All language subtitles for VIP s02e01 Return of the Owl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:09,880 100%. 2 00:00:53,930 --> 00:00:55,290 Here, let's go to Ritz in Oslo. 3 00:00:55,610 --> 00:00:58,810 Val, I hate to detonate your bubble, but we're not going to Norway. 4 00:00:59,030 --> 00:01:02,010 Yes, we're going to go to Norway and forget this job. This guy is a Norwegian 5 00:01:02,010 --> 00:01:03,370 dignitarian. He has connections. 6 00:01:03,710 --> 00:01:04,710 And there he is. 7 00:01:04,910 --> 00:01:07,210 Valerie Irons. Mr. Knudsen. 8 00:01:07,630 --> 00:01:08,568 Torvald, please. 9 00:01:08,570 --> 00:01:10,690 It's an honor to meet the bodyguard to the stars. 10 00:01:11,010 --> 00:01:13,630 Well, it's an honor to meet someone of your dignitariness. 11 00:01:16,130 --> 00:01:17,270 Oh, I'm sorry. 12 00:01:17,830 --> 00:01:22,490 My associates, Luke Williams and Nikki Franco, and they've never been to 13 00:01:23,120 --> 00:01:26,400 We'll have to remedy that. Oh, and forgive me. This is my associate, Yvonne 14 00:01:26,400 --> 00:01:28,800 Brevik. She was the one who insisted I needed protection. 15 00:01:29,340 --> 00:01:32,080 If you have a move, I wanted to ask you about some of the sites. 16 00:01:33,200 --> 00:01:34,860 So why do you think you need protection? 17 00:01:35,400 --> 00:01:38,440 It's all relating to this Friday's peace conference with Sweden. 18 00:01:38,840 --> 00:01:40,420 I thought you and Sweden were tight. 19 00:01:40,680 --> 00:01:44,140 Our country has been quietly feuding with Sweden over territorial fishing 20 00:01:44,140 --> 00:01:45,180 boundaries for years. 21 00:01:45,480 --> 00:01:48,000 So who would want to turn fishing into a contact sport? 22 00:01:48,760 --> 00:01:49,980 We're not exactly sure. 23 00:02:09,330 --> 00:02:15,250 I recall reading about another member of your team, Miss Dexter. 24 00:02:15,470 --> 00:02:19,790 Tasha. She had a prior engagement. She's meeting an old friend. 25 00:02:34,060 --> 00:02:35,200 It's okay. I'm a doctor. 26 00:02:35,500 --> 00:02:36,640 He looks dead. 27 00:02:37,820 --> 00:02:39,060 Somebody call 911. 28 00:03:01,360 --> 00:03:04,320 Hi, this is the girl working at a hot dog stand when a movie star asked me out 29 00:03:04,320 --> 00:03:04,999 on a date. 30 00:03:05,000 --> 00:03:08,620 I happened to save his life, and so in order to save his life, he told 31 00:03:08,620 --> 00:03:10,300 that I'm a professional bodyguard. 32 00:03:10,560 --> 00:03:14,420 Which, of course, I am not. Trust me. So then I was asked to be a figurehead at 33 00:03:14,420 --> 00:03:18,020 a bodyguard agency, and they said I'd never have to use any weapons or be in 34 00:03:18,020 --> 00:03:19,480 danger. And I always am. 35 00:04:26,380 --> 00:04:27,380 That strange smell. 36 00:04:28,020 --> 00:04:31,980 It's jasmine and vanilla rama. There's wonders for your mood. You'll see. 37 00:04:35,240 --> 00:04:36,340 That's nice, sweetheart. 38 00:04:37,900 --> 00:04:38,859 Really, Val? 39 00:04:38,860 --> 00:04:40,640 I think I can take care of myself. 40 00:04:41,080 --> 00:04:44,660 Really? Do the words Vegas hitman mean anything to you? Ponch, you're a 41 00:04:44,660 --> 00:04:48,040 superstar, okay? There are lots of crazies out there. Oh, come on. That was 42 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 freak thing. 43 00:04:49,260 --> 00:04:54,040 Look, I don't want to sound too egotistical, but everyone loves me. 44 00:04:56,010 --> 00:04:57,730 Well, maybe someone loves you too much. 45 00:05:05,710 --> 00:05:10,590 You know, I was at the video store the other day, and you know what I saw? 46 00:05:11,590 --> 00:05:12,590 That little tubby? 47 00:05:13,730 --> 00:05:14,730 No, no. 48 00:05:15,110 --> 00:05:18,030 I saw, um, Chips 99. 49 00:05:18,630 --> 00:05:22,390 She was staring at me. You know, 349, five days, four nights. 50 00:05:23,890 --> 00:05:24,890 Spoke to me. 51 00:05:25,960 --> 00:05:26,960 What's the sign? 52 00:05:28,480 --> 00:05:31,500 Hey, buddy, you want to get a manicure, you got to take a number to get in line. 53 00:05:32,180 --> 00:05:33,680 I think this guy's for real, Punch. 54 00:05:36,920 --> 00:05:38,120 You know trabajo for you? 55 00:05:38,380 --> 00:05:40,160 No. I used to work for you. 56 00:05:42,920 --> 00:05:43,920 Jeffrey? 57 00:05:44,360 --> 00:05:46,180 Production assistant Jeffrey from Chips? 58 00:05:46,480 --> 00:05:49,660 You promised to make me co -producer if you made any Chips movies. 59 00:05:50,360 --> 00:05:52,560 Gee, what kind of mood candle did you have on your set? 60 00:05:52,800 --> 00:05:54,220 Oh, my God, I totally forgot. 61 00:05:55,150 --> 00:05:58,010 I never thought we'd actually make a movie. You knew they were going to make 62 00:05:58,010 --> 00:06:00,150 movie, but you kept putting them off, thinking I'd forget. 63 00:06:00,370 --> 00:06:01,369 But I didn't. 64 00:06:01,370 --> 00:06:02,750 I've waited 20 years. 65 00:06:03,590 --> 00:06:04,590 Now you're going to pay. 66 00:06:05,710 --> 00:06:06,850 Back off, Superboy! 67 00:06:10,350 --> 00:06:11,350 Later. 68 00:06:12,290 --> 00:06:13,290 Way to go, Val. 69 00:06:14,170 --> 00:06:15,170 Pretty impressive, huh? 70 00:06:15,570 --> 00:06:17,130 No, my nails. They look fantastic. 71 00:06:18,550 --> 00:06:20,410 Hey, listen, how soon am I going to get that massage? 