All language subtitles for VIP s01e19 Mudslide Val

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:08,050 What's up, girl? You do a lot of volunteer work like this downtown. 2 00:00:08,670 --> 00:00:10,070 I do it uptown, too. 3 00:00:10,290 --> 00:00:11,450 I met Julie Brown. 4 00:00:11,730 --> 00:00:13,670 Hey, I know what you meant. It's all good. 5 00:00:13,910 --> 00:00:16,470 Tell you the truth, I don't do as much as I should. 6 00:00:17,010 --> 00:00:20,230 But anyway, enough about me. I want to know about you. 7 00:00:20,550 --> 00:00:22,690 What's the most dope situation you got yourself into? 8 00:00:25,170 --> 00:00:27,410 Could be a contender. 9 00:00:27,790 --> 00:00:29,390 Nobody touches my tags. 10 00:00:31,350 --> 00:00:33,210 Oh, what did you do to the wall? 11 00:00:34,150 --> 00:00:35,150 Do something. 12 00:00:36,410 --> 00:00:37,810 This was my masterpiece. 13 00:00:38,290 --> 00:00:41,530 You butchered it. I don't know who you're messing with. This is Nikki. 14 00:00:41,830 --> 00:00:43,170 Uh -oh. What are you doing? 15 00:00:43,450 --> 00:00:47,390 Get in. What? Are you crazy? Get your superstar booty in here before we end up 16 00:00:47,390 --> 00:00:48,410 in Entree at the Palm. 17 00:01:17,870 --> 00:01:21,710 I gotta tell you, this volunteer work is a barrel of fun. 18 00:01:22,010 --> 00:01:23,010 Ha! 19 00:01:25,470 --> 00:01:26,470 You guys don't understand. 20 00:01:26,590 --> 00:01:28,990 I got an electric punch. I'm not a bodyguard. But we are. 21 00:01:29,190 --> 00:01:32,070 You'll just be a figurehead. A name on the door. You'll probably never even 22 00:01:32,070 --> 00:01:32,908 leave the office. 23 00:01:32,910 --> 00:01:34,270 You'll help us pull in the rich and famous. 24 00:01:34,630 --> 00:01:36,130 We'll do the rest. We're professionals. 25 00:01:36,490 --> 00:01:37,850 We'll take care of all the tough stuff. 26 00:01:38,130 --> 00:01:39,130 So I'll never be in any danger? 27 00:01:39,370 --> 00:01:40,329 Never. Never? 28 00:01:40,330 --> 00:01:41,330 Never. 29 00:02:55,280 --> 00:02:59,220 Wow. That's a big one. I can't believe Cole Arrow had so many guns in his 30 00:02:59,840 --> 00:03:04,180 I think he used them to impress the ladies. How can you impress the ladies 31 00:03:04,180 --> 00:03:05,180 a gun? 32 00:03:08,060 --> 00:03:09,420 Must be a guy thing. 33 00:03:10,660 --> 00:03:12,720 110 -5540. 34 00:03:13,580 --> 00:03:15,700 I'm just glad you're getting them all out of here, even though it's for 35 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 inventory purposes. 36 00:03:17,340 --> 00:03:18,340 Thank you. 37 00:03:19,940 --> 00:03:21,880 So how does a man impress you? 38 00:03:22,380 --> 00:03:23,700 I don't know. Just treat me nice. 39 00:03:24,660 --> 00:03:25,700 Buy me flowers. 40 00:03:27,380 --> 00:03:28,500 Leave the lid down. 41 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 That's a good one. 42 00:03:34,080 --> 00:03:40,500 Oh, yes. That happens. Sounds like it's back here. Talk to me. 43 00:03:40,820 --> 00:03:41,799 I'm sorry. 44 00:03:41,800 --> 00:03:45,340 I must have the wrong number. I'm looking for Valerie Irons Protection. 45 00:03:45,860 --> 00:03:47,740 Oh, yeah, yeah. This is her. 46 00:03:49,480 --> 00:03:50,480 Grenade instructor. 47 00:03:51,210 --> 00:03:52,210 I think it's a client. 48 00:03:52,590 --> 00:03:54,970 It might be. I had to call forward in here. 49 00:03:55,510 --> 00:03:57,530 Hello, Valerie Irons, protection. 