All language subtitles for VIP s02e01 Return of the Owl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:09,880
100%.
2
00:00:53,930 --> 00:00:55,290
Here, let's go to Ritz in Oslo.
3
00:00:55,610 --> 00:00:58,810
Val, I hate to detonate your bubble, but
we're not going to Norway.
4
00:00:59,030 --> 00:01:02,010
Yes, we're going to go to Norway and
forget this job. This guy is a Norwegian
5
00:01:02,010 --> 00:01:03,370
dignitarian. He has connections.
6
00:01:03,710 --> 00:01:04,710
And there he is.
7
00:01:04,910 --> 00:01:07,210
Valerie Irons. Mr. Knudsen.
8
00:01:07,630 --> 00:01:08,568
Torvald, please.
9
00:01:08,570 --> 00:01:10,690
It's an honor to meet the bodyguard to
the stars.
10
00:01:11,010 --> 00:01:13,630
Well, it's an honor to meet someone of
your dignitariness.
11
00:01:16,130 --> 00:01:17,270
Oh, I'm sorry.
12
00:01:17,830 --> 00:01:22,490
My associates, Luke Williams and Nikki
Franco, and they've never been to
13
00:01:23,120 --> 00:01:26,400
We'll have to remedy that. Oh, and
forgive me. This is my associate, Yvonne
14
00:01:26,400 --> 00:01:28,800
Brevik. She was the one who insisted I
needed protection.
15
00:01:29,340 --> 00:01:32,080
If you have a move, I wanted to ask you
about some of the sites.
16
00:01:33,200 --> 00:01:34,860
So why do you think you need protection?
17
00:01:35,400 --> 00:01:38,440
It's all relating to this Friday's peace
conference with Sweden.
18
00:01:38,840 --> 00:01:40,420
I thought you and Sweden were tight.
19
00:01:40,680 --> 00:01:44,140
Our country has been quietly feuding
with Sweden over territorial fishing
20
00:01:44,140 --> 00:01:45,180
boundaries for years.
21
00:01:45,480 --> 00:01:48,000
So who would want to turn fishing into a
contact sport?
22
00:01:48,760 --> 00:01:49,980
We're not exactly sure.
23
00:02:09,330 --> 00:02:15,250
I recall reading about another member of
your team, Miss Dexter.
24
00:02:15,470 --> 00:02:19,790
Tasha. She had a prior engagement. She's
meeting an old friend.
25
00:02:34,060 --> 00:02:35,200
It's okay. I'm a doctor.
26
00:02:35,500 --> 00:02:36,640
He looks dead.
27
00:02:37,820 --> 00:02:39,060
Somebody call 911.
28
00:03:01,360 --> 00:03:04,320
Hi, this is the girl working at a hot
dog stand when a movie star asked me out
29
00:03:04,320 --> 00:03:04,999
on a date.
30
00:03:05,000 --> 00:03:08,620
I happened to save his life, and so in
order to save his life, he told
31
00:03:08,620 --> 00:03:10,300
that I'm a professional bodyguard.
32
00:03:10,560 --> 00:03:14,420
Which, of course, I am not. Trust me. So
then I was asked to be a figurehead at
33
00:03:14,420 --> 00:03:18,020
a bodyguard agency, and they said I'd
never have to use any weapons or be in
34
00:03:18,020 --> 00:03:19,480
danger. And I always am.
35
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
That strange smell.
36
00:04:28,020 --> 00:04:31,980
It's jasmine and vanilla rama. There's
wonders for your mood. You'll see.
37
00:04:35,240 --> 00:04:36,340
That's nice, sweetheart.
38
00:04:37,900 --> 00:04:38,859
Really, Val?
39
00:04:38,860 --> 00:04:40,640
I think I can take care of myself.
40
00:04:41,080 --> 00:04:44,660
Really? Do the words Vegas hitman mean
anything to you? Ponch, you're a
41
00:04:44,660 --> 00:04:48,040
superstar, okay? There are lots of
crazies out there. Oh, come on. That was
42
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
freak thing.
43
00:04:49,260 --> 00:04:54,040
Look, I don't want to sound too
egotistical, but everyone loves me.
44
00:04:56,010 --> 00:04:57,730
Well, maybe someone loves you too much.
45
00:05:05,710 --> 00:05:10,590
You know, I was at the video store the
other day, and you know what I saw?
46
00:05:11,590 --> 00:05:12,590
That little tubby?
47
00:05:13,730 --> 00:05:14,730
No, no.
48
00:05:15,110 --> 00:05:18,030
I saw, um, Chips 99.
49
00:05:18,630 --> 00:05:22,390
She was staring at me. You know, 349,
five days, four nights.
50
00:05:23,890 --> 00:05:24,890
Spoke to me.
51
00:05:25,960 --> 00:05:26,960
What's the sign?
52
00:05:28,480 --> 00:05:31,500
Hey, buddy, you want to get a manicure,
you got to take a number to get in line.
53
00:05:32,180 --> 00:05:33,680
I think this guy's for real, Punch.
54
00:05:36,920 --> 00:05:38,120
You know trabajo for you?
55
00:05:38,380 --> 00:05:40,160
No. I used to work for you.
56
00:05:42,920 --> 00:05:43,920
Jeffrey?
57
00:05:44,360 --> 00:05:46,180
Production assistant Jeffrey from Chips?
58
00:05:46,480 --> 00:05:49,660
You promised to make me co -producer if
you made any Chips movies.
59
00:05:50,360 --> 00:05:52,560
Gee, what kind of mood candle did you
have on your set?
60
00:05:52,800 --> 00:05:54,220
Oh, my God, I totally forgot.
61
00:05:55,150 --> 00:05:58,010
I never thought we'd actually make a
movie. You knew they were going to make
62
00:05:58,010 --> 00:06:00,150
movie, but you kept putting them off,
thinking I'd forget.
63
00:06:00,370 --> 00:06:01,369
But I didn't.
64
00:06:01,370 --> 00:06:02,750
I've waited 20 years.
65
00:06:03,590 --> 00:06:04,590
Now you're going to pay.
66
00:06:05,710 --> 00:06:06,850
Back off, Superboy!
67
00:06:10,350 --> 00:06:11,350
Later.
68
00:06:12,290 --> 00:06:13,290
Way to go, Val.
69
00:06:14,170 --> 00:06:15,170
Pretty impressive, huh?
70
00:06:15,570 --> 00:06:17,130
No, my nails. They look fantastic.
71
00:06:18,550 --> 00:06:20,410
Hey, listen, how soon am I going to get
that massage?