72 00:06:21,090 --> 00:06:22,090 Scalp massage? 73 00:06:22,610 --> 00:06:24,210 No, Val, no, not the hair. 74 00:06:25,950 --> 00:06:28,910 Borschenko was an old KGB collaborator of mine. He called last night, said he 75 00:06:28,910 --> 00:06:31,530 had something important to tell me. And then I found this chip on him. 76 00:06:31,910 --> 00:06:33,910 Important. Sounds more like life and death. 77 00:06:34,690 --> 00:06:36,110 What we're talking about, a shoe sale? 78 00:06:37,370 --> 00:06:39,250 Bonds? Bonds or... Bonds. 79 00:06:40,230 --> 00:06:42,410 Microchips, Val, you know, computer thingies. 80 00:06:42,870 --> 00:06:43,870 You need to get a life. 81 00:06:44,250 --> 00:06:46,110 You think you can crack that baby open? 82 00:06:46,590 --> 00:06:48,230 Yes. And no. 83 00:06:48,970 --> 00:06:52,550 It's a standard 72 -pin microchip that'll fit into any motherboard. 84 00:06:52,890 --> 00:06:53,890 So what's the problem? 85 00:06:53,970 --> 00:06:54,970 It's encrypted. 86 00:06:55,410 --> 00:06:57,590 The text uses a Cyrillic alphabet. 87 00:06:59,190 --> 00:07:00,190 Russian. 88 00:07:02,130 --> 00:07:04,090 It's a list of Tregoran sleeper spies. 89 00:07:04,490 --> 00:07:06,030 Really? What's a Tregorian? 90 00:07:06,270 --> 00:07:11,890 Ooh. They were in episode 42 of Star Trek, the original series. They had 91 00:07:11,890 --> 00:07:14,050 horns, and they spoke that word. 92 00:07:14,370 --> 00:07:15,169 Um, Kay? 93 00:07:15,170 --> 00:07:17,630 No. Tregoran was a scientist. 94 00:07:18,250 --> 00:07:21,970 He brainwashed ordinary people into unwitting assassins who could be 95 00:07:21,970 --> 00:07:23,150 by a code word or phrase. 96 00:07:23,810 --> 00:07:27,390 Like the Manchurian Candidate. But for real. They were used in World War II to 97 00:07:27,390 --> 00:07:30,190 assassinate key allies from the inside using their own people. 98 00:07:30,530 --> 00:07:32,330 Most of those guys are probably dead now. 99 00:07:32,670 --> 00:07:34,030 Yeah, most of them. 100 00:07:35,390 --> 00:07:36,730 Can I get a hard copy of that? 101 00:07:37,190 --> 00:07:40,630 Imagine eating your Wheaties for breakfast. 102 00:07:41,030 --> 00:07:43,810 Like, thyroid of Saddam Hussein. 103 00:07:46,800 --> 00:07:47,860 I'm going to knock off early. 104 00:07:48,880 --> 00:07:49,880 You are? 105 00:07:50,200 --> 00:07:51,200 Got a problem with that? 106 00:07:51,540 --> 00:07:52,740 I've got some errands to run. 107 00:07:54,560 --> 00:07:57,200 Errands? She's acting a little strange. 108 00:08:18,530 --> 00:08:24,590 interesting yeah how would you describe it I 109 00:08:24,590 --> 00:08:30,770 think it represents severe pain and suffering the red says blood lust 110 00:08:30,770 --> 00:08:37,490 carnage death I too see the lust 111 00:08:51,400 --> 00:08:52,440 Not your best look. 112 00:09:03,640 --> 00:09:04,880 How do you fancy this one? 113 00:09:05,460 --> 00:09:07,600 Another new face. 114 00:09:07,900 --> 00:09:10,000 Not bad for an ex -KGB operative. 115 00:09:10,240 --> 00:09:13,200 Well, my plastic surgeon is on retainer. 116 00:09:15,360 --> 00:09:16,360 We need to talk. 117 00:09:16,840 --> 00:09:19,460 You're my ex -husband. There's no one else I can trust. 118 00:09:20,200 --> 00:09:21,560 Or Schenkel came to see me. 119 00:09:22,140 --> 00:09:23,140 Michal, where is he? 120 00:09:23,460 --> 00:09:24,460 Dead. 121 00:09:27,500 --> 00:09:28,500 Sorry. 122 00:09:29,500 --> 00:09:31,300 He left me something on a microchip. 123 00:09:34,100 --> 00:09:35,300 Apparently not safe. 124 00:09:37,340 --> 00:09:39,140 A list of active superstars. 125 00:09:40,360 --> 00:09:41,360 Chegoren. 126 00:09:42,200 --> 00:09:44,060 I thought they ended that program in 1949. 127 00:09:46,000 --> 00:09:47,360 Brought it back for the Cold War. 128 00:09:48,440 --> 00:09:49,440 Cold War's over. 129 00:09:49,580 --> 00:09:51,660 You never know when you could use a good assistant, my darling. 130 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 Even one of their own? 131 00:09:57,660 --> 00:09:58,660 Recognize that code name? 132 00:10:06,140 --> 00:10:07,200 It's a monopoly, huh? 133 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 I know. 134 00:10:10,660 --> 00:10:11,840 165 with a MAC -10. 135 00:10:12,920 --> 00:10:14,060 1510 with a Glock 9mm. 136 00:10:16,280 --> 00:10:17,280 My turn. 137 00:10:17,500 --> 00:10:22,960 Lace bra, cotton panties, HK45 caliber. 138 00:10:24,220 --> 00:10:25,660 You know me so well. 139 00:10:26,860 --> 00:10:28,460 Now can we fix the mask, please? 140 00:10:28,840 --> 00:10:29,840 I will. 141 00:10:50,190 --> 00:10:51,190 you haven't been tough. 142 00:10:51,390 --> 00:10:52,390 Never. 143 00:10:52,550 --> 00:10:53,670 Just like all the time. 144 00:11:20,870 --> 00:11:22,090 Love watching you work. 145 00:11:24,350 --> 00:11:26,510 What the crazy crap is going on around here? 146 00:11:27,530 --> 00:11:30,250 You remember the owl? My first and second husband. 147 00:11:30,750 --> 00:11:33,750 Still playing dress -up, I see. That's what you consider an errand, going to 148 00:11:33,750 --> 00:11:36,010 visit your ex -husband? No wonder you were married four times. 149 00:11:36,630 --> 00:11:38,010 You know I have a private life. 150 00:11:38,590 --> 00:11:40,070 Belle thought you might need some backup. 