50 00:03:58,190 --> 00:04:01,350 Yes, this is Dr. Richard D. Gold. 51 00:04:01,650 --> 00:04:05,290 I think I might need some protection. 52 00:04:05,750 --> 00:04:07,910 Well, that's what we're here for, Dr. Gold. 53 00:04:08,170 --> 00:04:11,750 It's been the same car for a week. It's been following me to work. It's parked 54 00:04:11,750 --> 00:04:15,370 outside my house. Okay, just calm down and speak a little more slowly, please. 55 00:04:15,750 --> 00:04:17,190 No, you don't understand. 56 00:04:17,589 --> 00:04:19,910 If I'm right about what might happen. 57 00:04:20,490 --> 00:04:22,690 My life isn't going to be the only one in danger. 58 00:04:22,910 --> 00:04:26,590 Your life? Look, I've already wired your office some money as an advance. 59 00:04:27,050 --> 00:04:28,750 Just get somebody over here. 60 00:04:29,010 --> 00:04:32,550 The number is 2221 Beverly Drive. 61 00:04:33,350 --> 00:04:34,350 We'll be right there. 62 00:04:35,230 --> 00:04:37,630 I'm going to call Quick and tell him to meet you there. Me? 63 00:04:40,090 --> 00:04:41,090 Breathe it down. 64 00:04:43,730 --> 00:04:47,250 Quick, it's Kay. We have a new client and I need you to meet Valid's office 65 00:04:47,250 --> 00:04:48,189 right away. 66 00:04:48,190 --> 00:04:49,190 Um... 67 00:04:49,520 --> 00:04:50,520 2 -1 Beverly Drive. 68 00:04:51,760 --> 00:04:52,980 I can't go anywhere like this. 69 00:04:58,300 --> 00:05:00,220 Good morning. 70 00:05:00,980 --> 00:05:01,980 Good morning, Doctor. 71 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 All right. 72 00:05:13,520 --> 00:05:14,880 Let's see how we're coming along. 73 00:05:21,550 --> 00:05:23,030 Is there a problem, Dr. Gold? 74 00:05:24,150 --> 00:05:25,490 This isn't my work. 75 00:05:26,290 --> 00:05:28,370 No, these belong to Adam Vanta. 76 00:05:31,590 --> 00:05:32,730 Who are you? 77 00:05:33,350 --> 00:05:34,810 I'll ask the questions, Doctor. 78 00:05:38,010 --> 00:05:40,750 And I expect very good answers. 79 00:06:05,070 --> 00:06:06,070 What are you doing here? 80 00:06:06,390 --> 00:06:07,950 Dr. Gold, potential client. 81 00:06:09,050 --> 00:06:10,050 Not anymore. 82 00:06:10,090 --> 00:06:11,230 Dr. Gold, I presume. 83 00:06:11,850 --> 00:06:14,110 Got a 911 from his receptionist. 84 00:06:14,770 --> 00:06:16,130 Found him face down in here. 85 00:06:19,470 --> 00:06:22,910 This is so weird. Got Kay and I to talk to him this morning. 86 00:06:23,350 --> 00:06:24,750 He said he was going to get killed. 87 00:06:25,410 --> 00:06:28,270 Coroner's boys say it looks like a heart attack. Natural causes. 88 00:06:28,550 --> 00:06:29,770 Then goes on next gig. 89 00:06:30,130 --> 00:06:31,990 Well, he said someone else was going to die, too. 90 00:06:32,540 --> 00:06:34,440 People say funny things right near the end. 91 00:06:35,160 --> 00:06:39,760 But if you think there's some foul play, I'll schedule a full autopsy. Thanks, 92 00:06:39,760 --> 00:06:41,160 Chris. I'm just going to check this out right now. 93 00:06:43,340 --> 00:06:44,760 That's Gold's personal laptop. 94 00:06:45,880 --> 00:06:48,360 You know, Kate keeps telling me to get one of these things, but I just don't 95 00:06:48,360 --> 00:06:49,360 think I can get into it. 96 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 That's very funny. 97 00:06:50,640 --> 00:06:52,540 Got those wheels rolling already, huh, Val? 98 00:06:53,100 --> 00:06:54,960 Wondering if he had a diary or something? 