72
00:06:21,090 --> 00:06:22,090
Scalp massage?
73
00:06:22,610 --> 00:06:24,210
No, Val, no, not the hair.
74
00:06:25,950 --> 00:06:28,910
Borschenko was an old KGB collaborator
of mine. He called last night, said he
75
00:06:28,910 --> 00:06:31,530
had something important to tell me. And
then I found this chip on him.
76
00:06:31,910 --> 00:06:33,910
Important. Sounds more like life and
death.
77
00:06:34,690 --> 00:06:36,110
What we're talking about, a shoe sale?
78
00:06:37,370 --> 00:06:39,250
Bonds? Bonds or... Bonds.
79
00:06:40,230 --> 00:06:42,410
Microchips, Val, you know, computer
thingies.
80
00:06:42,870 --> 00:06:43,870
You need to get a life.
81
00:06:44,250 --> 00:06:46,110
You think you can crack that baby open?
82
00:06:46,590 --> 00:06:48,230
Yes. And no.
83
00:06:48,970 --> 00:06:52,550
It's a standard 72 -pin microchip
that'll fit into any motherboard.
84
00:06:52,890 --> 00:06:53,890
So what's the problem?
85
00:06:53,970 --> 00:06:54,970
It's encrypted.
86
00:06:55,410 --> 00:06:57,590
The text uses a Cyrillic alphabet.
87
00:06:59,190 --> 00:07:00,190
Russian.
88
00:07:02,130 --> 00:07:04,090
It's a list of Tregoran sleeper spies.
89
00:07:04,490 --> 00:07:06,030
Really? What's a Tregorian?
90
00:07:06,270 --> 00:07:11,890
Ooh. They were in episode 42 of Star
Trek, the original series. They had
91
00:07:11,890 --> 00:07:14,050
horns, and they spoke that word.
92
00:07:14,370 --> 00:07:15,169
Um, Kay?
93
00:07:15,170 --> 00:07:17,630
No. Tregoran was a scientist.
94
00:07:18,250 --> 00:07:21,970
He brainwashed ordinary people into
unwitting assassins who could be
95
00:07:21,970 --> 00:07:23,150
by a code word or phrase.
96
00:07:23,810 --> 00:07:27,390
Like the Manchurian Candidate. But for
real. They were used in World War II to
97
00:07:27,390 --> 00:07:30,190
assassinate key allies from the inside
using their own people.
98
00:07:30,530 --> 00:07:32,330
Most of those guys are probably dead
now.
99
00:07:32,670 --> 00:07:34,030
Yeah, most of them.
100
00:07:35,390 --> 00:07:36,730
Can I get a hard copy of that?
101
00:07:37,190 --> 00:07:40,630
Imagine eating your Wheaties for
breakfast.
102
00:07:41,030 --> 00:07:43,810
Like, thyroid of Saddam Hussein.
103
00:07:46,800 --> 00:07:47,860
I'm going to knock off early.
104
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
You are?
105
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
Got a problem with that?
106
00:07:51,540 --> 00:07:52,740
I've got some errands to run.
107
00:07:54,560 --> 00:07:57,200
Errands? She's acting a little strange.
108
00:08:18,530 --> 00:08:24,590
interesting yeah how would you describe
it I
109
00:08:24,590 --> 00:08:30,770
think it represents severe pain and
suffering the red says blood lust
110
00:08:30,770 --> 00:08:37,490
carnage death I too see the lust
111
00:08:51,400 --> 00:08:52,440
Not your best look.
112
00:09:03,640 --> 00:09:04,880
How do you fancy this one?
113
00:09:05,460 --> 00:09:07,600
Another new face.
114
00:09:07,900 --> 00:09:10,000
Not bad for an ex -KGB operative.
115
00:09:10,240 --> 00:09:13,200
Well, my plastic surgeon is on retainer.
116
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
We need to talk.
117
00:09:16,840 --> 00:09:19,460
You're my ex -husband. There's no one
else I can trust.
118
00:09:20,200 --> 00:09:21,560
Or Schenkel came to see me.
119
00:09:22,140 --> 00:09:23,140
Michal, where is he?
120
00:09:23,460 --> 00:09:24,460
Dead.
121
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
Sorry.
122
00:09:29,500 --> 00:09:31,300
He left me something on a microchip.
123
00:09:34,100 --> 00:09:35,300
Apparently not safe.
124
00:09:37,340 --> 00:09:39,140
A list of active superstars.
125
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
Chegoren.
126
00:09:42,200 --> 00:09:44,060
I thought they ended that program in
1949.
127
00:09:46,000 --> 00:09:47,360
Brought it back for the Cold War.
128
00:09:48,440 --> 00:09:49,440
Cold War's over.
129
00:09:49,580 --> 00:09:51,660
You never know when you could use a good
assistant, my darling.
130
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
Even one of their own?
131
00:09:57,660 --> 00:09:58,660
Recognize that code name?
132
00:10:06,140 --> 00:10:07,200
It's a monopoly, huh?
133
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
I know.
134
00:10:10,660 --> 00:10:11,840
165 with a MAC -10.
135
00:10:12,920 --> 00:10:14,060
1510 with a Glock 9mm.
136
00:10:16,280 --> 00:10:17,280
My turn.
137
00:10:17,500 --> 00:10:22,960
Lace bra, cotton panties, HK45 caliber.
138
00:10:24,220 --> 00:10:25,660
You know me so well.
139
00:10:26,860 --> 00:10:28,460
Now can we fix the mask, please?
140
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
I will.
141
00:10:50,190 --> 00:10:51,190
you haven't been tough.
142
00:10:51,390 --> 00:10:52,390
Never.
143
00:10:52,550 --> 00:10:53,670
Just like all the time.
144
00:11:20,870 --> 00:11:22,090
Love watching you work.
145
00:11:24,350 --> 00:11:26,510
What the crazy crap is going on around
here?
146
00:11:27,530 --> 00:11:30,250
You remember the owl? My first and
second husband.
147
00:11:30,750 --> 00:11:33,750
Still playing dress -up, I see. That's
what you consider an errand, going to
148
00:11:33,750 --> 00:11:36,010
visit your ex -husband? No wonder you
were married four times.
149
00:11:36,630 --> 00:11:38,010
You know I have a private life.
150
00:11:38,590 --> 00:11:40,070
Belle thought you might need some
backup.
151
00:11:40,410 --> 00:11:41,690
Yeah, I knew something was weird.