151 00:11:40,410 --> 00:11:41,690 Yeah, I knew something was weird. 152 00:11:42,350 --> 00:11:44,110 He's on the list of sleeper spies, isn't he? 153 00:11:44,530 --> 00:11:45,530 No. 154 00:11:46,010 --> 00:11:47,010 I am. 155 00:11:57,450 --> 00:12:01,830 Portankus List dates to 1991 when Tasha was locked up in a severe prison. 156 00:12:03,470 --> 00:12:04,830 I never told anyone that. 157 00:12:05,650 --> 00:12:07,230 There's not much about you I don't know. 158 00:12:07,930 --> 00:12:09,170 Anyway, it was a brief stay. 159 00:12:09,470 --> 00:12:11,930 I must have been exposed to one of Treloin's experiments. 160 00:12:12,470 --> 00:12:15,290 Oh, so if I say the wrong thing, you might turn into Darth Tasha? 161 00:12:16,290 --> 00:12:17,570 Well, that wouldn't be much of a thing. 162 00:12:18,290 --> 00:12:19,290 Don't be so sure. 163 00:12:19,370 --> 00:12:23,050 If you're activated by the right code word... You would trample your own 164 00:12:23,050 --> 00:12:25,270 to finish your assignment, if that's what it took. 165 00:12:25,490 --> 00:12:27,850 There's no way you can stay on Norwegian bodyguard detail. 166 00:12:28,170 --> 00:12:30,710 What for? I'm completely stable. I'm fine. 167 00:12:31,030 --> 00:12:33,750 Right. Like plutonium roasting over an open fire. 168 00:12:34,330 --> 00:12:35,330 Your friends are right. 169 00:12:35,510 --> 00:12:38,130 You must be pristine, sir. Who's going to look after Mr. Newton? 170 00:12:38,590 --> 00:12:39,590 Thorvald? 171 00:12:39,990 --> 00:12:41,690 I'm taking him to the Hollywood Wax Museum. 172 00:12:42,010 --> 00:12:43,910 Anyway, you should just go on a vacation. What? 173 00:12:44,170 --> 00:12:47,690 A vacation, you know, where normal people go to be alone with their 174 00:12:48,170 --> 00:12:50,250 That might be too scary for her. 175 00:12:58,480 --> 00:13:02,500 I'll escort Mr. Knutson onto the stage and stand by his side at all times. What 176 00:13:02,500 --> 00:13:04,400 about Miss Irons and Miss Bexler? 177 00:13:04,780 --> 00:13:09,860 Val will be overseeing everything, and Tasha, she'll be in stealth mode manning 178 00:13:09,860 --> 00:13:10,900 the perimeter of the building. 179 00:13:11,160 --> 00:13:13,160 You won't even know she's there. 180 00:13:13,440 --> 00:13:14,379 Very good. 181 00:13:14,380 --> 00:13:16,920 At VIP, the client's needs always come first. 182 00:13:18,620 --> 00:13:19,620 Hello, everyone. 183 00:13:19,880 --> 00:13:21,180 How was the wax museum? 184 00:13:21,740 --> 00:13:24,440 Put a wick in Elvis' head, you get a real bitching candle. 185 00:13:24,860 --> 00:13:27,140 I thought it was extraordinary, the likenesses. 186 00:13:27,680 --> 00:13:29,940 I had my picture taken with Benny Hill. Sir. 187 00:13:30,540 --> 00:13:32,420 Yes, I know. We have appointments to attend to. 188 00:13:33,160 --> 00:13:37,680 Tomorrow, Val is taking me to Universal Studios to have this new Terminator 3D 189 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 spectacular. 190 00:13:38,980 --> 00:13:40,780 Whatever lubes your axle, dude. 191 00:13:42,040 --> 00:13:43,040 Lubes? 192 00:13:57,450 --> 00:13:59,050 Doctor looks totally stressed out. 193 00:13:59,710 --> 00:14:01,510 Maybe I should take her for a ride to 7 -Eleven. 194 00:14:02,010 --> 00:14:03,010 No thanks. 195 00:14:03,350 --> 00:14:06,550 Oh, come on. I'll take your mind off this sleeper thingy. For your 196 00:14:06,650 --> 00:14:09,610 I have better things to do than to go down to 7 -Eleven and check out the 197 00:14:09,610 --> 00:14:10,610 slurpy sleeper. 198 00:14:11,050 --> 00:14:13,390 Well, for your information, I'm just going to go down there for you. 199 00:14:14,050 --> 00:14:17,550 I have more important things to do with my time, too, like catch up on my 200 00:14:17,550 --> 00:14:18,550 reading. 201 00:14:24,450 --> 00:14:25,450 VIP! 202 00:14:28,280 --> 00:14:29,980 Come on, I can't talk on the phone. 203 00:14:30,780 --> 00:14:31,779 He's right. 204 00:14:31,780 --> 00:14:33,720 They might be trying to activate you. 205 00:14:34,020 --> 00:14:36,080 Okay, pretend to be Tasha, find out what they want. 206 00:14:38,200 --> 00:14:39,320 Give me a break. 207 00:14:39,600 --> 00:14:40,600 Dexter. 208 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 Tasha Dexter. 209 00:14:42,900 --> 00:14:43,900 I don't do that. 210 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 Yep. 211 00:14:46,580 --> 00:14:47,539 Uh -huh. 212 00:14:47,540 --> 00:14:48,600 That's right, tough guy. 213 00:14:50,240 --> 00:14:54,620 Of course I know where it is. And if I didn't, I'd have a Thomas guy, damn it. 214 00:14:54,720 --> 00:14:55,780 Give me a break. 215 00:14:56,980 --> 00:14:57,980 Well, who is this? 216 00:14:59,820 --> 00:15:01,620 I guess I did too good of a job. 217 00:15:01,860 --> 00:15:02,860 He hung up. 218 00:15:03,260 --> 00:15:04,260 What's that supposed to mean? 219 00:15:05,100 --> 00:15:11,300 Well, to be honest, Tasha, you don't exactly have the best phone presence. 220 00:15:11,340 --> 00:15:13,800 ladies, get back to business, all right? 221 00:15:14,180 --> 00:15:15,800 Whoever it was, sounded Russian. 222 00:15:16,040 --> 00:15:20,640 He wants to meet with Tasha in one hour at a warehouse near LAX. Looks like 223 00:15:20,640 --> 00:15:21,599 we're going to let her go. 224 00:15:21,600 --> 00:15:23,800 Um, people, I'm right here. Sorry. 