99 00:06:57,840 --> 00:06:58,840 Diary, yeah. 100 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 That's what I was thinking. 101 00:07:04,750 --> 00:07:05,749 Sorry, Val. 102 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 No diary. 103 00:07:07,450 --> 00:07:08,810 But it was a good idea. 104 00:07:09,150 --> 00:07:12,290 Well, you know, if you watch enough Law & Order where he runs, you pick up a 105 00:07:12,290 --> 00:07:13,069 thing or two. 106 00:07:13,070 --> 00:07:15,250 Ooh, I love Law & Order. 107 00:07:18,050 --> 00:07:22,530 Okay, well, obviously, it's time for Val's weekly review of TV guides, so I'm 108 00:07:22,530 --> 00:07:23,229 out of here. 109 00:07:23,230 --> 00:07:24,230 Wait a second. 110 00:07:25,070 --> 00:07:26,210 Here's something interesting. 111 00:07:28,610 --> 00:07:34,090 Someone tried to erase one of Dr. Gold's files right before he was killed. 112 00:07:34,520 --> 00:07:35,339 That could be a clue. 113 00:07:35,340 --> 00:07:39,160 Dr. Gold did mention something about someone else's life being in danger. 114 00:07:39,480 --> 00:07:40,500 Can you recover the file? 115 00:07:42,460 --> 00:07:43,460 I got it. 116 00:07:43,700 --> 00:07:45,540 It's an entry in an address book. 117 00:07:45,860 --> 00:07:47,480 The Red Oaks Health Spa. 118 00:07:47,840 --> 00:07:49,200 That could be where the next victim is. 119 00:07:50,740 --> 00:07:53,820 Come on, we don't even have a client, okay? What are we doing? Does that mean 120 00:07:53,820 --> 00:07:56,400 should return Dr. Gold's $10 ,000 advance? 121 00:07:56,800 --> 00:07:59,480 No, no, no, no, no. Someone at the health spa might need our help. 122 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 Someone say health spa? 123 00:08:01,140 --> 00:08:02,140 I'll vote yes. 124 00:08:02,300 --> 00:08:04,720 Come on, it's just a bunch of fat cats floating around in mud. 125 00:08:05,200 --> 00:08:06,740 Oh, you might be in the middle of your dream. 126 00:08:09,860 --> 00:08:10,860 Something funny? 127 00:09:16,300 --> 00:09:17,920 Can I help you? 128 00:09:18,990 --> 00:09:19,990 You already have. 129 00:09:21,330 --> 00:09:26,010 Where was the micro data processing? 130 00:09:29,690 --> 00:09:31,010 We just want to check out your bar. 131 00:09:31,270 --> 00:09:32,990 For our upcoming quarterly conference. 132 00:09:33,310 --> 00:09:34,310 Yes, sir. 133 00:09:34,350 --> 00:09:36,810 Give me a minute and I think we can arrange a tour. 134 00:09:37,310 --> 00:09:38,310 All right. 135 00:09:39,490 --> 00:09:40,249 You want? 136 00:09:40,250 --> 00:09:41,370 Please have a seat in our lobby. 137 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 Rock or what? 138 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 Or what? 139 00:09:53,700 --> 00:09:54,760 Three or what? 140 00:09:55,420 --> 00:09:57,940 Dot. And you know it, baby. 141 00:10:04,360 --> 00:10:08,000 Okay. So I got a schematic of this place from City Records. 142 00:10:08,820 --> 00:10:09,840 Well, you never know. 143 00:10:14,020 --> 00:10:15,020 What? 144 00:10:18,440 --> 00:10:20,400 He's looking at you. I think he's looking at you. 145 00:10:21,860 --> 00:10:24,080 Val, me, palm top. 146 00:10:24,500 --> 00:10:27,560 You, well, you. 147 00:10:28,580 --> 00:10:29,900 Really? He's kind of cute. 148 00:10:31,920 --> 00:10:33,600 I think he's coming over here. 149 00:10:33,980 --> 00:10:36,720 Hi, I'm Louis Weston. I own the spa. 150 00:10:37,220 --> 00:10:41,520 Hi, I'm... Oh, please, Valerie Irons, of course. What's with this, uh, what, 151 00:10:41,540 --> 00:10:43,740 micro data, data thing? 