152
00:11:42,350 --> 00:11:44,110
He's on the list of sleeper spies, isn't
he?
153
00:11:44,530 --> 00:11:45,530
No.
154
00:11:46,010 --> 00:11:47,010
I am.
155
00:11:57,450 --> 00:12:01,830
Portankus List dates to 1991 when Tasha
was locked up in a severe prison.
156
00:12:03,470 --> 00:12:04,830
I never told anyone that.
157
00:12:05,650 --> 00:12:07,230
There's not much about you I don't know.
158
00:12:07,930 --> 00:12:09,170
Anyway, it was a brief stay.
159
00:12:09,470 --> 00:12:11,930
I must have been exposed to one of
Treloin's experiments.
160
00:12:12,470 --> 00:12:15,290
Oh, so if I say the wrong thing, you
might turn into Darth Tasha?
161
00:12:16,290 --> 00:12:17,570
Well, that wouldn't be much of a thing.
162
00:12:18,290 --> 00:12:19,290
Don't be so sure.
163
00:12:19,370 --> 00:12:23,050
If you're activated by the right code
word... You would trample your own
164
00:12:23,050 --> 00:12:25,270
to finish your assignment, if that's
what it took.
165
00:12:25,490 --> 00:12:27,850
There's no way you can stay on Norwegian
bodyguard detail.
166
00:12:28,170 --> 00:12:30,710
What for? I'm completely stable. I'm
fine.
167
00:12:31,030 --> 00:12:33,750
Right. Like plutonium roasting over an
open fire.
168
00:12:34,330 --> 00:12:35,330
Your friends are right.
169
00:12:35,510 --> 00:12:38,130
You must be pristine, sir. Who's going
to look after Mr. Newton?
170
00:12:38,590 --> 00:12:39,590
Thorvald?
171
00:12:39,990 --> 00:12:41,690
I'm taking him to the Hollywood Wax
Museum.
172
00:12:42,010 --> 00:12:43,910
Anyway, you should just go on a
vacation. What?
173
00:12:44,170 --> 00:12:47,690
A vacation, you know, where normal
people go to be alone with their
174
00:12:48,170 --> 00:12:50,250
That might be too scary for her.
175
00:12:58,480 --> 00:13:02,500
I'll escort Mr. Knutson onto the stage
and stand by his side at all times. What
176
00:13:02,500 --> 00:13:04,400
about Miss Irons and Miss Bexler?
177
00:13:04,780 --> 00:13:09,860
Val will be overseeing everything, and
Tasha, she'll be in stealth mode manning
178
00:13:09,860 --> 00:13:10,900
the perimeter of the building.
179
00:13:11,160 --> 00:13:13,160
You won't even know she's there.
180
00:13:13,440 --> 00:13:14,379
Very good.
181
00:13:14,380 --> 00:13:16,920
At VIP, the client's needs always come
first.
182
00:13:18,620 --> 00:13:19,620
Hello, everyone.
183
00:13:19,880 --> 00:13:21,180
How was the wax museum?
184
00:13:21,740 --> 00:13:24,440
Put a wick in Elvis' head, you get a
real bitching candle.
185
00:13:24,860 --> 00:13:27,140
I thought it was extraordinary, the
likenesses.
186
00:13:27,680 --> 00:13:29,940
I had my picture taken with Benny Hill.
Sir.
187
00:13:30,540 --> 00:13:32,420
Yes, I know. We have appointments to
attend to.
188
00:13:33,160 --> 00:13:37,680
Tomorrow, Val is taking me to Universal
Studios to have this new Terminator 3D
189
00:13:37,680 --> 00:13:38,680
spectacular.
190
00:13:38,980 --> 00:13:40,780
Whatever lubes your axle, dude.
191
00:13:42,040 --> 00:13:43,040
Lubes?
192
00:13:57,450 --> 00:13:59,050
Doctor looks totally stressed out.
193
00:13:59,710 --> 00:14:01,510
Maybe I should take her for a ride to 7
-Eleven.
194
00:14:02,010 --> 00:14:03,010
No thanks.
195
00:14:03,350 --> 00:14:06,550
Oh, come on. I'll take your mind off
this sleeper thingy. For your
196
00:14:06,650 --> 00:14:09,610
I have better things to do than to go
down to 7 -Eleven and check out the
197
00:14:09,610 --> 00:14:10,610
slurpy sleeper.
198
00:14:11,050 --> 00:14:13,390
Well, for your information, I'm just
going to go down there for you.
199
00:14:14,050 --> 00:14:17,550
I have more important things to do with
my time, too, like catch up on my
200
00:14:17,550 --> 00:14:18,550
reading.
201
00:14:24,450 --> 00:14:25,450
VIP!
202
00:14:28,280 --> 00:14:29,980
Come on, I can't talk on the phone.
203
00:14:30,780 --> 00:14:31,779
He's right.
204
00:14:31,780 --> 00:14:33,720
They might be trying to activate you.
205
00:14:34,020 --> 00:14:36,080
Okay, pretend to be Tasha, find out what
they want.
206
00:14:38,200 --> 00:14:39,320
Give me a break.
207
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
Dexter.
208
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Tasha Dexter.
209
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
I don't do that.
210
00:14:45,060 --> 00:14:46,060
Yep.
211
00:14:46,580 --> 00:14:47,539
Uh -huh.
212
00:14:47,540 --> 00:14:48,600
That's right, tough guy.
213
00:14:50,240 --> 00:14:54,620
Of course I know where it is. And if I
didn't, I'd have a Thomas guy, damn it.
214
00:14:54,720 --> 00:14:55,780
Give me a break.
215
00:14:56,980 --> 00:14:57,980
Well, who is this?
216
00:14:59,820 --> 00:15:01,620
I guess I did too good of a job.
217
00:15:01,860 --> 00:15:02,860
He hung up.
218
00:15:03,260 --> 00:15:04,260
What's that supposed to mean?
219
00:15:05,100 --> 00:15:11,300
Well, to be honest, Tasha, you don't
exactly have the best phone presence.
220
00:15:11,340 --> 00:15:13,800
ladies, get back to business, all right?
221
00:15:14,180 --> 00:15:15,800
Whoever it was, sounded Russian.
222
00:15:16,040 --> 00:15:20,640
He wants to meet with Tasha in one hour
at a warehouse near LAX. Looks like
223
00:15:20,640 --> 00:15:21,599
we're going to let her go.
224
00:15:21,600 --> 00:15:23,800
Um, people, I'm right here. Sorry.