225 00:15:24,440 --> 00:15:25,820 Give me the address, Kay. Not so fast. 226 00:15:26,060 --> 00:15:28,720 I'm not going to live my life in fear. Give me the address, Kay. 227 00:15:29,520 --> 00:15:30,520 Kay, no. 228 00:15:31,980 --> 00:15:33,000 Someone's got to go in your place. 229 00:15:33,340 --> 00:15:37,060 Put me on the absentee list. I've got a powwow with Newt's security team in like 230 00:15:37,060 --> 00:15:38,060 45 minutes. 231 00:15:38,100 --> 00:15:40,400 Sorry, but my leg hairs always get caught in those pantyhose. 232 00:15:40,760 --> 00:15:41,780 Well, then who's going to go? 233 00:15:47,640 --> 00:15:48,960 You're going to have to look like Tasha. 234 00:15:49,840 --> 00:15:51,000 She's pretty tough, you know. 235 00:15:51,900 --> 00:15:52,900 Lots of weapons. 236 00:15:56,360 --> 00:16:02,700 Every time I see you, I just want to hold you tight. 237 00:16:04,800 --> 00:16:11,100 Wrap my loving arms around you all through the 238 00:16:11,100 --> 00:16:12,100 night. 239 00:16:14,140 --> 00:16:19,140 Nobody can understand the silly games that we play. 240 00:16:21,900 --> 00:16:25,740 Ooh, but you and me don't have to speak. 241 00:16:26,080 --> 00:16:28,140 You know we're going all the way. 242 00:16:28,980 --> 00:16:31,540 Yeah, we've got to go. 243 00:16:31,900 --> 00:16:33,860 We've got to go. 244 00:16:59,530 --> 00:17:00,530 Nine iron. 245 00:17:01,570 --> 00:17:04,050 I am not going to be your caddy. 246 00:17:22,069 --> 00:17:23,069 Good driver. 247 00:17:27,240 --> 00:17:29,220 about whoever's behind the sleeper operation? 248 00:17:30,140 --> 00:17:33,040 I'm thinking about my third husband, Ted. 249 00:17:33,360 --> 00:17:35,940 Was he before or after the owl? 250 00:17:36,260 --> 00:17:41,420 After. Which agency was he part of? FBI, CIA, KGB? 251 00:17:42,140 --> 00:17:43,140 DDS. 252 00:17:43,680 --> 00:17:47,620 Is that one of those rogue Eastern Bloc agencies? 253 00:17:48,520 --> 00:17:50,240 He was a dentist in Peoria. 254 00:17:51,540 --> 00:17:52,740 That's a good cover. 255 00:17:53,660 --> 00:17:54,660 No, really. 256 00:17:55,300 --> 00:17:56,320 He was a dentist. 257 00:17:57,320 --> 00:18:01,200 I don't get it. It was a momentary lapse in sanity while I recovered from the 258 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 Siberian prison. 259 00:18:02,600 --> 00:18:05,880 He wanted to give me a house in the suburbs, the kids, a station wagon. 260 00:18:06,460 --> 00:18:09,460 He showered me with gifts and flowers every time I walked in the door. 261 00:18:10,040 --> 00:18:11,260 I wanted to kill him. 262 00:18:11,800 --> 00:18:12,800 Why? 263 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 Sounds like a dream come true. 264 00:18:15,840 --> 00:18:17,040 He only wanted son. 265 00:18:24,680 --> 00:18:26,520 They're not going to believe that I'm Pasha. 266 00:18:26,760 --> 00:18:29,340 Sure they will. But if you need me, I'm a gunshot away. 267 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Oh, that's comforting. 268 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 All right. 269 00:18:33,320 --> 00:18:34,239 I'll do it. 270 00:18:34,240 --> 00:18:37,540 Of course you're going to do it, you Valerie Irons. They both have become 271 00:18:37,540 --> 00:18:38,720 seductive. Yeah. 272 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Hmm. 273 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 Something's missing. 274 00:18:51,380 --> 00:18:52,500 Yeah, there is it. 275 00:18:53,260 --> 00:18:54,260 Duh. 276 00:19:13,780 --> 00:19:16,780 Enter the red realm. 277 00:19:17,840 --> 00:19:18,860 Okay. 278 00:19:21,900 --> 00:19:24,240 Enter the red realm. 279 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 Is it over there? 280 00:19:28,360 --> 00:19:29,740 Come on, guys, give me a clue. 281 00:19:34,240 --> 00:19:36,060 That is not Tasha Dexter. 282 00:19:36,960 --> 00:19:40,720 Duh. It's that bodyguard, the Lady Irons. 283 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Surprise. 284 00:19:42,640 --> 00:19:45,720 Now, who guards the bodyguard? 285 00:19:46,300 --> 00:19:47,560 Work. Work. 286 00:19:48,880 --> 00:19:51,900 About time. Always underappreciated. 287 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Stay here. 288 00:19:55,350 --> 00:19:56,350 Thank you. 289 00:20:47,500 --> 00:20:48,399 Not that in my loins. 290 00:20:48,400 --> 00:20:49,840 Well, they were loaded. 291 00:20:50,620 --> 00:20:51,620 Duh. 292 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Who are you? 293 00:20:58,980 --> 00:20:59,980 It's Yao. 294 00:21:00,020 --> 00:21:00,979 You again. 295 00:21:00,980 --> 00:21:02,320 I knew you still had the hots for Tasha. 296 00:21:03,300 --> 00:21:05,400 I think I owe her to find out who's behind it. 297 00:21:05,620 --> 00:21:06,619 And did you? 298 00:21:06,620 --> 00:21:08,140 I think now's your chance. 299 00:21:11,080 --> 00:21:12,440 See what you're up against, comrade? 300 00:21:12,840 --> 00:21:14,280 There's no way you're getting to Tasha. 301 00:21:14,600 --> 00:21:20,180 You cannot do anything about it. We can get to her no matter what. 302 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 Die. 303 00:21:37,860 --> 00:21:42,660 This VIP is an unforeseen obstacle. 