152 00:10:44,200 --> 00:10:45,680 Are you, uh, undercover? 153 00:10:46,460 --> 00:10:47,460 Not anymore. 154 00:10:48,270 --> 00:10:49,430 So, can I show you around? 155 00:10:49,750 --> 00:10:50,750 Sure. 156 00:10:52,970 --> 00:10:54,350 Check out the security system. 157 00:10:59,150 --> 00:11:03,150 Okay. I can handle it. We're a dating service for Val. 158 00:11:03,990 --> 00:11:04,990 Stop complaining. 159 00:11:05,530 --> 00:11:06,870 It's not like we're in Bosnia. 160 00:11:08,210 --> 00:11:09,270 What's wrong with Bosnia? 161 00:11:13,110 --> 00:11:14,690 Y 'all know about regular guys. 162 00:11:15,950 --> 00:11:17,330 What I do is... 163 00:11:18,780 --> 00:11:20,040 Take you over to my mansion. 164 00:11:21,920 --> 00:11:24,380 Give you a hot oil massage from head to toe. 165 00:11:25,560 --> 00:11:27,040 You'll be ready for a quick sandwich. 166 00:11:31,120 --> 00:11:32,220 They can get down with that. 167 00:11:33,340 --> 00:11:34,440 Let me make it easy on you. 168 00:11:35,260 --> 00:11:36,380 They're not concealing weapons. 169 00:11:39,120 --> 00:11:40,220 Doesn't mean they're not deadly. 170 00:11:41,640 --> 00:11:42,680 Aren't you lovely ladies? 171 00:11:43,300 --> 00:11:45,380 Go pick up a couple of margaritas on me. 172 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Oh, that mercy. 173 00:11:50,620 --> 00:11:51,040 I 174 00:11:51,040 --> 00:11:57,860 take it you 175 00:11:57,860 --> 00:11:58,860 spotted Shifty over there. 176 00:11:59,000 --> 00:12:00,440 One of these dancers with swizzle stick? 177 00:12:03,300 --> 00:12:04,300 I'm all over him. 178 00:12:07,240 --> 00:12:10,500 Look, just check out the place again and make sure there's nobody here who might 179 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 recognize me. 180 00:12:16,040 --> 00:12:20,260 textbook match with a cia victim profile or a killer trying not to get noticed 181 00:13:06,340 --> 00:13:08,200 Wow, this is so beautiful. Oh, yeah. 182 00:13:10,600 --> 00:13:12,200 Oh, you ever get the urge to jump? 183 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 What? 184 00:13:14,180 --> 00:13:15,680 Oh, look, a hand glider. 185 00:13:16,220 --> 00:13:17,220 That's pretty dangerous. 186 00:13:17,340 --> 00:13:19,260 Oh, come on. Not to Val Irons, I'm sure. 187 00:13:20,520 --> 00:13:22,040 Oh, well, he'd be surprised. 188 00:13:23,160 --> 00:13:26,560 Hot tubs are more my speed. Oh, yeah? Well, you're in luck, because that is my 189 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 personal hot tub. 190 00:13:27,740 --> 00:13:29,180 The public is not welcome. 191 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 Well, I'm not the public. 192 00:13:32,200 --> 00:13:33,420 So, uh, Val. 193 00:13:34,740 --> 00:13:35,840 Why are you really here? 194 00:13:37,200 --> 00:13:40,900 Oh, well, you know, I was talking to this plastic surgeon, Dr. Gold, before 195 00:13:40,900 --> 00:13:42,600 was killed and... Wait, did you say Gold? 196 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 What, you know him? 197 00:13:44,840 --> 00:13:46,760 Oh, no, no, no. I'm sorry I interrupted. 