225
00:15:24,440 --> 00:15:25,820
Give me the address, Kay. Not so fast.
226
00:15:26,060 --> 00:15:28,720
I'm not going to live my life in fear.
Give me the address, Kay.
227
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Kay, no.
228
00:15:31,980 --> 00:15:33,000
Someone's got to go in your place.
229
00:15:33,340 --> 00:15:37,060
Put me on the absentee list. I've got a
powwow with Newt's security team in like
230
00:15:37,060 --> 00:15:38,060
45 minutes.
231
00:15:38,100 --> 00:15:40,400
Sorry, but my leg hairs always get
caught in those pantyhose.
232
00:15:40,760 --> 00:15:41,780
Well, then who's going to go?
233
00:15:47,640 --> 00:15:48,960
You're going to have to look like Tasha.
234
00:15:49,840 --> 00:15:51,000
She's pretty tough, you know.
235
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
Lots of weapons.
236
00:15:56,360 --> 00:16:02,700
Every time I see you, I just want to
hold you tight.
237
00:16:04,800 --> 00:16:11,100
Wrap my loving arms around you all
through the
238
00:16:11,100 --> 00:16:12,100
night.
239
00:16:14,140 --> 00:16:19,140
Nobody can understand the silly games
that we play.
240
00:16:21,900 --> 00:16:25,740
Ooh, but you and me don't have to speak.
241
00:16:26,080 --> 00:16:28,140
You know we're going all the way.
242
00:16:28,980 --> 00:16:31,540
Yeah, we've got to go.
243
00:16:31,900 --> 00:16:33,860
We've got to go.
244
00:16:59,530 --> 00:17:00,530
Nine iron.
245
00:17:01,570 --> 00:17:04,050
I am not going to be your caddy.
246
00:17:22,069 --> 00:17:23,069
Good driver.
247
00:17:27,240 --> 00:17:29,220
about whoever's behind the sleeper
operation?
248
00:17:30,140 --> 00:17:33,040
I'm thinking about my third husband,
Ted.
249
00:17:33,360 --> 00:17:35,940
Was he before or after the owl?
250
00:17:36,260 --> 00:17:41,420
After. Which agency was he part of? FBI,
CIA, KGB?
251
00:17:42,140 --> 00:17:43,140
DDS.
252
00:17:43,680 --> 00:17:47,620
Is that one of those rogue Eastern Bloc
agencies?
253
00:17:48,520 --> 00:17:50,240
He was a dentist in Peoria.
254
00:17:51,540 --> 00:17:52,740
That's a good cover.
255
00:17:53,660 --> 00:17:54,660
No, really.
256
00:17:55,300 --> 00:17:56,320
He was a dentist.
257
00:17:57,320 --> 00:18:01,200
I don't get it. It was a momentary lapse
in sanity while I recovered from the
258
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Siberian prison.
259
00:18:02,600 --> 00:18:05,880
He wanted to give me a house in the
suburbs, the kids, a station wagon.
260
00:18:06,460 --> 00:18:09,460
He showered me with gifts and flowers
every time I walked in the door.
261
00:18:10,040 --> 00:18:11,260
I wanted to kill him.
262
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
Why?
263
00:18:12,960 --> 00:18:14,560
Sounds like a dream come true.
264
00:18:15,840 --> 00:18:17,040
He only wanted son.
265
00:18:24,680 --> 00:18:26,520
They're not going to believe that I'm
Pasha.
266
00:18:26,760 --> 00:18:29,340
Sure they will. But if you need me, I'm
a gunshot away.
267
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Oh, that's comforting.
268
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
All right.
269
00:18:33,320 --> 00:18:34,239
I'll do it.
270
00:18:34,240 --> 00:18:37,540
Of course you're going to do it, you
Valerie Irons. They both have become
271
00:18:37,540 --> 00:18:38,720
seductive. Yeah.
272
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Hmm.
273
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
Something's missing.
274
00:18:51,380 --> 00:18:52,500
Yeah, there is it.
275
00:18:53,260 --> 00:18:54,260
Duh.
276
00:19:13,780 --> 00:19:16,780
Enter the red realm.
277
00:19:17,840 --> 00:19:18,860
Okay.
278
00:19:21,900 --> 00:19:24,240
Enter the red realm.
279
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
Is it over there?
280
00:19:28,360 --> 00:19:29,740
Come on, guys, give me a clue.
281
00:19:34,240 --> 00:19:36,060
That is not Tasha Dexter.
282
00:19:36,960 --> 00:19:40,720
Duh. It's that bodyguard, the Lady
Irons.
283
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
Surprise.
284
00:19:42,640 --> 00:19:45,720
Now, who guards the bodyguard?
285
00:19:46,300 --> 00:19:47,560
Work. Work.
286
00:19:48,880 --> 00:19:51,900
About time. Always underappreciated.
287
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Stay here.
288
00:19:55,350 --> 00:19:56,350
Thank you.
289
00:20:47,500 --> 00:20:48,399
Not that in my loins.
290
00:20:48,400 --> 00:20:49,840
Well, they were loaded.
291
00:20:50,620 --> 00:20:51,620
Duh.
292
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
Who are you?
293
00:20:58,980 --> 00:20:59,980
It's Yao.
294
00:21:00,020 --> 00:21:00,979
You again.
295
00:21:00,980 --> 00:21:02,320
I knew you still had the hots for Tasha.
296
00:21:03,300 --> 00:21:05,400
I think I owe her to find out who's
behind it.
297
00:21:05,620 --> 00:21:06,619
And did you?
298
00:21:06,620 --> 00:21:08,140
I think now's your chance.
299
00:21:11,080 --> 00:21:12,440
See what you're up against, comrade?
300
00:21:12,840 --> 00:21:14,280
There's no way you're getting to Tasha.
301
00:21:14,600 --> 00:21:20,180
You cannot do anything about it. We can
get to her no matter what.
302
00:21:26,240 --> 00:21:27,240
Die.
303
00:21:37,860 --> 00:21:42,660
This VIP is an unforeseen obstacle.
304
00:21:44,430 --> 00:21:47,610
Face -to -face activation is the only
surefire way.
305
00:21:49,650 --> 00:21:53,150
But... It's not the only way.
306
00:21:54,450 --> 00:21:55,870
Call Sergei.
307
00:22:02,390 --> 00:22:03,390
Hello?
308
00:22:09,050 --> 00:22:10,830
This is Sergei.
309
00:22:12,790 --> 00:22:13,790
Yes.
310
00:22:16,600 --> 00:22:18,640
Yes. Yeah.
