over the driver's seat, but I'm going to
82
00:08:07,690 --> 00:08:08,810
let you know how things really are.
83
00:08:09,830 --> 00:08:12,250
Let me guess. You're the alpha pooch?
You got that right.
84
00:08:12,630 --> 00:08:17,010
You're my niece, and I got nothing
against you, but I wouldn't mind you
85
00:08:17,010 --> 00:08:18,410
a dress every now and then.
86
00:08:19,110 --> 00:08:20,390
Well, you're not the only one.
87
00:08:20,930 --> 00:08:24,290
Every minute we take not to fight back
for what they did to Pop, we look
88
00:08:24,790 --> 00:08:25,950
And this ain't your beef.
89
00:08:26,370 --> 00:08:28,630
The Don told me to keep the peace, and
that's what I'm going to do.
90
00:08:28,950 --> 00:08:32,950
No disrespect to the Don, but he's
getting old. He's losing his circulars.
91
00:08:34,289 --> 00:08:35,289
You know what's old?
92
00:08:36,570 --> 00:08:37,929
You dissing your own father.
93
00:08:41,010 --> 00:08:46,170
Now let me tell you who's in charge.
94
00:08:46,530 --> 00:08:47,770
Me. Any questions?
95
00:08:49,370 --> 00:08:52,690
Yeah, and don't blame Nikki because
you're not the capo to Tutti Frutti. And
96
00:08:52,690 --> 00:08:55,270
it's not her fault you can't get that
whole monster truck thing together.
97
00:08:55,610 --> 00:08:57,410
Look, all I want to do is get to the
bottom of this.
98
00:08:58,330 --> 00:08:59,330
Remember that, Nikki.
99
00:09:00,550 --> 00:09:02,170
Yeah, well, go choke on a meatball.
100
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
Who the hell are you?
101
00:09:28,160 --> 00:09:29,620
Tony Scornivaco, Jr.
102
00:09:30,020 --> 00:09:34,300
Now hand over the key. I don't care if
you're Tony freaking Soprano. You know
103
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
who owns this van?
104
00:09:35,540 --> 00:09:39,060
The Franco van. No, correction. We own
it now. Tony, we were just going to send
105
00:09:39,060 --> 00:09:40,580
them a message, not steal their truck.
106
00:09:41,860 --> 00:09:42,860
My little brother.
107
00:09:43,080 --> 00:09:47,360
He can play Hanson's greatest hits on
his guitar, but he don't know jack about
108
00:09:47,360 --> 00:09:48,360
the business.
109
00:09:51,880 --> 00:09:55,240
Now that's a message.
110
00:10:00,970 --> 00:10:03,730
All the great Italian -Americans had
problems when they started out.
111
00:10:04,330 --> 00:10:05,690
Versace. Armani.
112
00:10:06,090 --> 00:10:10,470
Dolce & Gabbana. No offense, but you
just can't come in here up the street
113
00:10:10,470 --> 00:10:12,050
expect to know the ABCs of the bits.
114
00:10:12,630 --> 00:10:17,190
Well, give the girl a break. She's only
been pizzeria numero uno for like 24
115
00:10:17,190 --> 00:10:23,490
hours. Look, the Don's on the mend. So
until he gets back, if you respect him,
116
00:10:23,590 --> 00:10:24,690
you respect me.
117
00:10:25,070 --> 00:10:26,070
Good.
118
00:10:26,190 --> 00:10:28,210
So what are your big plans when they
come after us?
119
00:10:28,550 --> 00:10:29,730
Well, that's a different story.
120
00:10:30,440 --> 00:10:32,140
But I don't know if you guys are up for
the task.
121
00:10:32,520 --> 00:10:33,620
Oh, you don't like the way we operate?
122
00:10:34,080 --> 00:10:36,100
You guys look pretty pathetic in that
alley.
123
00:10:37,580 --> 00:10:38,439
That's right, people.
124
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
We need to get organized.
125
00:10:39,540 --> 00:10:44,580
The three major areas we will be
focusing on are... Skills, health, and
126
00:10:44,580 --> 00:10:46,360
importantly, style.
127
00:10:46,760 --> 00:10:48,600
You guys are living so far in the past.
128
00:10:48,840 --> 00:10:50,920
That's right. We need a 21st century
makeover.
129
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
And we need it now.
130
00:11:36,490 --> 00:11:37,209
Hey, mate.
131
00:11:37,210 --> 00:11:39,030
You tell me where you're going. I'll get
you.
132
00:11:40,670 --> 00:11:42,230
Come on. Huh?
133
00:11:43,050 --> 00:11:44,050
Huh?
134
00:11:44,650 --> 00:11:46,530
Hey, come on. What's the matter? What am
I doing?
135
00:12:17,680 --> 00:12:19,180
Turn around, turn around.
136
00:13:00,849 --> 00:13:02,590
Mutt. Work it, work it, work it.
137
00:13:08,450 --> 00:13:09,450
Hi.
138
00:13:12,850 --> 00:13:14,270
What is updating the menu?
139
00:13:14,530 --> 00:13:17,510
Your arteries must be like sludge. What
is it?
140
00:13:18,230 --> 00:13:19,930
It's tofu tomato sauce.
141
00:13:21,160 --> 00:13:24,540
Mommy always said a healthy gangster is
a happy gangster. Well, actually, she's
142
00:13:24,540 --> 00:13:26,060
a little girl, but, you know, we can
substitute.