198 00:13:47,660 --> 00:13:50,280 Well, I didn't want to worry you about anything, but we thought that maybe the 199 00:13:50,280 --> 00:13:51,400 next victim might end up here. 200 00:13:51,940 --> 00:13:54,680 Now, then again, he probably came up here for nothing. 201 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 Maybe not. 202 00:14:06,400 --> 00:14:07,640 He's in there and he's not alone. 203 00:14:08,460 --> 00:14:10,080 Frank, I didn't think you'd find me. 204 00:14:10,320 --> 00:14:11,780 I just followed the plastic trail. 205 00:14:12,000 --> 00:14:14,360 We just spend it on clothes, facelifts. 206 00:14:15,060 --> 00:14:16,980 Frank, you're scaring me. It's a waste of money. 207 00:14:17,560 --> 00:14:20,000 We're going to find you in more little pieces in the L .A. subway. 208 00:14:46,830 --> 00:14:47,830 What do you want to play, Patty? 209 00:14:48,430 --> 00:14:55,410 All right, tough guy. Time to answer some questions. Who sent you, 210 00:14:55,450 --> 00:14:56,690 the tabloids or what's -her -husband? 211 00:15:03,490 --> 00:15:06,230 They're going to find you in more little pieces than L .A. Subway. 212 00:15:06,970 --> 00:15:09,570 It's a script. What do you think? I do harm to a beauty like that? 213 00:15:09,810 --> 00:15:11,790 You know how long I've been trying to get her up here? 214 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 I'm Frank Sight. 215 00:15:14,850 --> 00:15:15,850 The movie producer. 216 00:15:17,340 --> 00:15:18,340 Corpse Christy? 217 00:15:18,460 --> 00:15:21,260 Chunks of a woman at Frank's, eh? In the flesh, thanks to you. 218 00:15:22,300 --> 00:15:23,780 God forbid I should keep a low profile. 219 00:15:24,380 --> 00:15:29,080 Look, the girl wants a speaking part, but her husband's got my fasting couch 220 00:15:29,080 --> 00:15:30,520 under surveillance 24 -7. 221 00:15:31,020 --> 00:15:33,940 Next time, stick to reading the lines. You'll live longer. Oh, great. 222 00:15:34,380 --> 00:15:36,520 Beautiful and naive. Maybe I can interest you in a foreign, eh? 223 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 Tasha. 224 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 Go for Tash. 225 00:15:41,840 --> 00:15:45,020 You want to tell me why there's a flower chart down here by the spa pump? 226 00:16:09,980 --> 00:16:13,200 Houston, we got a problem. We've got to find Val Weston right away. 227 00:16:19,180 --> 00:16:20,039 Val, no! 228 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 Stop! 229 00:16:21,580 --> 00:16:22,580 Get away! Wait! 230 00:16:23,000 --> 00:16:26,780 What? Wait from the hot tub. Fellas, what is the problem? 231 00:16:27,880 --> 00:16:29,140 This is your brain. 232 00:16:33,700 --> 00:16:36,400 This is your brain on hot tub. 233 00:16:39,080 --> 00:16:40,700 This is your private hot tub, isn't it? 234 00:16:41,400 --> 00:16:44,580 I think you guys just found out who your killer's next target is. 235 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 Me. 236 00:16:50,660 --> 00:16:51,660 Take yours. 237 00:16:59,700 --> 00:17:00,780 I'm going to go check on Val. 238 00:17:01,040 --> 00:17:02,100 See if she's done anything. 239 00:17:04,220 --> 00:17:07,640 My real name is Bob Porter. 240 00:17:08,720 --> 00:17:11,940 Up until two years ago, I was a federal agent in deep cover. 241 00:17:12,619 --> 00:17:15,880 I was after a drug dealer by the name of Adam Banta. 242 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 Banta? 