311
00:22:21,880 --> 00:22:23,920
Understand everything perfect.
312
00:22:31,940 --> 00:22:33,040
All right,
313
00:22:39,780 --> 00:22:40,780
that's it.
314
00:22:46,680 --> 00:22:47,860
24 -hour protection.
315
00:22:48,320 --> 00:22:49,320
Guaranteed.
316
00:22:56,220 --> 00:22:57,220
Hi, Costa.
317
00:22:59,380 --> 00:23:01,020
I'm monitoring the line.
318
00:23:07,860 --> 00:23:09,120
Delighted you could join us.
319
00:23:17,900 --> 00:23:18,900
Meet my staff.
320
00:23:19,140 --> 00:23:20,139
This is Carson.
321
00:23:20,140 --> 00:23:21,780
She's the commissioner of fishing and
agriculture.
322
00:23:22,140 --> 00:23:25,160
And this is Trina, one of our most
revered marine biologists.
323
00:23:26,240 --> 00:23:27,440
Do you always do this naked?
324
00:23:27,740 --> 00:23:28,679
Of course.
325
00:23:28,680 --> 00:23:29,680
She's our customer.
326
00:23:29,980 --> 00:23:31,660
Who wants to soak in their clothes?
327
00:23:33,840 --> 00:23:36,180
Get yourself in the top and tell us all
about yourself.
328
00:23:41,160 --> 00:23:43,720
Well, that's all that happened to me in
fourth grade.
329
00:23:45,990 --> 00:23:47,770
Lindström, that Swedish meatball.
330
00:23:47,990 --> 00:23:48,990
Meatball?
331
00:23:49,630 --> 00:23:50,810
Jan Lindström.
332
00:23:51,470 --> 00:23:53,270
Sweden's representative to the peace
court.
333
00:23:53,710 --> 00:23:56,310
Always fussing over every minor detail
of the treaty.
334
00:23:57,050 --> 00:23:58,870
I think I'll have to have a talk with
him.
335
00:24:01,030 --> 00:24:02,030
Bad idea.
336
00:24:02,310 --> 00:24:03,310
Thanks.
337
00:24:10,710 --> 00:24:11,710
You're up, Anne.
338
00:24:12,350 --> 00:24:13,390
I love him.
339
00:24:18,440 --> 00:24:19,600
This is driving me crazy.
340
00:24:20,280 --> 00:24:21,860
Being toothed up like this?
341
00:24:22,160 --> 00:24:24,340
No. Letting you touch my hair.
342
00:24:25,340 --> 00:24:27,980
That's what Val and Maxine like to do
when I'm here.
343
00:24:29,840 --> 00:24:36,380
So, why don't we play a nice, relaxing
game of Twister?
344
00:24:37,100 --> 00:24:39,020
Why don't I twist you?
345
00:24:58,760 --> 00:24:59,760
What are you doing here?
346
00:25:01,040 --> 00:25:02,040
You called me?
347
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
No, I didn't.
348
00:25:06,400 --> 00:25:07,960
You knew you were on the list.
349
00:25:08,800 --> 00:25:10,400
You didn't need me to confirm it.
350
00:25:14,140 --> 00:25:15,540
What can I do for you, my love?
351
00:25:18,520 --> 00:25:19,840
I'm happy to see you, Peter.
352
00:25:20,440 --> 00:25:21,840
You don't need to do anything.
353
00:25:25,160 --> 00:25:26,600
You can't always be a rock.
354
00:25:26,900 --> 00:25:28,020
What if I like being a rock?
355
00:25:29,370 --> 00:25:31,350
Rocks are very lonely.
356
00:25:34,410 --> 00:25:38,050
When I was in that prison, it was the
closest I ever came to breaking.
357
00:25:39,950 --> 00:25:42,010
I kept hoping that you would come for
me.
358
00:25:45,830 --> 00:25:46,830
I know.
359
00:25:50,650 --> 00:25:54,150
Okay, girls, we have the Manchurian
candidate and the Ipcris file. Two
360
00:25:54,150 --> 00:25:55,390
brainwashed assassin films.
361
00:25:56,090 --> 00:25:58,170
You want to remind me of the torture
that I'm going through?
362
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
See?
363
00:25:59,740 --> 00:26:02,820
Look at the evil dead. That's what I
told her. Okay, how about a comedy, The
364
00:26:02,820 --> 00:26:05,360
Naked Gun? Okay, the next time you guys
have this idea about wanting to do
365
00:26:05,360 --> 00:26:07,180
something nice for me, don't.
366
00:26:07,400 --> 00:26:10,540
Look it, you are stuck with us for the
next 12 hours, little Miss Prankter.
367
00:26:11,440 --> 00:26:12,540
Okay, you know what?
368
00:26:12,760 --> 00:26:16,020
Maybe I was a little hasty. Why don't we
just watch a movie, and I'll just go
369
00:26:16,020 --> 00:26:17,160
put some butter on the popcorn.
370
00:26:22,360 --> 00:26:23,880
I'm on to you, Tasha Duxter.
371
00:26:29,010 --> 00:26:30,070
Okay, you got me.
372
00:26:30,690 --> 00:26:34,850
And by the way, that's called the lazy
locker, my latest invention.
373
00:26:37,770 --> 00:26:40,850
I have been thinking.
374
00:26:42,010 --> 00:26:45,250
Why do I smell danger? Look, this could
be the vacation we've never had. We
375
00:26:45,250 --> 00:26:47,970
could hang out, we could build forts, we
could hang from the lambs, we could do
376
00:26:47,970 --> 00:26:50,030
all sorts of things, paint our toes,
we'll have a lot of fun.
377
00:26:50,390 --> 00:26:53,970
Okay, you know what? I would rather have
acid slowly drop into the back of my
378
00:26:53,970 --> 00:26:56,670
skull till a force holds in my brain.
Oh, no.
379
00:26:57,390 --> 00:26:59,490
Personally, I think this is much more
fun.
380
00:27:02,210 --> 00:27:04,990
We have a viewer fan mail today. Donnie,
do you want to read it? Okay, here's
381
00:27:04,990 --> 00:27:08,990
one from Sherry in Phoenix, Arizona. She
writes, Dear Donnie.
382
00:27:09,350 --> 00:27:10,350
Sorry, Marie.