143
00:13:26,540 --> 00:13:27,540
That's not bad.
144
00:13:27,580 --> 00:13:28,580
Mm -hmm.
145
00:13:36,360 --> 00:13:37,400
Want a sign for this, sir?
146
00:13:38,560 --> 00:13:39,319
Thank you.
147
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
Thank you.
148
00:13:47,560 --> 00:13:49,840
Hey, boss, you better come take a look
at this.
149
00:13:51,820 --> 00:13:52,820
It's dirt.
150
00:13:53,040 --> 00:13:54,680
It's a message from the Scornivacos.
151
00:13:56,300 --> 00:13:58,020
What, that they're too cheap to send
flowers?
152
00:13:58,380 --> 00:14:00,040
It means they're moving in on our turf.
153
00:14:00,580 --> 00:14:03,820
Now we know for sure who put out the hit
on Pop. It's retaliation time.
154
00:14:04,100 --> 00:14:05,660
The Scornivaco's a holdup at the beach.
155
00:14:06,280 --> 00:14:07,900
The beach? I thought you guys were like
vampires.
156
00:14:08,260 --> 00:14:10,880
Mrs. Scornivaco has an asthma problem or
something.
157
00:14:11,600 --> 00:14:13,220
The sea air is good for her health.
158
00:14:14,060 --> 00:14:16,240
May she shrivel up like a piece of
seaweed.
159
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
Pauly, get the car.
160
00:14:18,180 --> 00:14:19,180
I can't.
161
00:14:19,530 --> 00:14:22,090
We've got to move now. If we don't,
they're going to march right in and pick
162
00:14:22,090 --> 00:14:22,709
the pieces.
163
00:14:22,710 --> 00:14:25,550
If we don't move now, we will be in
pieces. You hear that?
164
00:14:26,150 --> 00:14:27,150
What?
165
00:14:27,570 --> 00:14:31,030
What the... This is how they send
messages in the 21st century.
166
00:14:56,599 --> 00:14:57,599
Mamma mia.
167
00:15:03,980 --> 00:15:05,080
I'll take care of this.
168
00:15:07,220 --> 00:15:08,220
Excuse me.
169
00:15:08,880 --> 00:15:10,180
We're here to see Mr.
170
00:15:10,460 --> 00:15:11,980
Scornivaco. Unavailable.
171
00:15:12,440 --> 00:15:13,820
Well, do you know how long he'll be
gone?
172
00:15:14,200 --> 00:15:16,260
Indefinitely. You ever get hot in that
suit?
173
00:15:16,600 --> 00:15:18,360
No. We want to see Tony Jr.
174
00:15:18,580 --> 00:15:19,559
now.
175
00:15:19,560 --> 00:15:22,000
Sorry. Do you always answer with one
word?
176
00:15:22,260 --> 00:15:23,260
Sometimes two.
177
00:15:23,690 --> 00:15:24,690
Answer this.
178
00:15:26,570 --> 00:15:30,410
Is that Nicky Franco?
179
00:15:31,530 --> 00:15:32,570
Hey, Mrs.
180
00:15:32,870 --> 00:15:34,770
Cornavaco. How's your grandfather?
181
00:15:35,390 --> 00:15:36,430
Oh, he's made of Kevlar.
182
00:15:37,610 --> 00:15:42,350
Good. Oh, I haven't seen you since you
used to come to our house for
183
00:15:42,350 --> 00:15:44,390
Thanksgiving dinner when you were a
little girl.
184
00:15:44,630 --> 00:15:45,650
Am I missing something?
185
00:15:46,190 --> 00:15:47,390
It was a long time ago.
186
00:15:48,450 --> 00:15:51,310
This is my friend Val. Valerie Irons.
Condoleezza Valerie.
187
00:15:52,940 --> 00:15:54,220
If you need any advice.
188
00:15:54,700 --> 00:15:57,920
Fashion. You're a widow. Maybe you need
tips on dating men.
189
00:15:58,920 --> 00:16:02,700
Thank you. Actually, if you're single, I
have the perfect guy for you.
190
00:16:03,660 --> 00:16:05,200
Belle, you're embarrassing her.
191
00:16:05,520 --> 00:16:07,220
There's nothing embarrassing about love.
192
00:16:08,080 --> 00:16:09,680
Have you ever met Nicky's Uncle Vincent?
193
00:16:09,900 --> 00:16:11,720
Sure, we went to St. Teresa's together.
194
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
There's a history there.
195
00:16:14,160 --> 00:16:18,500
But it would take a very special someone
to replace my Anthony.
196
00:16:18,880 --> 00:16:20,300
Well, well, look who it is.
197
00:16:20,780 --> 00:16:23,320
You make one more move on my grandfather
and you're roadkill.
198
00:16:23,760 --> 00:16:24,940
It's good to see you too, Nikki.
199
00:16:25,680 --> 00:16:27,580
I thought you stayed out of family
affairs.
200
00:16:28,040 --> 00:16:30,940
Well, I wouldn't be here if you didn't
try and whack my grandfather.
201
00:16:31,200 --> 00:16:34,800
We had nothing to do with that. Mark, if
I want something out of you, I'll
202
00:16:34,800 --> 00:16:36,020
squeeze your head, okay?
203
00:16:37,340 --> 00:16:40,240
So you're saying you had nothing to do
with that blastogram.