304 00:21:44,430 --> 00:21:47,610 Face -to -face activation is the only surefire way. 305 00:21:49,650 --> 00:21:53,150 But... It's not the only way. 306 00:21:54,450 --> 00:21:55,870 Call Sergei. 307 00:22:02,390 --> 00:22:03,390 Hello? 308 00:22:09,050 --> 00:22:10,830 This is Sergei. 309 00:22:12,790 --> 00:22:13,790 Yes. 310 00:22:16,600 --> 00:22:18,640 Yes. Yeah. 311 00:22:21,880 --> 00:22:23,920 Understand everything perfect. 312 00:22:31,940 --> 00:22:33,040 All right, 313 00:22:39,780 --> 00:22:40,780 that's it. 314 00:22:46,680 --> 00:22:47,860 24 -hour protection. 315 00:22:48,320 --> 00:22:49,320 Guaranteed. 316 00:22:56,220 --> 00:22:57,220 Hi, Costa. 317 00:22:59,380 --> 00:23:01,020 I'm monitoring the line. 318 00:23:07,860 --> 00:23:09,120 Delighted you could join us. 319 00:23:17,900 --> 00:23:18,900 Meet my staff. 320 00:23:19,140 --> 00:23:20,139 This is Carson. 321 00:23:20,140 --> 00:23:21,780 She's the commissioner of fishing and agriculture. 322 00:23:22,140 --> 00:23:25,160 And this is Trina, one of our most revered marine biologists. 323 00:23:26,240 --> 00:23:27,440 Do you always do this naked? 324 00:23:27,740 --> 00:23:28,679 Of course. 325 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 She's our customer. 326 00:23:29,980 --> 00:23:31,660 Who wants to soak in their clothes? 327 00:23:33,840 --> 00:23:36,180 Get yourself in the top and tell us all about yourself. 328 00:23:41,160 --> 00:23:43,720 Well, that's all that happened to me in fourth grade. 329 00:23:45,990 --> 00:23:47,770 Lindström, that Swedish meatball. 330 00:23:47,990 --> 00:23:48,990 Meatball? 331 00:23:49,630 --> 00:23:50,810 Jan Lindström. 332 00:23:51,470 --> 00:23:53,270 Sweden's representative to the peace court. 333 00:23:53,710 --> 00:23:56,310 Always fussing over every minor detail of the treaty. 334 00:23:57,050 --> 00:23:58,870 I think I'll have to have a talk with him. 335 00:24:01,030 --> 00:24:02,030 Bad idea. 336 00:24:02,310 --> 00:24:03,310 Thanks. 337 00:24:10,710 --> 00:24:11,710 You're up, Anne. 338 00:24:12,350 --> 00:24:13,390 I love him. 339 00:24:18,440 --> 00:24:19,600 This is driving me crazy. 340 00:24:20,280 --> 00:24:21,860 Being toothed up like this? 341 00:24:22,160 --> 00:24:24,340 No. Letting you touch my hair. 342 00:24:25,340 --> 00:24:27,980 That's what Val and Maxine like to do when I'm here. 343 00:24:29,840 --> 00:24:36,380 So, why don't we play a nice, relaxing game of Twister? 344 00:24:37,100 --> 00:24:39,020 Why don't I twist you? 345 00:24:58,760 --> 00:24:59,760 What are you doing here? 346 00:25:01,040 --> 00:25:02,040 You called me? 347 00:25:03,960 --> 00:25:04,960 No, I didn't. 348 00:25:06,400 --> 00:25:07,960 You knew you were on the list. 349 00:25:08,800 --> 00:25:10,400 You didn't need me to confirm it. 350 00:25:14,140 --> 00:25:15,540 What can I do for you, my love? 351 00:25:18,520 --> 00:25:19,840 I'm happy to see you, Peter. 352 00:25:20,440 --> 00:25:21,840 You don't need to do anything. 353 00:25:25,160 --> 00:25:26,600 You can't always be a rock. 354 00:25:26,900 --> 00:25:28,020 What if I like being a rock? 355 00:25:29,370 --> 00:25:31,350 Rocks are very lonely. 356 00:25:34,410 --> 00:25:38,050 When I was in that prison, it was the closest I ever came to breaking. 357 00:25:39,950 --> 00:25:42,010 I kept hoping that you would come for me. 358 00:25:45,830 --> 00:25:46,830 I know. 359 00:25:50,650 --> 00:25:54,150 Okay, girls, we have the Manchurian candidate and the Ipcris file. Two 360 00:25:54,150 --> 00:25:55,390 brainwashed assassin films. 361 00:25:56,090 --> 00:25:58,170 You want to remind me of the torture that I'm going through? 362 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 See? 363 00:25:59,740 --> 00:26:02,820 Look at the evil dead. That's what I told her. Okay, how about a comedy, The 364 00:26:02,820 --> 00:26:05,360 Naked Gun? Okay, the next time you guys have this idea about wanting to do 365 00:26:05,360 --> 00:26:07,180 something nice for me, don't. 366 00:26:07,400 --> 00:26:10,540 Look it, you are stuck with us for the next 12 hours, little Miss Prankter. 367 00:26:11,440 --> 00:26:12,540 Okay, you know what? 368 00:26:12,760 --> 00:26:16,020 Maybe I was a little hasty. Why don't we just watch a movie, and I'll just go 369 00:26:16,020 --> 00:26:17,160 put some butter on the popcorn. 370 00:26:22,360 --> 00:26:23,880 I'm on to you, Tasha Duxter. 371 00:26:29,010 --> 00:26:30,070 Okay, you got me. 372 00:26:30,690 --> 00:26:34,850 And by the way, that's called the lazy locker, my latest invention. 373 00:26:37,770 --> 00:26:40,850 I have been thinking. 374 00:26:42,010 --> 00:26:45,250 Why do I smell danger? Look, this could be the vacation we've never had. We 375 00:26:45,250 --> 00:26:47,970 could hang out, we could build forts, we could hang from the lambs, we could do 376 00:26:47,970 --> 00:26:50,030 all sorts of things, paint our toes, we'll have a lot of fun. 377 00:26:50,390 --> 00:26:53,970 Okay, you know what? I would rather have acid slowly drop into the back of my 378 00:26:53,970 --> 00:26:56,670 skull till a force holds in my brain. Oh, no. 379 00:26:57,390 --> 00:26:59,490 Personally, I think this is much more fun. 380 00:27:02,210 --> 00:27:04,990 We have a viewer fan mail today. Donnie, do you want to read it? Okay, here's 381 00:27:04,990 --> 00:27:08,990 one from Sherry in Phoenix, Arizona. She writes, Dear Donnie. 