383
00:27:10,830 --> 00:27:15,010
She says, Dear Donnie, I have been the
biggest fan of yours ever since I was a
384
00:27:15,010 --> 00:27:18,150
little girl. Oh, that's sweet. Thank
you, Sherry. She says, I'm still a fan
385
00:27:18,230 --> 00:27:21,750
even though I'm 40 years old and
married. You still look great for your
386
00:27:21,870 --> 00:27:22,870
Thank you, Sherry.
387
00:27:23,010 --> 00:27:26,410
My heart will always stay open to you if
things don't work out.
388
00:27:26,730 --> 00:27:30,770
with your wife, feel free to enter the
red realm of my heart.
389
00:27:33,250 --> 00:27:35,110
Enter the red realm. What is this?
390
00:27:35,370 --> 00:27:38,690
The red realm is for immediate loading
and unloading of passengers.
391
00:27:39,850 --> 00:27:40,990
No, I have no idea.
392
00:27:41,210 --> 00:27:42,470
Enter the red realm.
393
00:27:43,630 --> 00:27:44,630
Red realm.
394
00:27:45,250 --> 00:27:46,550
Enter the red realm.
395
00:27:48,570 --> 00:27:50,310
Wait, wait, wait. Where are you going?
396
00:27:51,670 --> 00:27:52,830
To get a glass of water.
397
00:27:53,330 --> 00:27:55,010
Oh, yeah. I sure heard that one before.
398
00:27:55,800 --> 00:27:56,799
Your turn.
399
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Fine.
400
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
Hey,
401
00:28:07,940 --> 00:28:10,800
I appreciate kinky stuff as much as the
next girl, but that ain't no drink of
402
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
water.
403
00:28:12,820 --> 00:28:16,320
Oh, my God, you guys, there's something
in his tooth.
404
00:28:16,620 --> 00:28:18,800
Donnie has, like, this in his teeth.
405
00:28:22,400 --> 00:28:24,880
Why can't you make me hurt you?
406
00:28:37,040 --> 00:28:37,739
What's up?
407
00:28:37,740 --> 00:28:40,120
Something's wrong. There's a staircase
somewhere.
408
00:28:40,500 --> 00:28:42,060
That's right. I got a skeleton key.
409
00:28:48,040 --> 00:28:49,740
There's something you don't see every
day.
410
00:28:51,840 --> 00:28:52,840
Let it go.
411
00:28:53,240 --> 00:28:55,360
Be right back, Linton. Don't go
anywhere.
412
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Rue.
413
00:29:05,140 --> 00:29:06,140
You again?
414
00:29:06,800 --> 00:29:10,620
I knew your few friends could contain
you. Quick. Now get out of my way.
415
00:29:11,140 --> 00:29:12,140
Can't do it.
416
00:29:12,500 --> 00:29:13,800
I'm going to enjoy this.
417
00:29:19,060 --> 00:29:21,020
Watch out. I play to win.
418
00:29:21,660 --> 00:29:22,840
You always play to win.
419
00:29:25,560 --> 00:29:26,560
I'm sorry.
420
00:29:29,500 --> 00:29:30,499
Too bad.
421
00:29:30,500 --> 00:29:32,000
This is starting to get hot.
422
00:30:28,840 --> 00:30:32,560
Searching in the trash bin, I'm digging
in the dirt.
423
00:30:32,760 --> 00:30:37,320
I'm cracking all the hard cells to maybe
find a pearl.
424
00:30:37,560 --> 00:30:41,540
I'm going down a tunnel, I'm picking at
the lock.
425
00:30:41,820 --> 00:30:47,680
I'm pleasing in the alley and I'm
underneath a rock. Save me, Daddy.
426
00:30:50,380 --> 00:30:52,300
Save me, Daddy.
427
00:30:53,620 --> 00:30:56,420
Save me.
428
00:31:13,760 --> 00:31:17,800
Come to me in buckets and wash away the
stain.
429
00:31:18,080 --> 00:31:22,460
The sun is almost rising, still last
night on my face.
430
00:31:22,720 --> 00:31:28,080
A trail of black mascara leading to your
place. Save me, daddy.
431
00:31:31,200 --> 00:31:34,760
Save me, daddy. Sorry, man. No smoking
allowed on bus days, I promise.
432
00:31:35,240 --> 00:31:36,680
Yeah, we just need a cigarette.
433
00:31:41,260 --> 00:31:42,320
Alan's a good example.
434
00:31:47,240 --> 00:31:49,740
That's what I thought. You can have the
rest of mine.
435
00:31:54,060 --> 00:32:01,000
They must have planted
436
00:32:01,000 --> 00:32:02,480
someone on the Donny and Marie set.
437
00:32:03,000 --> 00:32:04,400
But how'd they know she'd watch?
438
00:32:05,260 --> 00:32:07,100
That Vogue interview Val did.
439
00:32:07,320 --> 00:32:09,460
She said, and I quote...
440
00:32:09,710 --> 00:32:10,910
I never miss an episode.
441
00:32:12,310 --> 00:32:15,530
What self -respecting bad guy reads a
woman's fashion mag?
442
00:32:15,770 --> 00:32:17,510
Oh, my gosh, I think I've got it.
443
00:32:18,430 --> 00:32:22,690
Yes. What? Ah. What? In light of recent
events, I thought it might be a good
444
00:32:22,690 --> 00:32:26,510
idea if I tagged Tasha with a few
tracking devices, just in case something
445
00:32:26,510 --> 00:32:27,409
this happens.
446
00:32:27,410 --> 00:32:31,730
Oh, it seems like Miss Dexter is headed
north on the 405 as we speak.
447
00:32:32,830 --> 00:32:34,530
Okay, well, Nikki's already coming in
the streets.
448
00:32:35,190 --> 00:32:36,330
Well, we have to do something.
449
00:32:38,120 --> 00:32:42,040
The only problem is Val and I have to
escort Knudsen to the peace conference
450
00:32:42,040 --> 00:32:43,040
20 minutes.
451
00:32:43,700 --> 00:32:44,780
I'm calling Nick.
452
00:32:45,280 --> 00:32:46,600
Hi, Nick. Hey.
453
00:32:47,220 --> 00:32:48,320
Yeah, Kay, what's shaking?
454
00:32:49,440 --> 00:32:51,760
He's about five miles ahead of you on a
limping.
455
00:32:53,760 --> 00:32:54,760
Not for long.
456
00:33:01,820 --> 00:33:04,460
So, are you enjoying your stay in Los
Angeles?
457
00:33:04,940 --> 00:33:06,440
Very much. Thanks to you, Valerie.
458
00:33:07,020 --> 00:33:09,100
I feel so safe with you.