204
00:16:40,960 --> 00:16:42,060
Tony, what's going on?
205
00:16:42,260 --> 00:16:44,460
Ma, this is just business, okay? That's
all.
206
00:16:45,180 --> 00:16:46,700
That's all it is, sweetie. Just
business.
207
00:16:47,840 --> 00:16:49,240
You're ready to earn your MBA.
208
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
We're not going swimming?
209
00:16:52,360 --> 00:16:53,560
I brought my bathing suit.
210
00:16:56,040 --> 00:16:57,840
Okay, weren't we supposed to meet with
Regis Sylvan today?
211
00:16:58,260 --> 00:17:01,880
We were, but I feared our scheduling
keeps the need to help me.
212
00:17:02,820 --> 00:17:04,140
Is that your final answer?
213
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Yes.
214
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
Are you confident?
215
00:17:09,140 --> 00:17:10,140
Not anymore.
216
00:17:10,440 --> 00:17:12,480
Good. We still have a business to run.
217
00:17:13,540 --> 00:17:15,079
Quick, what's the status on those
wiretaps?
218
00:17:15,480 --> 00:17:17,400
All my contact had to flee the country.
219
00:17:18,819 --> 00:17:19,819
Speaking of nicknames.
220
00:17:20,119 --> 00:17:21,160
Anyone hear from her lately?
221
00:17:21,700 --> 00:17:22,700
Not a peep.
222
00:17:23,040 --> 00:17:24,540
She's too busy playing Don.
223
00:17:25,200 --> 00:17:26,700
Let's stay on task, people.
224
00:17:27,599 --> 00:17:29,280
Katie, do you have that CIA file I need?
225
00:17:29,580 --> 00:17:35,420
No, but I did find that the Don was
spotted on Mafia .com's celebrity
226
00:17:35,420 --> 00:17:40,540
page. He was last seen on Thursday in
front of the West Side Pavilion talking
227
00:17:40,540 --> 00:17:44,100
Francis Palmieri, one of his biggest
trucking competitors.
228
00:17:44,760 --> 00:17:47,500
Kay, we live in L .A. People claim to
see celebrities every day.
229
00:17:47,720 --> 00:17:50,000
But if it's true, the Don's been holding
out on Nikki.
230
00:17:50,400 --> 00:17:53,280
All right, all right. My guns are
burning. Who's talking about me?
231
00:17:53,700 --> 00:17:54,700
Hey, Nick.
232
00:17:54,780 --> 00:17:56,400
We didn't expect to see you here today.
233
00:17:56,620 --> 00:17:57,620
Who's Val?
234
00:17:58,080 --> 00:18:00,260
Took the guys to a field trip to the
Beverly Center.
235
00:18:00,520 --> 00:18:02,060
I just stopped by to get some ammo.
236
00:18:02,760 --> 00:18:05,800
Aha! The Don did meet with Palmieri.
237
00:18:06,080 --> 00:18:10,840
I was able to access the online files of
an ATN camera directly across the
238
00:18:10,840 --> 00:18:12,900
street from the Westside Pavilion, and
there they are.
239
00:18:14,660 --> 00:18:17,560
The guy's barely alive and you're
digging up dirt on him?
240
00:18:18,440 --> 00:18:19,440
We're not digging up anything.
241
00:18:19,820 --> 00:18:21,900
We just don't think the Don is telling
you everything.
242
00:18:29,320 --> 00:18:30,820
I thought you guys were my friends.
243
00:18:31,680 --> 00:18:33,840
Instead you're trying to turn me against
my own grandfather?
244
00:18:34,340 --> 00:18:35,520
Hey, we are your friends.
245
00:18:36,000 --> 00:18:38,240
We're just trying to help you figure out
who did this to the Don.
246
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
That's what this is for.
247
00:18:41,770 --> 00:18:44,270
Yeah, well, don't expect any help from
us if you're going to handle it that
248
00:18:45,470 --> 00:18:46,790
Who's asking for your help?
249
00:18:54,490 --> 00:18:58,630
Already, Tuesday, you have a meeting
with the teacher at 10.
250
00:18:58,970 --> 00:19:03,310
And then you break someone's legs at 2,
if they don't pay you $5 ,000.
251
00:19:04,750 --> 00:19:07,150
We should cancel that one because you'll
never make it in time.
252
00:19:07,370 --> 00:19:08,370
There's plenty of time.
253
00:19:08,390 --> 00:19:09,890
Not if I have to change between
meetings.
254
00:19:11,780 --> 00:19:16,000
So, is spending Thanksgiving with your
enemy an Italian thing?
255
00:19:16,220 --> 00:19:19,820
If you're talking about Mrs. S., my
grandfather and Tony Sr.
256
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
came up together.
257
00:19:21,540 --> 00:19:22,700
They had a falling out.
258
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
Creative differences?
259
00:19:25,220 --> 00:19:30,080
Ego. My grandfather became the Don, the
late Tony Scuonivaco didn't.
260
00:19:30,620 --> 00:19:34,300
He couldn't see himself taking orders
from my grandfather, so he started his
261
00:19:34,300 --> 00:19:36,520
crew. I think I'm starting to understand
Tasha.
262
00:19:38,660 --> 00:19:39,660
Can I come in?
263
00:19:40,470 --> 00:19:41,470
Yes, you can.
264
00:19:42,630 --> 00:19:44,590
You know, you really impressed the guys
back there.