382 00:27:09,350 --> 00:27:10,350 Sorry, Marie. 383 00:27:10,830 --> 00:27:15,010 She says, Dear Donnie, I have been the biggest fan of yours ever since I was a 384 00:27:15,010 --> 00:27:18,150 little girl. Oh, that's sweet. Thank you, Sherry. She says, I'm still a fan 385 00:27:18,230 --> 00:27:21,750 even though I'm 40 years old and married. You still look great for your 386 00:27:21,870 --> 00:27:22,870 Thank you, Sherry. 387 00:27:23,010 --> 00:27:26,410 My heart will always stay open to you if things don't work out. 388 00:27:26,730 --> 00:27:30,770 with your wife, feel free to enter the red realm of my heart. 389 00:27:33,250 --> 00:27:35,110 Enter the red realm. What is this? 390 00:27:35,370 --> 00:27:38,690 The red realm is for immediate loading and unloading of passengers. 391 00:27:39,850 --> 00:27:40,990 No, I have no idea. 392 00:27:41,210 --> 00:27:42,470 Enter the red realm. 393 00:27:43,630 --> 00:27:44,630 Red realm. 394 00:27:45,250 --> 00:27:46,550 Enter the red realm. 395 00:27:48,570 --> 00:27:50,310 Wait, wait, wait. Where are you going? 396 00:27:51,670 --> 00:27:52,830 To get a glass of water. 397 00:27:53,330 --> 00:27:55,010 Oh, yeah. I sure heard that one before. 398 00:27:55,800 --> 00:27:56,799 Your turn. 399 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Fine. 400 00:28:03,960 --> 00:28:04,960 Hey, 401 00:28:07,940 --> 00:28:10,800 I appreciate kinky stuff as much as the next girl, but that ain't no drink of 402 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 water. 403 00:28:12,820 --> 00:28:16,320 Oh, my God, you guys, there's something in his tooth. 404 00:28:16,620 --> 00:28:18,800 Donnie has, like, this in his teeth. 405 00:28:22,400 --> 00:28:24,880 Why can't you make me hurt you? 406 00:28:37,040 --> 00:28:37,739 What's up? 407 00:28:37,740 --> 00:28:40,120 Something's wrong. There's a staircase somewhere. 408 00:28:40,500 --> 00:28:42,060 That's right. I got a skeleton key. 409 00:28:48,040 --> 00:28:49,740 There's something you don't see every day. 410 00:28:51,840 --> 00:28:52,840 Let it go. 411 00:28:53,240 --> 00:28:55,360 Be right back, Linton. Don't go anywhere. 412 00:29:00,160 --> 00:29:01,160 Rue. 413 00:29:05,140 --> 00:29:06,140 You again? 414 00:29:06,800 --> 00:29:10,620 I knew your few friends could contain you. Quick. Now get out of my way. 415 00:29:11,140 --> 00:29:12,140 Can't do it. 416 00:29:12,500 --> 00:29:13,800 I'm going to enjoy this. 417 00:29:19,060 --> 00:29:21,020 Watch out. I play to win. 418 00:29:21,660 --> 00:29:22,840 You always play to win. 419 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 I'm sorry. 420 00:29:29,500 --> 00:29:30,499 Too bad. 421 00:29:30,500 --> 00:29:32,000 This is starting to get hot. 422 00:30:28,840 --> 00:30:32,560 Searching in the trash bin, I'm digging in the dirt. 423 00:30:32,760 --> 00:30:37,320 I'm cracking all the hard cells to maybe find a pearl. 424 00:30:37,560 --> 00:30:41,540 I'm going down a tunnel, I'm picking at the lock. 425 00:30:41,820 --> 00:30:47,680 I'm pleasing in the alley and I'm underneath a rock. Save me, Daddy. 426 00:30:50,380 --> 00:30:52,300 Save me, Daddy. 427 00:30:53,620 --> 00:30:56,420 Save me. 428 00:31:13,760 --> 00:31:17,800 Come to me in buckets and wash away the stain. 429 00:31:18,080 --> 00:31:22,460 The sun is almost rising, still last night on my face. 430 00:31:22,720 --> 00:31:28,080 A trail of black mascara leading to your place. Save me, daddy. 431 00:31:31,200 --> 00:31:34,760 Save me, daddy. Sorry, man. No smoking allowed on bus days, I promise. 432 00:31:35,240 --> 00:31:36,680 Yeah, we just need a cigarette. 433 00:31:41,260 --> 00:31:42,320 Alan's a good example. 434 00:31:47,240 --> 00:31:49,740 That's what I thought. You can have the rest of mine. 435 00:31:54,060 --> 00:32:01,000 They must have planted 436 00:32:01,000 --> 00:32:02,480 someone on the Donny and Marie set. 437 00:32:03,000 --> 00:32:04,400 But how'd they know she'd watch? 438 00:32:05,260 --> 00:32:07,100 That Vogue interview Val did. 439 00:32:07,320 --> 00:32:09,460 She said, and I quote... 440 00:32:09,710 --> 00:32:10,910 I never miss an episode. 441 00:32:12,310 --> 00:32:15,530 What self -respecting bad guy reads a woman's fashion mag? 442 00:32:15,770 --> 00:32:17,510 Oh, my gosh, I think I've got it. 443 00:32:18,430 --> 00:32:22,690 Yes. What? Ah. What? In light of recent events, I thought it might be a good 444 00:32:22,690 --> 00:32:26,510 idea if I tagged Tasha with a few tracking devices, just in case something 445 00:32:26,510 --> 00:32:27,409 this happens. 446 00:32:27,410 --> 00:32:31,730 Oh, it seems like Miss Dexter is headed north on the 405 as we speak. 447 00:32:32,830 --> 00:32:34,530 Okay, well, Nikki's already coming in the streets. 448 00:32:35,190 --> 00:32:36,330 Well, we have to do something. 449 00:32:38,120 --> 00:32:42,040 The only problem is Val and I have to escort Knudsen to the peace conference 450 00:32:42,040 --> 00:32:43,040 20 minutes. 451 00:32:43,700 --> 00:32:44,780 I'm calling Nick. 452 00:32:45,280 --> 00:32:46,600 Hi, Nick. Hey. 453 00:32:47,220 --> 00:32:48,320 Yeah, Kay, what's shaking? 454 00:32:49,440 --> 00:32:51,760 He's about five miles ahead of you on a limping. 455 00:32:53,760 --> 00:32:54,760 Not for long. 456 00:33:01,820 --> 00:33:04,460 So, are you enjoying your stay in Los Angeles? 