459
00:33:09,800 --> 00:33:16,780
The first tracking device is
460
00:33:16,780 --> 00:33:20,300
in her cell phone, which she doesn't
seem to be answering.
461
00:33:28,260 --> 00:33:30,060
Maybe she has caller ID.
462
00:33:32,340 --> 00:33:35,920
The second tracking device won't be so
easy for her to find.
463
00:33:36,510 --> 00:33:39,170
Where is it? In her car's engine block.
464
00:33:50,390 --> 00:33:51,390
No.
465
00:33:55,730 --> 00:33:56,730
Signal split.
466
00:33:57,090 --> 00:33:58,510
She must be on foot.
467
00:34:07,150 --> 00:34:08,870
I'm pretty proud of the last device.
468
00:34:09,330 --> 00:34:12,050
I put it somewhere she will never find.
469
00:34:36,840 --> 00:34:38,980
We lost her. What, that crazy chick?
470
00:34:39,239 --> 00:34:42,239
What crazy chick? Crazy chick that took
off on my bike.
471
00:34:42,659 --> 00:34:44,159
Huh? Dark hair?
472
00:34:44,860 --> 00:34:45,860
Darker attitude?
473
00:34:45,980 --> 00:34:46,458
That's her.
474
00:34:46,460 --> 00:34:47,780
Took off toward Cal U.
475
00:34:48,940 --> 00:34:51,020
Newsome. He's the target.
476
00:34:51,780 --> 00:34:56,260
Ladies and gentlemen, please give a warm
welcome to the special envoy from
477
00:34:56,260 --> 00:34:58,600
Scandinavia, Mr. James Potter.
478
00:35:02,200 --> 00:35:05,220
Today marks a monumental moment.
479
00:35:05,640 --> 00:35:06,840
and Scandinavian history.
480
00:35:08,220 --> 00:35:13,860
It is our hope that by day's end... I'll
be right by your side the whole time.
481
00:35:14,220 --> 00:35:15,220
Thank you.
482
00:35:15,560 --> 00:35:17,220
And where will you be, Valerie?
483
00:35:17,980 --> 00:35:20,560
Oh, me? I, um... I got your back.
484
00:35:21,260 --> 00:35:22,320
I've always wanted to say that.
485
00:35:24,180 --> 00:35:29,800
However, due to certain discrepancies in
the fishing boundaries, both our
486
00:35:29,800 --> 00:35:32,320
countries have been losing on major
profit potential.
487
00:35:33,400 --> 00:35:38,270
With this new union, Couldn't talk. Val,
Nikki's on her way over. Did you get
488
00:35:38,270 --> 00:35:41,790
Tasha? Not exactly, but they're both
headed your way.
489
00:35:42,890 --> 00:35:44,910
Nikki thinks Knutson is the target.
490
00:35:45,350 --> 00:35:46,350
That's a big coincidence.
491
00:35:46,570 --> 00:35:50,870
I can't believe I didn't figure this out
sooner. The whole time Norway and
492
00:35:50,870 --> 00:35:54,290
Sweden have been fighting, guess who's
been grabbing up all the fishing rights?
493
00:35:54,890 --> 00:35:55,890
Jacques Cousteau.
494
00:35:56,210 --> 00:35:57,230
The Russian mob.
495
00:35:57,670 --> 00:35:58,990
God, I don't like those guys.
496
00:36:00,170 --> 00:36:02,610
Why can't it be the American mob? You
know, the guys who hug a lot and eat a
497
00:36:02,610 --> 00:36:05,630
of pasta. Put horse heads in people's
beds. Val! I'm on it. I'm on it.
498
00:36:06,650 --> 00:36:07,930
We've been opening the door.
499
00:36:09,310 --> 00:36:12,730
Here's the gist of it. They're doing a
lot of pitching in Russia these days,
500
00:36:12,730 --> 00:36:14,670
Knutson is Tasha's target.
501
00:36:16,410 --> 00:36:19,390
Whoever triggered Tasha must have known
she had access to Knutson.
502
00:36:19,930 --> 00:36:22,870
Well, Knutson knew, but it sounds like
he tried to kill himself.
503
00:36:26,170 --> 00:36:27,890
Knutson's assistant, Yvonne.
504
00:36:28,270 --> 00:36:29,270
The arch.
505
00:36:29,740 --> 00:36:32,860
Listen, I'm going to go look for Tasha.
You stay here with Newsom.
506
00:36:33,540 --> 00:36:34,680
Don't let him go on stage.
507
00:36:35,620 --> 00:36:36,620
I got his back.
508
00:36:38,200 --> 00:36:42,260
You learn to share the waters that
surround our peninsula.
509
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Don't go on stage.
510
00:36:44,680 --> 00:36:45,680
Why not?
511
00:36:46,020 --> 00:36:47,020
Charlie said so.
512
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
All right.
513
00:36:53,260 --> 00:36:57,200
We're both Norway and Sweden suck, and
most essential parts lie.
514
00:36:59,720 --> 00:37:06,100
For far too long, we have been
undermining each other's progress,
515
00:37:06,100 --> 00:37:07,620
an interesting battle for us both.
516
00:37:07,820 --> 00:37:12,840
Even worse, we've been opening the door
to third -party pirates.
517
00:37:14,620 --> 00:37:21,020
With the emergence of a joint
Scandinavian fishing commission,
518
00:37:21,260 --> 00:37:26,780
we can band together in the fight
against outsiders.
519
00:37:29,290 --> 00:37:33,270
With this common bond, we can begin to
profit once.
520
00:37:35,330 --> 00:37:39,250
If we learn to share the waters that
surround our peninsula,
521
00:37:39,430 --> 00:37:46,090
the benefits have the potential to reach
well beyond our wildest imaginations.
522
00:37:46,150 --> 00:37:48,090
If you keep popping up like that,
someone might get hurt.
523
00:37:48,330 --> 00:37:54,370
I urge you all to consider the
advantages that this union wants to
524
00:37:54,370 --> 00:37:55,430
why I know you cannot do it.
525
00:37:55,730 --> 00:37:57,630
You said I couldn't control it.
526
00:38:05,950 --> 00:38:08,670
Knutson, you don't know what the man
that you're protecting is?
527
00:38:09,250 --> 00:38:10,470
I'm a judge to be poor.
528
00:38:12,510 --> 00:38:14,750
You're lucky I'm busy, Frostbite.
529
00:38:20,790 --> 00:38:22,930
Don't do that. Ari, where's Knutson?
530
00:38:23,130 --> 00:38:24,049
Val's watching.