265
00:19:45,210 --> 00:19:47,870
If it wasn't for you, we'd all be eating
shrapnel for breakfast.
266
00:19:52,870 --> 00:19:53,870
Here.
267
00:19:56,990 --> 00:19:57,990
You're the Don now.
268
00:20:00,150 --> 00:20:01,150
I can't.
269
00:20:04,450 --> 00:20:05,450
Yes, you can.
270
00:20:06,310 --> 00:20:07,650
That belongs to my grandfather.
271
00:20:08,470 --> 00:20:09,650
Who do you think I got it from?
272
00:20:21,830 --> 00:20:22,910
You have time to see a few people?
273
00:20:23,290 --> 00:20:24,290
Not just like that.
274
00:20:35,170 --> 00:20:38,210
Donna Franco, congratulations on your
new appointment.
275
00:20:42,590 --> 00:20:44,450
Her dawn thanks you.
276
00:20:44,670 --> 00:20:45,970
Now, what can we do for you today?
277
00:20:46,410 --> 00:20:47,570
It's for my neighbor.
278
00:20:48,350 --> 00:20:50,150
He's always throwing these loud parties.
279
00:20:50,510 --> 00:20:53,070
It's not just the weekends. It's Mondays
and every other Thursday.
280
00:20:53,270 --> 00:20:54,450
The noise is killing me.
281
00:20:54,650 --> 00:20:55,990
Well, have you ever tried talking to
him?
282
00:20:56,710 --> 00:20:57,710
We had words.
283
00:20:58,410 --> 00:21:03,210
I don't want to go into details with you
ladies present, but he said some things
284
00:21:03,210 --> 00:21:04,210
about my mother.
285
00:21:04,810 --> 00:21:08,270
I was wondering if there was any way you
could take care of the situation.
286
00:21:08,910 --> 00:21:10,310
You couldn't ask my grandfather?
287
00:21:10,970 --> 00:21:12,650
You worked for him for over ten years.
288
00:21:12,990 --> 00:21:14,010
I used to work for him.
289
00:21:14,230 --> 00:21:16,090
He don't own all city deliveries
anymore.
290
00:21:17,190 --> 00:21:18,069
Since when?
291
00:21:18,070 --> 00:21:19,070
Since last week.
292
00:21:19,400 --> 00:21:20,580
He sold off his stake.
293
00:21:21,360 --> 00:21:24,620
I thought the old guy was dying, you
know, selling off his assets. Then he
294
00:21:24,620 --> 00:21:27,980
shot. Now I hear he's making a fast
recovery. I didn't know who to ask. You
295
00:21:27,980 --> 00:21:29,500
me to shut this party guy down
permanently?
296
00:21:30,500 --> 00:21:31,560
Whatever you see fit.
297
00:21:32,540 --> 00:21:33,339
Hold on.
298
00:21:33,340 --> 00:21:36,600
You want Nicky to waste this guy because
he's having more fun than you are?
299
00:21:37,580 --> 00:21:39,440
I had a don of every time I heard that
one.
300
00:21:39,780 --> 00:21:42,740
This guy is obviously doing something
right. He has parties all the time. Just
301
00:21:42,740 --> 00:21:44,960
get yourself invited. Get off your butt.
Sounds like fun.
302
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
Next!
303
00:21:52,490 --> 00:21:54,550
Why didn't you tell me the Don was
selling us out?
304
00:21:54,810 --> 00:21:57,190
Nikki, I didn't know, but I told you the
old man was losing it.
305
00:21:57,850 --> 00:22:01,070
And if this hump knows the Don is caving
in, they're all going to smell our
306
00:22:01,070 --> 00:22:02,070
weakness.
307
00:22:07,270 --> 00:22:08,690
I thought you weren't going to help,
Nikki.
308
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
Call me a sucker.
309
00:22:10,750 --> 00:22:13,590
I said I wasn't going to play that mafia
game, though. It's not my style. Oh,
310
00:22:13,690 --> 00:22:15,010
and standing by the sidelines, eh?
311
00:22:15,690 --> 00:22:16,690
Keep watching.
312
00:23:04,840 --> 00:23:06,880
Hey, aren't you concerned that Nikki
knows we sent that bomb?
313
00:23:07,160 --> 00:23:08,600
Mark, you worry too much.
314
00:23:09,300 --> 00:23:12,440
See, now they know that we are a force
to be reckoned with, and so is he.
315
00:23:13,440 --> 00:23:15,200
Well, we won't have to worry about her
much longer.
316
00:23:16,400 --> 00:23:19,400
It's time we sent her a message with a
lasting impression.
317
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
We've got to warn Nikki.
318
00:23:27,460 --> 00:23:28,460
Donnie, wait.
319
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
We need to talk.
320
00:23:49,140 --> 00:23:50,140
I'm busy.
321
00:23:50,300 --> 00:23:54,320
Hey, the Scorn of Aquas are planning
another hit on you. You need protection.
322
00:23:55,380 --> 00:23:57,060
People try and off me every week.
323
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Awesome.
324
00:24:41,160 --> 00:24:42,240
You're not going anywhere alone.
325
00:24:42,460 --> 00:24:43,600
Then buckle up, Spider -Man.
326
00:24:52,500 --> 00:24:54,640
You know the guys are just looking out
for you.
327
00:24:54,860 --> 00:24:56,720
And they told you about the Don, right?