243 00:17:18,800 --> 00:17:22,700 Didn't he, like, roast in some fire? Oh, yeah. We were about to bust him, got 244 00:17:22,700 --> 00:17:27,160 past an army of punks protecting his identity, and all hell broke loose. 245 00:17:27,460 --> 00:17:30,280 His stronghold went up like the Fourth of July. 246 00:17:31,180 --> 00:17:32,920 So when did you become Lewis Weston? 247 00:17:33,280 --> 00:17:36,140 Oh, that was after I testified against his cartel. 248 00:17:37,770 --> 00:17:41,630 Pulled up so many of his lieutenants, I figured, hey, good time for Bob Porter 249 00:17:41,630 --> 00:17:42,630 to disappear. 250 00:17:42,670 --> 00:17:45,510 I think that disappearance involved a visit to Dr. Gold. 251 00:17:45,970 --> 00:17:46,970 Oh, yeah. 252 00:17:47,330 --> 00:17:50,250 I had my face changed a bit for insurance. 253 00:17:52,070 --> 00:17:55,030 I just got an email from Detective Grisby. Dr. 254 00:17:55,230 --> 00:17:56,810 Gold was definitely murdered. 255 00:17:57,030 --> 00:18:00,430 Shot up with insulin and pentothal. Yeah, my demo. 256 00:18:01,550 --> 00:18:03,230 The insulin fakes a heart attack. 257 00:18:03,450 --> 00:18:05,870 But not before the pentothal loosens his lips. 258 00:18:06,830 --> 00:18:09,090 The gold was stamped by someone trying to find you. 259 00:18:14,910 --> 00:18:15,910 Adam? 260 00:18:17,050 --> 00:18:18,570 Guess what I'm looking at. 261 00:18:30,730 --> 00:18:32,030 He's still alive, isn't he? 262 00:18:33,960 --> 00:18:36,600 I didn't know Valerie Iron's protection was on the job. 263 00:18:39,420 --> 00:18:41,480 Boy, it's going to be harder to get to the Pope. 264 00:18:41,760 --> 00:18:42,820 Oh, baby, don't worry. 265 00:18:43,340 --> 00:18:46,980 I've got one of these homing devices on every car, truck, and two -wheeler out 266 00:18:46,980 --> 00:18:47,980 there. 267 00:18:48,100 --> 00:18:50,220 He bolts, I cover him like a rug. 268 00:18:51,960 --> 00:18:56,540 I want you to make that son of a bitch burn. 269 00:18:57,660 --> 00:19:00,980 I want to watch him suffer the way he made me suffer. 270 00:19:01,580 --> 00:19:02,580 Sugar. 271 00:19:28,680 --> 00:19:30,560 Well, as far as I'm concerned, everyone's a suspect. 272 00:19:31,540 --> 00:19:32,740 So how do you want to handle it? 273 00:19:34,460 --> 00:19:35,460 Me? 274 00:19:35,640 --> 00:19:38,420 Well, in case that wasn't clear, I want VIP protecting me. 275 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 So what's the plan? 276 00:19:40,800 --> 00:19:44,600 Right. Um, the plan. Well, actually, I thought what we would do... Hold on now. 277 00:19:44,600 --> 00:19:47,600 No offense, but I want to hear what your boss has to say. 278 00:19:48,940 --> 00:19:50,260 Okay. Okay. 279 00:19:50,620 --> 00:19:51,620 Sure. 280 00:19:52,700 --> 00:19:55,700 For starters, nobody comes or goes without photo ID. 281 00:19:56,340 --> 00:19:57,760 Especially flower delivery men. 282 00:20:00,600 --> 00:20:07,320 Check. And, uh... Um... We could set up V35. 283 00:20:08,060 --> 00:20:09,060 V35? 284 00:20:09,280 --> 00:20:10,280 Motion detector. 285 00:20:10,460 --> 00:20:11,460 Yes, yes. 286 00:20:11,580 --> 00:20:17,120 And, um, for extra precautions, we'll do the 37th, 38th, and 39th. 287 00:20:17,820 --> 00:20:18,820 Okay? 288 00:20:21,580 --> 00:20:25,780 Tasha, I think you should go undercover. Maybe, you know, work on the insides. 289 00:20:25,780 --> 00:20:27,500 The masseuse outfit would probably look great on you. 290 00:20:30,509 --> 00:20:31,610 Nikki, aerobic constructor? 