531
00:38:24,050 --> 00:38:25,050
You see Yvonne?
532
00:38:25,170 --> 00:38:26,330
Yeah, I just passed her.
533
00:38:26,570 --> 00:38:27,570
You let her go?
534
00:38:27,850 --> 00:38:28,850
Yeah, why?
535
00:38:29,130 --> 00:38:31,850
Because she's the inside man. I mean,
woman.
536
00:38:32,070 --> 00:38:33,830
I thought you were watching Knutson.
537
00:38:35,360 --> 00:38:37,580
He's in the bathroom. I think he's
having a little problem. I think he's
538
00:38:37,580 --> 00:38:38,580
constipated.
539
00:38:41,600 --> 00:38:45,100
Empty. You knew I was in prison, and you
didn't come for me.
540
00:38:45,660 --> 00:38:46,780
It was Gulag.
541
00:38:47,540 --> 00:38:48,620
Move, Peter.
542
00:38:49,660 --> 00:38:52,640
Tasha, you can't do this. I can, and I
will.
543
00:38:53,060 --> 00:38:56,940
I don't believe you. If you don't
believe her, then believe me.
544
00:38:57,700 --> 00:38:59,840
What are you doing here?
545
00:39:00,100 --> 00:39:02,580
Enter the Red Realm, Tasha, and complete
your assignment.
546
00:39:03,350 --> 00:39:05,910
Enter the Red Realm. The Red Realm.
547
00:39:06,150 --> 00:39:08,630
Look at you, letting someone else pull
your strings.
548
00:39:10,270 --> 00:39:11,910
Enter the Red Realm, Tasha.
549
00:39:12,530 --> 00:39:15,930
Enter the Red Realm and kill the Swedish
ambassador.
550
00:39:16,450 --> 00:39:17,930
I'm not going to ask you again, Peter.
551
00:39:18,150 --> 00:39:23,030
Move. Tasha. Enter the Red Realm and
kill anyone that gets in your way. Enter
552
00:39:23,030 --> 00:39:25,290
the Red Realm, Tasha. Enter the Red
Realm, Tasha.
553
00:39:26,570 --> 00:39:31,110
Enter the Red Realm. Enter the Red
Realm, Tasha. And kill anyone that gets
554
00:39:31,110 --> 00:39:32,110
your way.
555
00:39:34,830 --> 00:39:36,110
Tasha, don't do it.
556
00:39:36,530 --> 00:39:39,950
Enter the Red Realm now. Kill the
ambassador from Sweden.
557
00:39:40,830 --> 00:39:42,350
I thought you wanted world peace.
558
00:39:42,710 --> 00:39:44,070
Everyone has a price.
559
00:39:45,630 --> 00:39:50,330
Tasha, shoot the owl, then shoot Miss
Iris.
560
00:39:51,410 --> 00:39:52,410
With pleasure.
561
00:39:56,010 --> 00:39:57,150
I love you, Tasha.
562
00:39:58,130 --> 00:39:59,350
You and everyone else.
563
00:40:00,090 --> 00:40:05,230
Okay. Tasha, that's enough. As your
boss, I'm requiring that you take two
564
00:40:05,230 --> 00:40:06,230
off.
565
00:40:06,570 --> 00:40:08,050
I said I didn't need a vacation.
566
00:40:08,370 --> 00:40:09,370
Well, I think you do.
567
00:40:10,150 --> 00:40:13,050
And why don't you ever listen to me? Why
don't you ever do what you're told? Do
568
00:40:13,050 --> 00:40:13,828
what you're told.
569
00:40:13,830 --> 00:40:15,850
For one, you are not my boss.
570
00:40:16,050 --> 00:40:19,630
And second, I don't need a stupid
vacation.
571
00:40:20,010 --> 00:40:21,310
Get out of her way.
572
00:40:43,040 --> 00:40:44,260
Knudsen was the inside man.
573
00:40:44,820 --> 00:40:46,600
They're trying to kill the Swedish
dignitary.
574
00:40:47,220 --> 00:40:48,840
Well, there goes our free trip to
Norway.
575
00:40:49,940 --> 00:40:51,340
Looks like the owl flew the coop.
576
00:40:52,460 --> 00:40:53,460
He'll be back.
577
00:40:54,180 --> 00:40:55,340
And what do you have to say for
yourself?
578
00:40:56,280 --> 00:40:57,740
I hope Knudsen's check cleared.
579
00:41:10,250 --> 00:41:12,970
The sleeper program has been put to bed
for the last time.
580
00:41:14,730 --> 00:41:18,830
Did the hypnotist mention why you didn't
follow Newton's orders? He said the
581
00:41:18,830 --> 00:41:21,610
only thing that would break the spell
would be an intense emotional counter
582
00:41:21,610 --> 00:41:24,370
-response. In my case, extreme anger.
583
00:41:24,790 --> 00:41:25,790
No thank yous needed.
584
00:41:26,010 --> 00:41:27,010
No thank yous needed.
585
00:41:27,430 --> 00:41:28,430
Okay, Val.
586
00:41:28,610 --> 00:41:29,610
Yes.
587
00:41:29,810 --> 00:41:30,990
You triggered my anger.
588
00:41:31,630 --> 00:41:33,030
See? I'm handy for something.
589
00:41:36,170 --> 00:41:39,550
Something really weird did happen in
that warehouse. Some weird voice spoke
590
00:41:39,550 --> 00:41:42,570
me. My ears started ringing and it
started echoing. Let me guess.
591
00:41:42,850 --> 00:41:44,250
Enter the hot pink realm?
592
00:41:46,010 --> 00:41:47,010
That's it.
593
00:41:47,350 --> 00:41:48,770
I am the Valinator.
594
00:41:49,510 --> 00:41:50,510
Darth Val.
595
00:41:50,950 --> 00:41:54,650
Val Addictorian. Can I please have a
vacation from that, okay?
596
00:41:55,010 --> 00:41:57,230
You must do as I say or suffer the
consequences.
597
00:41:57,990 --> 00:42:03,550
Go to the kitchen and get me a half
-calf, grande, non -fat, no -wet mocha.
598
00:42:05,120 --> 00:42:07,360
Okay, you know what? I'm going to. Okay?
For you.
599
00:42:14,900 --> 00:42:20,520
Open the door!
600
00:42:22,180 --> 00:42:25,980
Okay. I get it. That's funny. That's
such a good joke.
601
00:42:27,520 --> 00:42:30,440
Open the door. You are bad, but I love
it.
42838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.