328
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
Yeah.
329
00:24:59,080 --> 00:25:01,740
I'm sure he has a good explanation for
what's going on.
330
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
He better.
331
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
You all right?
332
00:25:21,140 --> 00:25:22,700
Is that side man or not?
333
00:25:27,360 --> 00:25:28,360
Hey, Grandpa.
334
00:25:29,000 --> 00:25:30,480
You're going to get better real soon.
335
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
You better.
336
00:25:32,320 --> 00:25:34,180
Because Val Coates is going to kill us
all.
337
00:25:37,220 --> 00:25:38,580
I can't do this alone.
338
00:25:40,680 --> 00:25:42,380
I'm going to be outside if you need me,
okay?
339
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
Thanks.
340
00:25:46,100 --> 00:25:47,600
Everyone out. Time for Mr.
341
00:25:47,820 --> 00:25:48,820
Franco's medication.
342
00:25:49,160 --> 00:25:51,940
I, um, I thought his doctor had just
given him his medicine.
343
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
Doctor?
344
00:25:53,560 --> 00:25:55,200
Doctors don't know how to administer
medication.
345
00:25:55,900 --> 00:25:58,900
Besides, Mr. Franco's doctor isn't on
for another two hours.
346
00:26:12,520 --> 00:26:13,520
That's my doctor.
347
00:27:09,640 --> 00:27:11,160
You sure you never saw that doctor
before?
348
00:27:12,100 --> 00:27:14,040
I keep telling you I was asleep.
349
00:27:14,720 --> 00:27:15,720
What's going on?
350
00:27:15,860 --> 00:27:18,180
I heard you sold your share of off -city
delivery.
351
00:27:18,840 --> 00:27:20,140
Everyone thinks you're going soft.
352
00:27:20,620 --> 00:27:23,800
Vincent, Tony Jr., even my team thinks
you're wigging.
353
00:27:24,540 --> 00:27:25,540
And you?
354
00:27:27,460 --> 00:27:28,660
I don't know what to think.
355
00:27:29,800 --> 00:27:31,080
Trust your instincts.
356
00:27:32,400 --> 00:27:35,460
Well, I'd feel a lot better if you'd
just tell me what's going on.
357
00:27:36,740 --> 00:27:38,040
That I cannot do.
358
00:27:38,600 --> 00:27:40,760
But the time will come when you will
know everything.
359
00:27:46,080 --> 00:27:49,620
Maybe we should hide out in the old
country until this whole thing blows
360
00:27:50,020 --> 00:27:52,900
I hate to break it to you, Val, but
there's no mall in Sicily.
361
00:27:53,400 --> 00:27:55,880
Sicily? Who are we talking about Sicily?
I was talking about my old country,
362
00:27:55,960 --> 00:27:59,380
Canada. And they happen to have the
largest underground mall in the world.
363
00:27:59,700 --> 00:28:01,280
It's staying quick till we find out who
did this.
364
00:28:01,520 --> 00:28:02,560
What the hell's going on here?
365
00:28:02,820 --> 00:28:06,320
These elves patted us down. They're
bodyguards. We're bodyguards.
366
00:28:06,939 --> 00:28:08,320
Well, she didn't hire you.
367
00:28:08,520 --> 00:28:10,760
And for all they know, you could be
after her.
368
00:28:12,320 --> 00:28:14,280
You're not, are you?
369
00:28:14,860 --> 00:28:16,820
Nikki, you're treating us like
outsiders.
370
00:28:17,340 --> 00:28:18,840
You want us on your side or not?
371
00:28:22,560 --> 00:28:24,340
Did Kay find any prints on the
handkerchief?
372
00:28:24,660 --> 00:28:29,000
No. The only thing strange was the
residue. But it turns out it was only
373
00:28:29,000 --> 00:28:32,600
flow. The hanky must have shared a
pocket with the owner's asthma
374
00:28:33,540 --> 00:28:34,540
Asthma?
375
00:28:35,710 --> 00:28:36,710
Mrs. Scornivaco?
376
00:28:37,150 --> 00:28:38,430
She must have been the doc.
377
00:28:38,990 --> 00:28:40,710
But why is she trying to snuff my
grandfather?
378
00:28:41,330 --> 00:28:42,870
Maybe she's pissed that the doll left
Mrs.
379
00:28:43,090 --> 00:28:44,090
Scornivaco behind.
380
00:28:45,730 --> 00:28:48,650
As soon as we think they're out, they
keep pulling us back in.
381
00:29:13,870 --> 00:29:14,870
Knock, knock.
382
00:29:16,250 --> 00:29:17,250
Nobody's home.
383
00:29:17,390 --> 00:29:18,930
Yeah, well, I guess nobody will feel
this.
384
00:29:23,710 --> 00:29:24,710
Thanks.
385
00:29:27,710 --> 00:29:28,429
It's okay.
386
00:29:28,430 --> 00:29:31,170
What are you doing? What are you doing?
Get out of here. Get him out of here.
387
00:29:33,550 --> 00:29:35,150
Nikki, what are you doing here?
388
00:29:35,590 --> 00:29:38,790
Candace Jr., I'm here for your mother.
What is it, darling? What's he ever done
389
00:29:38,790 --> 00:29:39,790
to you? Who?
390
00:29:39,810 --> 00:29:41,970
My grandfather. And don't act dumb.
391
00:29:42,480 --> 00:29:43,900
I don't know what you're talking about.