291 00:20:32,350 --> 00:20:33,770 Keep your buns tight and your ears open. 292 00:20:34,750 --> 00:20:35,750 Usual, got it, boss. 293 00:20:36,430 --> 00:20:37,850 Quick. Pool area? 294 00:20:38,210 --> 00:20:39,209 Sure, yeah. 295 00:20:39,210 --> 00:20:41,670 Try and blend in. You know, wear a thong or something like that. 296 00:20:42,030 --> 00:20:43,030 Can do. 297 00:20:43,150 --> 00:20:46,710 Kay, don't forget your palm top thingy, just in case we need you. 298 00:20:47,390 --> 00:20:50,470 Val, Valerie, where will you be in case we need you? 299 00:20:51,790 --> 00:20:54,510 Oh, well, I'll be right on top of Louis. 300 00:20:56,790 --> 00:20:57,850 I'm flattered. 301 00:21:01,680 --> 00:21:02,820 Okay, chop, chop, let's go. 302 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 Poof, be gone. 303 00:21:05,220 --> 00:21:06,220 Check in with me later. 304 00:21:06,320 --> 00:21:07,320 Right, check in with you later. 305 00:21:10,160 --> 00:21:14,200 You know what is so funny about that? Okay, okay. 306 00:21:14,880 --> 00:21:15,880 I'm going. 307 00:21:39,630 --> 00:21:40,770 I'm going to have to kill him, okay? 308 00:21:41,810 --> 00:21:45,010 There's an assassin in here. She could be too tired to even lift a gun. 309 00:21:45,250 --> 00:21:48,930 And four, three, two, one. 310 00:21:49,370 --> 00:21:51,470 Walking down the street. 311 00:21:51,890 --> 00:21:55,790 Her head is about to beat. 312 00:21:56,810 --> 00:22:00,310 She is caught up in heat. 313 00:22:01,330 --> 00:22:02,910 She's got an ass. 314 00:22:17,340 --> 00:22:18,980 Kay, how long have you been here? 315 00:22:20,480 --> 00:22:22,780 Not long. 316 00:22:23,420 --> 00:22:27,740 I went to the inhalation room, the immersion tank. It's got a facial. 317 00:22:28,220 --> 00:22:30,620 And I'm doing the mud bath in five minutes. 318 00:22:30,900 --> 00:22:32,120 And you look good, so that's great. 319 00:22:32,720 --> 00:22:33,720 Thank you. 320 00:22:36,360 --> 00:22:37,360 Where's Lewis? 321 00:22:38,560 --> 00:22:39,560 Lewis? 322 00:22:40,520 --> 00:22:41,520 I've got some business to do. 323 00:22:43,160 --> 00:22:44,360 You like him, don't you? 324 00:22:45,260 --> 00:22:47,100 Yeah, I do. 325 00:22:48,140 --> 00:22:49,140 He's a former cop. 326 00:22:49,360 --> 00:22:50,360 It's a good mix. 327 00:22:50,680 --> 00:22:52,480 A cop, you know, if I'd handle things, former. 328 00:22:53,260 --> 00:22:55,980 They don't have to wait up every night watching Conan, wondering if this is the 329 00:22:55,980 --> 00:22:58,600 night he's not going to come home, leaving you with three kids and a 330 00:22:58,600 --> 00:23:02,020 Paquina. Not knowing how to shut off the gas if there's an earthquake. 331 00:23:02,500 --> 00:23:05,560 Val, aren't we getting a little ahead of ourselves? 332 00:23:07,060 --> 00:23:08,460 Oh, yeah. 333 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 Whatever. 334 00:23:10,440 --> 00:23:13,720 But don't you worry. I know there's a crazy killer around here somewhere, and 335 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 I'm still on duty. 336 00:23:15,660 --> 00:23:17,240 Oh, oh, can I have a raspberry smoothie? 337 00:23:19,900 --> 00:23:22,600 I'm not a waitress. I'm a masseuse, remember? 338 00:23:23,740 --> 00:23:25,400 I knew that outfit would work on you. 339 00:23:26,200 --> 00:23:27,200 Thank you. 340 00:23:27,620 --> 00:23:28,660 And what about my smoothie? 