457 00:33:04,940 --> 00:33:06,440 Very much. Thanks to you, Valerie. 458 00:33:07,020 --> 00:33:09,100 I feel so safe with you. 459 00:33:09,800 --> 00:33:16,780 The first tracking device is 460 00:33:16,780 --> 00:33:20,300 in her cell phone, which she doesn't seem to be answering. 461 00:33:28,260 --> 00:33:30,060 Maybe she has caller ID. 462 00:33:32,340 --> 00:33:35,920 The second tracking device won't be so easy for her to find. 463 00:33:36,510 --> 00:33:39,170 Where is it? In her car's engine block. 464 00:33:50,390 --> 00:33:51,390 No. 465 00:33:55,730 --> 00:33:56,730 Signal split. 466 00:33:57,090 --> 00:33:58,510 She must be on foot. 467 00:34:07,150 --> 00:34:08,870 I'm pretty proud of the last device. 468 00:34:09,330 --> 00:34:12,050 I put it somewhere she will never find. 469 00:34:36,840 --> 00:34:38,980 We lost her. What, that crazy chick? 470 00:34:39,239 --> 00:34:42,239 What crazy chick? Crazy chick that took off on my bike. 471 00:34:42,659 --> 00:34:44,159 Huh? Dark hair? 472 00:34:44,860 --> 00:34:45,860 Darker attitude? 473 00:34:45,980 --> 00:34:46,458 That's her. 474 00:34:46,460 --> 00:34:47,780 Took off toward Cal U. 475 00:34:48,940 --> 00:34:51,020 Newsome. He's the target. 476 00:34:51,780 --> 00:34:56,260 Ladies and gentlemen, please give a warm welcome to the special envoy from 477 00:34:56,260 --> 00:34:58,600 Scandinavia, Mr. James Potter. 478 00:35:02,200 --> 00:35:05,220 Today marks a monumental moment. 479 00:35:05,640 --> 00:35:06,840 and Scandinavian history. 480 00:35:08,220 --> 00:35:13,860 It is our hope that by day's end... I'll be right by your side the whole time. 481 00:35:14,220 --> 00:35:15,220 Thank you. 482 00:35:15,560 --> 00:35:17,220 And where will you be, Valerie? 483 00:35:17,980 --> 00:35:20,560 Oh, me? I, um... I got your back. 484 00:35:21,260 --> 00:35:22,320 I've always wanted to say that. 485 00:35:24,180 --> 00:35:29,800 However, due to certain discrepancies in the fishing boundaries, both our 486 00:35:29,800 --> 00:35:32,320 countries have been losing on major profit potential. 487 00:35:33,400 --> 00:35:38,270 With this new union, Couldn't talk. Val, Nikki's on her way over. Did you get 488 00:35:38,270 --> 00:35:41,790 Tasha? Not exactly, but they're both headed your way. 489 00:35:42,890 --> 00:35:44,910 Nikki thinks Knutson is the target. 490 00:35:45,350 --> 00:35:46,350 That's a big coincidence. 491 00:35:46,570 --> 00:35:50,870 I can't believe I didn't figure this out sooner. The whole time Norway and 492 00:35:50,870 --> 00:35:54,290 Sweden have been fighting, guess who's been grabbing up all the fishing rights? 493 00:35:54,890 --> 00:35:55,890 Jacques Cousteau. 494 00:35:56,210 --> 00:35:57,230 The Russian mob. 495 00:35:57,670 --> 00:35:58,990 God, I don't like those guys. 496 00:36:00,170 --> 00:36:02,610 Why can't it be the American mob? You know, the guys who hug a lot and eat a 497 00:36:02,610 --> 00:36:05,630 of pasta. Put horse heads in people's beds. Val! I'm on it. I'm on it. 498 00:36:06,650 --> 00:36:07,930 We've been opening the door. 499 00:36:09,310 --> 00:36:12,730 Here's the gist of it. They're doing a lot of pitching in Russia these days, 500 00:36:12,730 --> 00:36:14,670 Knutson is Tasha's target. 501 00:36:16,410 --> 00:36:19,390 Whoever triggered Tasha must have known she had access to Knutson. 502 00:36:19,930 --> 00:36:22,870 Well, Knutson knew, but it sounds like he tried to kill himself. 503 00:36:26,170 --> 00:36:27,890 Knutson's assistant, Yvonne. 504 00:36:28,270 --> 00:36:29,270 The arch. 505 00:36:29,740 --> 00:36:32,860 Listen, I'm going to go look for Tasha. You stay here with Newsom. 506 00:36:33,540 --> 00:36:34,680 Don't let him go on stage. 507 00:36:35,620 --> 00:36:36,620 I got his back. 508 00:36:38,200 --> 00:36:42,260 You learn to share the waters that surround our peninsula. 509 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Don't go on stage. 510 00:36:44,680 --> 00:36:45,680 Why not? 511 00:36:46,020 --> 00:36:47,020 Charlie said so. 512 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 All right. 513 00:36:53,260 --> 00:36:57,200 We're both Norway and Sweden suck, and most essential parts lie. 514 00:36:59,720 --> 00:37:06,100 For far too long, we have been undermining each other's progress, 515 00:37:06,100 --> 00:37:07,620 an interesting battle for us both. 516 00:37:07,820 --> 00:37:12,840 Even worse, we've been opening the door to third -party pirates. 517 00:37:14,620 --> 00:37:21,020 With the emergence of a joint Scandinavian fishing commission, 518 00:37:21,260 --> 00:37:26,780 we can band together in the fight against outsiders. 519 00:37:29,290 --> 00:37:33,270 With this common bond, we can begin to profit once. 520 00:37:35,330 --> 00:37:39,250 If we learn to share the waters that surround our peninsula, 521 00:37:39,430 --> 00:37:46,090 the benefits have the potential to reach well beyond our wildest imaginations. 522 00:37:46,150 --> 00:37:48,090 If you keep popping up like that, someone might get hurt. 523 00:37:48,330 --> 00:37:54,370 I urge you all to consider the advantages that this union wants to 524 00:37:54,370 --> 00:37:55,430 why I know you cannot do it. 525 00:37:55,730 --> 00:37:57,630 You said I couldn't control it. 526 00:38:05,950 --> 00:38:08,670 Knutson, you don't know what the man that you're protecting is? 527 00:38:09,250 --> 00:38:10,470 I'm a judge to be poor. 528 00:38:12,510 --> 00:38:14,750 You're lucky I'm busy, Frostbite. 