392
00:29:44,220 --> 00:29:47,840
You took a hit out of him because he cut
Tony Sr. off after he left the family.
393
00:29:48,100 --> 00:29:51,740
Hey, I don't know anything about any
hit. I swear on my dead husband.
394
00:29:52,120 --> 00:29:54,780
And I bet you swear you weren't at the
hospital yesterday either.
395
00:29:55,580 --> 00:29:57,400
Ma, you at the hospital?
396
00:29:59,740 --> 00:30:00,740
You dropped it.
397
00:30:02,700 --> 00:30:04,780
You of all people, I thought you were
different.
398
00:30:07,100 --> 00:30:10,560
Look, we don't appreciate being used for
target practice.
399
00:30:11,020 --> 00:30:13,580
Target practice. Honey, I never even
held a gun.
400
00:30:14,020 --> 00:30:15,020
But you have.
401
00:30:17,560 --> 00:30:19,220
You surprised to see me right now?
402
00:30:20,240 --> 00:30:21,840
Done any drive -bys lately?
403
00:30:23,580 --> 00:30:27,700
Hypothetically speaking, if I did, I'm
sure it was just a warning.
404
00:30:28,860 --> 00:30:31,700
Hypothetically speaking, if someone's
mother wasn't here, I'd kick their butt
405
00:30:31,700 --> 00:30:32,379
right now.
406
00:30:32,380 --> 00:30:33,380
Look.
407
00:30:33,620 --> 00:30:34,620
All right.
408
00:30:35,580 --> 00:30:38,080
That still doesn't explain what you were
doing at the hospital.
409
00:30:38,600 --> 00:30:42,150
Listen. If you want the truth, you're
going to have to ask your grandfather.
410
00:30:52,050 --> 00:30:54,150
Nikki, Pop just got back from the
hospital.
411
00:30:55,170 --> 00:30:58,570
And, hey, we just got a new shipment of
DVDs. You want? No, thanks.
412
00:30:58,830 --> 00:30:59,830
I got the whole Disney collection.
413
00:31:00,070 --> 00:31:01,070
I even got Pinocchio.
414
00:31:01,390 --> 00:31:03,430
No. Uh, where's the Don?
415
00:31:03,730 --> 00:31:05,130
He's in the back catching some race.
416
00:31:05,950 --> 00:31:06,970
Tony Jr. called.
417
00:31:07,650 --> 00:31:08,650
He wants to meet.
418
00:31:09,000 --> 00:31:11,340
I don't know what you said to him, but
he sounded like he saw a ghost.
419
00:31:11,800 --> 00:31:14,460
I guess you showed him and a lot of
other people that you are the Alpha.
420
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Little Tony's ready to chat. Set it up.
421
00:31:18,560 --> 00:31:22,220
You know, if they take the bait, we'll
set the meter for the old oil spill.
422
00:31:22,460 --> 00:31:23,980
Okay? It's nice and secluded there.
423
00:31:24,940 --> 00:31:25,940
What are you doing?
424
00:31:26,880 --> 00:31:28,960
Now, Nicky is never going to want to
deal.
425
00:31:30,080 --> 00:31:32,460
So when I give the signal, that's when
we're going to...
426
00:31:41,360 --> 00:31:43,820
I give you this signal, and you better
be ready, okay?
427
00:31:44,040 --> 00:31:47,100
If anything goes wrong, it's coming down
on you again, do you understand me?
428
00:31:53,060 --> 00:31:54,440
Hey, Nicoletta.
429
00:31:54,980 --> 00:31:57,300
How's my little couple, Jean, huh?
430
00:31:58,680 --> 00:32:00,880
You know, they keep trying to blow me
up.
431
00:32:01,240 --> 00:32:03,400
I knew you'd like working for the
family.
432
00:32:03,980 --> 00:32:06,460
Grandpa, I need those answers now.
433
00:32:08,800 --> 00:32:10,340
What's going on with you and Mrs. F?
434
00:32:12,200 --> 00:32:13,740
I don't know what you're talking about.
435
00:32:14,400 --> 00:32:16,640
Honey, she's sporting the same line.
436
00:32:19,080 --> 00:32:20,540
You told me to trust you.
437
00:32:20,820 --> 00:32:22,420
Now it's time you trust me.
438
00:32:22,680 --> 00:32:24,680
Hey, I do trust you.
439
00:32:25,280 --> 00:32:28,620
But I told you there's certain things
that you can't know.
440
00:32:28,920 --> 00:32:30,120
At least stop lying to me.
441
00:32:30,340 --> 00:32:33,260
You told me the trucking business was
important to the family, and then you go
442
00:32:33,260 --> 00:32:34,260
and sell our share.
443
00:32:34,560 --> 00:32:35,760
It's not that simple.
444
00:32:37,240 --> 00:32:39,040
Maybe I can get some answers from Tony
Jr.
445
00:32:39,420 --> 00:32:40,840
He's setting up a peace conference.
446
00:32:41,450 --> 00:32:42,650
So he says.
447
00:32:43,090 --> 00:32:45,930
You meet with him, you're going to be
assassinated.
448
00:32:46,890 --> 00:32:50,170
Just because he failed twice doesn't
mean he's thrown in the towel.
449
00:32:51,090 --> 00:32:53,410
I'm just going to have to find out on my
own, aren't I?
450
00:33:04,210 --> 00:33:09,630
Let me do the talking.
451
00:33:30,030 --> 00:33:31,030
I'll make this brief.
452
00:33:31,530 --> 00:33:34,310
You shut down, and all your warriors
will disappear.
453
00:33:35,190 --> 00:33:36,450
Dream on, gangster boy.
454
00:33:37,570 --> 00:33:39,710
Then we have no choice than to go to the
mattresses.
455
00:33:39,990 --> 00:33:41,310
Glad you have a place to sleep.
456
00:33:46,930 --> 00:33:49,810
Well, it's nice to see you brought your
Girl Scouts along with you.
457
00:33:50,030 --> 00:33:51,590
They're not Girl Scouts. They're my
crew.
458
00:33:51,990 --> 00:33:56,190
That's right. Now let's start talking
about those, uh, Nobel Peace Prizes.
459
00:33:56,530 --> 00:33:57,530
Okay, let's pop.
460
00:34:04,540 --> 00:34:05,740
Mike, what are you doing here?
461
00:34:07,020 --> 00:34:08,020
Okay, Rebecca.
462
00:34:08,219 --> 00:34:09,679
You're supposed to be guarding the Don.
463
00:34:09,920 --> 00:34:11,620
I thought Polly was taking him to the
coffee shop.
464
00:34:12,060 --> 00:34:13,480
Polly left for Vegas an hour ago.
465
00:34:14,820 --> 00:34:16,840
Wait, wait, wait. Oh, she's leaving?
466
00:34:19,460 --> 00:34:20,460
She left.
467
00:34:21,480 --> 00:34:23,280
No one's talking to you, Fredo.
468
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
Fredo.
469
00:34:25,300 --> 00:34:26,400
Nobody talks to me now.
470
00:34:29,920 --> 00:34:31,040
Let's stay cool, everyone.
471
00:34:32,699 --> 00:34:39,659
No, no, no. It's time for this punk to
go. I knew this
472
00:34:39,659 --> 00:34:40,659
was going to happen.
473
00:34:44,060 --> 00:34:44,420
I
474
00:34:44,420 --> 00:34:55,920
knew
475
00:34:55,920 --> 00:34:57,020
I shouldn't have trusted you.
476
00:34:57,280 --> 00:35:00,060
Nikki, what's she going to do? Kill me
with her lipstick?
477
00:35:00,780 --> 00:35:01,780
You never know.
478
00:35:02,000 --> 00:35:03,540
It is your favorite shade.
479
00:35:04,140 --> 00:35:05,840
I love those lips.
480
00:35:07,700 --> 00:35:09,400
What are you guys, like an item or
something?
481
00:35:09,680 --> 00:35:11,600
Are we ever going to be alone?
482
00:35:12,280 --> 00:35:14,120
I told you it was going to be difficult.
483
00:35:14,640 --> 00:35:16,780
Somebody want to tell me what's going on
here and make it quick?
484
00:35:17,000 --> 00:35:18,660
Things aren't going too well back there.
485
00:35:19,800 --> 00:35:25,920
Ever since my Anthony passed away, your
grandfather and I have been having a
486
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
secret romance.
487
00:35:27,560 --> 00:35:29,320
So what's with selling the trucking biz?
488
00:35:30,250 --> 00:35:34,230
We wanted to get married, but that would
mean a union between our two families.
489
00:35:34,450 --> 00:35:37,570
The trucking was the only thing we had
in common, the only business.
490
00:35:37,890 --> 00:35:41,530
If I sell that off, Tony wouldn't be so
threatened.
491
00:35:41,890 --> 00:35:43,750
I mean, that was the theory, right? Mm
-hmm.
492
00:35:44,170 --> 00:35:46,830
So you had me hold down the fort until
you worked everything out.
493
00:35:47,530 --> 00:35:48,870
You got it, sweetheart.
494
00:35:53,190 --> 00:35:58,190
No one move or the old man dies.
495
00:35:58,670 --> 00:35:59,670
Mark!
496
00:36:10,220 --> 00:36:11,280
I believe he's the good son.
497
00:36:19,500 --> 00:36:23,940
You know what this reminds me of? This
reminds me of that big standoff in
498
00:36:23,940 --> 00:36:24,940
Reservoir Dogs.
499
00:36:24,980 --> 00:36:28,400
And I don't want to spoil it for
anybody, but it didn't end very pretty,
500
00:36:28,400 --> 00:36:30,760
there probably won't be a sequel.
501
00:36:31,740 --> 00:36:32,740
Val's right.
502
00:36:33,000 --> 00:36:36,020
Just can't shoot each other. Look, we're
here to make peace.
503
00:36:37,260 --> 00:36:38,580
Why don't we all just relax?
504
00:36:39,290 --> 00:36:40,290
And put the guns down.
505
00:36:42,210 --> 00:36:43,450
Well, he started it.
506
00:36:44,650 --> 00:36:45,650
You first.
507
00:36:45,850 --> 00:36:47,330
So you first! You first!
508
00:37:16,490 --> 00:37:17,970
She might have bought that toy, but not
me.
509
00:37:18,530 --> 00:37:20,890
I'm not going to take her away from you.
You got that right.
510
00:37:21,610 --> 00:37:23,070
You ruined my father!
511
00:37:23,690 --> 00:37:26,390
I wasn't old enough to do anything, but
this time it's going to be different.
512
00:38:20,040 --> 00:38:21,040
I don't know what she sees.