529 00:38:20,790 --> 00:38:22,930 Don't do that. Ari, where's Knutson? 530 00:38:23,130 --> 00:38:24,049 Val's watching. 531 00:38:24,050 --> 00:38:25,050 You see Yvonne? 532 00:38:25,170 --> 00:38:26,330 Yeah, I just passed her. 533 00:38:26,570 --> 00:38:27,570 You let her go? 534 00:38:27,850 --> 00:38:28,850 Yeah, why? 535 00:38:29,130 --> 00:38:31,850 Because she's the inside man. I mean, woman. 536 00:38:32,070 --> 00:38:33,830 I thought you were watching Knutson. 537 00:38:35,360 --> 00:38:37,580 He's in the bathroom. I think he's having a little problem. I think he's 538 00:38:37,580 --> 00:38:38,580 constipated. 539 00:38:41,600 --> 00:38:45,100 Empty. You knew I was in prison, and you didn't come for me. 540 00:38:45,660 --> 00:38:46,780 It was Gulag. 541 00:38:47,540 --> 00:38:48,620 Move, Peter. 542 00:38:49,660 --> 00:38:52,640 Tasha, you can't do this. I can, and I will. 543 00:38:53,060 --> 00:38:56,940 I don't believe you. If you don't believe her, then believe me. 544 00:38:57,700 --> 00:38:59,840 What are you doing here? 545 00:39:00,100 --> 00:39:02,580 Enter the Red Realm, Tasha, and complete your assignment. 546 00:39:03,350 --> 00:39:05,910 Enter the Red Realm. The Red Realm. 547 00:39:06,150 --> 00:39:08,630 Look at you, letting someone else pull your strings. 548 00:39:10,270 --> 00:39:11,910 Enter the Red Realm, Tasha. 549 00:39:12,530 --> 00:39:15,930 Enter the Red Realm and kill the Swedish ambassador. 550 00:39:16,450 --> 00:39:17,930 I'm not going to ask you again, Peter. 551 00:39:18,150 --> 00:39:23,030 Move. Tasha. Enter the Red Realm and kill anyone that gets in your way. Enter 552 00:39:23,030 --> 00:39:25,290 the Red Realm, Tasha. Enter the Red Realm, Tasha. 553 00:39:26,570 --> 00:39:31,110 Enter the Red Realm. Enter the Red Realm, Tasha. And kill anyone that gets 554 00:39:31,110 --> 00:39:32,110 your way. 555 00:39:34,830 --> 00:39:36,110 Tasha, don't do it. 556 00:39:36,530 --> 00:39:39,950 Enter the Red Realm now. Kill the ambassador from Sweden. 557 00:39:40,830 --> 00:39:42,350 I thought you wanted world peace. 558 00:39:42,710 --> 00:39:44,070 Everyone has a price. 559 00:39:45,630 --> 00:39:50,330 Tasha, shoot the owl, then shoot Miss Iris. 560 00:39:51,410 --> 00:39:52,410 With pleasure. 561 00:39:56,010 --> 00:39:57,150 I love you, Tasha. 562 00:39:58,130 --> 00:39:59,350 You and everyone else. 563 00:40:00,090 --> 00:40:05,230 Okay. Tasha, that's enough. As your boss, I'm requiring that you take two 564 00:40:05,230 --> 00:40:06,230 off. 565 00:40:06,570 --> 00:40:08,050 I said I didn't need a vacation. 566 00:40:08,370 --> 00:40:09,370 Well, I think you do. 567 00:40:10,150 --> 00:40:13,050 And why don't you ever listen to me? Why don't you ever do what you're told? Do 568 00:40:13,050 --> 00:40:13,828 what you're told. 569 00:40:13,830 --> 00:40:15,850 For one, you are not my boss. 570 00:40:16,050 --> 00:40:19,630 And second, I don't need a stupid vacation. 571 00:40:20,010 --> 00:40:21,310 Get out of her way. 572 00:40:43,040 --> 00:40:44,260 Knudsen was the inside man. 573 00:40:44,820 --> 00:40:46,600 They're trying to kill the Swedish dignitary. 574 00:40:47,220 --> 00:40:48,840 Well, there goes our free trip to Norway. 575 00:40:49,940 --> 00:40:51,340 Looks like the owl flew the coop. 576 00:40:52,460 --> 00:40:53,460 He'll be back. 577 00:40:54,180 --> 00:40:55,340 And what do you have to say for yourself? 578 00:40:56,280 --> 00:40:57,740 I hope Knudsen's check cleared. 579 00:41:10,250 --> 00:41:12,970 The sleeper program has been put to bed for the last time. 580 00:41:14,730 --> 00:41:18,830 Did the hypnotist mention why you didn't follow Newton's orders? He said the 581 00:41:18,830 --> 00:41:21,610 only thing that would break the spell would be an intense emotional counter 582 00:41:21,610 --> 00:41:24,370 -response. In my case, extreme anger. 583 00:41:24,790 --> 00:41:25,790 No thank yous needed. 584 00:41:26,010 --> 00:41:27,010 No thank yous needed. 585 00:41:27,430 --> 00:41:28,430 Okay, Val. 586 00:41:28,610 --> 00:41:29,610 Yes. 587 00:41:29,810 --> 00:41:30,990 You triggered my anger. 588 00:41:31,630 --> 00:41:33,030 See? I'm handy for something. 589 00:41:36,170 --> 00:41:39,550 Something really weird did happen in that warehouse. Some weird voice spoke 590 00:41:39,550 --> 00:41:42,570 me. My ears started ringing and it started echoing. Let me guess. 591 00:41:42,850 --> 00:41:44,250 Enter the hot pink realm? 592 00:41:46,010 --> 00:41:47,010 That's it. 593 00:41:47,350 --> 00:41:48,770 I am the Valinator. 594 00:41:49,510 --> 00:41:50,510 Darth Val. 595 00:41:50,950 --> 00:41:54,650 Val Addictorian. Can I please have a vacation from that, okay? 596 00:41:55,010 --> 00:41:57,230 You must do as I say or suffer the consequences. 597 00:41:57,990 --> 00:42:03,550 Go to the kitchen and get me a half -calf, grande, non -fat, no -wet mocha. 598 00:42:05,120 --> 00:42:07,360 Okay, you know what? I'm going to. Okay? For you. 599 00:42:14,900 --> 00:42:20,520 Open the door! 600 00:42:22,180 --> 00:42:25,980 Okay. I get it. That's funny. That's such a good joke. 601 00:42:27,520 --> 00:42:30,440 Open the door. You are bad, but I love it. 42838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.