513
00:38:21,420 --> 00:38:23,000
My father was a good man.
514
00:38:24,100 --> 00:38:25,280
He cared about people.
515
00:38:26,080 --> 00:38:27,200
He cared about me.
516
00:38:27,520 --> 00:38:28,820
He was a good man.
517
00:38:29,060 --> 00:38:30,600
He was also a stubborn man.
518
00:38:31,020 --> 00:38:33,820
No one forced him out of the family. He
did that to himself.
519
00:38:34,220 --> 00:38:35,900
Now, you're old enough to know that.
520
00:38:37,060 --> 00:38:40,800
Regardless, I could never take the place
of your father. You'll never get the
521
00:38:40,800 --> 00:38:41,800
chance.
522
00:38:57,360 --> 00:38:58,680
son and I never will be.
523
00:39:00,680 --> 00:39:05,180
I may not have seen eye to eye with your
father, but he know when to quit.
524
00:39:06,140 --> 00:39:07,320
You can learn from that.
525
00:39:26,480 --> 00:39:27,740
I'm getting tired of this job.
526
00:39:29,840 --> 00:39:30,840
You okay?
527
00:39:31,360 --> 00:39:32,420
Yeah, yeah.
528
00:39:34,000 --> 00:39:35,160
I don't think he is.
529
00:39:38,620 --> 00:39:39,660
Here you go, Grandpa.
530
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
Your ring.
531
00:39:43,340 --> 00:39:44,340
Nicoletta.
532
00:40:02,990 --> 00:40:04,590
You were selling your stake in the
trucking business.
533
00:40:07,070 --> 00:40:08,370
It took as a sign of weakness.
534
00:40:09,310 --> 00:40:13,650
I just wanted to be sure the only
business that we shared was your mother.
535
00:40:14,410 --> 00:40:15,410
Mark!
536
00:40:17,250 --> 00:40:18,250
He's okay.
537
00:40:22,090 --> 00:40:23,270
I can live with that.
538
00:40:23,930 --> 00:40:25,390
I mean, if my mother's happy.
539
00:40:26,250 --> 00:40:27,330
I am happy.
540
00:40:30,990 --> 00:40:32,870
More than I have been in a long time.
541
00:40:34,190 --> 00:40:37,770
You know, this is a beautiful time of
year for a wedding.
542
00:40:38,250 --> 00:40:42,110
The unity, love, no more drive -by
shooting.
543
00:40:42,910 --> 00:40:45,210
You know, you're absolutely right,
Valerie.
544
00:40:45,610 --> 00:40:47,110
I know. That's why I'm confieri.
545
00:40:48,350 --> 00:40:49,350
Silvana?
546
00:40:51,350 --> 00:40:52,770
Would you marry me?
547
00:40:53,250 --> 00:40:55,890
Oh, it's about freaking time.
548
00:41:00,400 --> 00:41:01,158
Good job.
549
00:41:01,160 --> 00:41:02,400
Be a feminine child.
550
00:41:10,180 --> 00:41:11,180
Thanks, brother.
551
00:41:12,020 --> 00:41:13,140
So, you missed a life?
552
00:41:14,080 --> 00:41:15,080
No.
553
00:41:15,400 --> 00:41:17,980
All those people trying to blow me up
current my style.
554
00:41:18,380 --> 00:41:20,940
Yeah? I thought you liked blowing things
up.
555
00:41:21,560 --> 00:41:24,080
Exactly. I like blowing things up.
556
00:41:25,020 --> 00:41:26,680
No fun if someone else does it.
557
00:41:27,920 --> 00:41:28,920
Anyone know where Val is?
558
00:41:29,380 --> 00:41:30,960
This meeting was her idea, right?
559
00:41:34,660 --> 00:41:35,660
Hi.
560
00:41:35,920 --> 00:41:36,920
Sorry we're late.
561
00:41:37,020 --> 00:41:39,680
Let me guess. You want us to be a
professional counsel service.
562
00:41:40,020 --> 00:41:42,580
No. I finally found something I'm good
at, giving advice.
563
00:41:42,860 --> 00:41:45,940
Dear Abby, it's your heart out. So we
thought that I should become consigliere
564
00:41:45,940 --> 00:41:46,940
for VIP.
565
00:41:47,200 --> 00:41:48,860
And we have a few ideas for everybody.
566
00:41:51,240 --> 00:41:54,560
Tasha, we could work on your anger
management. You know, we could tell you
567
00:41:54,560 --> 00:41:56,000
to channel it or when to cool it.
568
00:41:58,960 --> 00:42:00,040
I don't think so.
569
00:42:00,940 --> 00:42:01,940
Channel it.
570
00:42:02,360 --> 00:42:06,340
Quick. I know you think you're very
fashion conscious, but the Louis Vuitton
571
00:42:06,340 --> 00:42:07,640
shoes, they're very 98.
572
00:42:10,780 --> 00:42:11,780
See you.
573
00:42:13,000 --> 00:42:14,340
But I like them.
574
00:42:15,040 --> 00:42:16,040
Nikki.
575
00:42:16,380 --> 00:42:17,380
Bonnie.
576
00:42:17,720 --> 00:42:19,420
No, Johnny, my main man.
577
00:42:19,680 --> 00:42:20,920
Well, I'll see you later.
578
00:42:21,540 --> 00:42:22,540
Okay.
41895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.