341 00:23:40,520 --> 00:23:45,660 Looks like we have a confirmed room for two at Red Oak, Mr. Johnson. 342 00:23:46,980 --> 00:23:48,920 Nice work, Mrs. Johnson. 343 00:23:54,160 --> 00:23:54,640 You 344 00:23:54,640 --> 00:24:04,860 sure 345 00:24:04,860 --> 00:24:05,860 you've got enough protection? 346 00:24:07,570 --> 00:24:09,050 I've got some 15. 347 00:24:09,310 --> 00:24:10,730 It should keep you from burning up. 348 00:24:11,490 --> 00:24:13,830 Do you ever get sick of rubbing oil all over the ladies? 349 00:24:14,930 --> 00:24:16,390 No, I don't really do it too often. 350 00:24:17,330 --> 00:24:18,830 Oh, it feels like you're pretty experienced. 351 00:24:20,390 --> 00:24:23,250 So, how about you? You got somebody back home in L .A. to make sure you don't 352 00:24:23,250 --> 00:24:24,810 burn? I have a roommate. 353 00:24:26,570 --> 00:24:28,290 She's in Whittier right now, visiting her mom. 354 00:24:29,230 --> 00:24:30,230 Oh, Whittier's nice. 355 00:24:30,930 --> 00:24:31,970 Yeah, so is right here. 356 00:24:34,150 --> 00:24:35,590 Was something happening right here? 357 00:24:36,120 --> 00:24:37,680 I don't know. I have my top off. 358 00:24:43,020 --> 00:24:44,020 Here you go. 359 00:24:44,260 --> 00:24:45,680 One raspberry smoothie. 360 00:24:46,180 --> 00:24:47,099 Thanks, Kate. 361 00:24:47,100 --> 00:24:48,100 You're welcome. 362 00:24:48,900 --> 00:24:49,900 Good timing. 363 00:24:55,060 --> 00:24:57,480 Where the hell have you been? I've been waiting for ten minutes. 364 00:24:59,180 --> 00:25:00,940 Sorry, I'm new here. 365 00:25:02,160 --> 00:25:04,140 What kind of massage were you looking for? 366 00:25:06,580 --> 00:25:08,380 Anything that's going to take away the pain. 367 00:25:09,180 --> 00:25:10,180 You got it. 368 00:25:14,520 --> 00:25:19,060 Oh, it's been a strange couple of years. One minute I'm a federal agent, then 369 00:25:19,060 --> 00:25:22,160 I'm a drug pusher, and now I'm the manager at a spa. 370 00:25:22,740 --> 00:25:23,740 That's an interesting resume. 371 00:25:24,140 --> 00:25:26,060 Yeah. I mean, who knows when I'm going to be next. 372 00:25:26,760 --> 00:25:27,860 What do you mean? 373 00:25:29,140 --> 00:25:30,140 Come here. 374 00:25:40,490 --> 00:25:42,130 You know I've got a price on my head. 375 00:25:42,410 --> 00:25:43,990 I could be dead tomorrow. 376 00:25:45,130 --> 00:25:46,610 Yeah, but that's why I'm here. 377 00:25:47,130 --> 00:25:48,870 Yeah, but you can't be here forever. 378 00:25:49,490 --> 00:25:51,330 Well, let's just enjoy the moment now, then. 379 00:25:52,850 --> 00:25:53,850 What? 380 00:26:15,699 --> 00:26:17,060 Mom. Mom, let's go! 381 00:26:17,500 --> 00:26:20,120 Come on, honey, let's get out of here! 382 00:26:21,920 --> 00:26:23,920 Oh, man, now we're gonna need a lot more. 383 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 What if this doesn't work? 384 00:26:25,860 --> 00:26:29,100 Well, uh, you're not afraid to take off a few more clothes, are you? 385 00:26:30,340 --> 00:26:31,340 I'm not if you're not. 386 00:26:37,120 --> 00:26:38,120 Now it's your turn. 387 00:26:44,780 --> 00:26:45,399 No smoke? 388 00:26:45,400 --> 00:26:46,660 No. What's the question? 389 00:26:47,400 --> 00:26:48,400 Diversion. 390 00:27:33,550 --> 00:27:34,550 I got her. 391 00:28:02,830 --> 00:28:03,830 We're down weapon. 392 00:28:11,050 --> 00:28:11,929 Come on. 393 00:28:11,930 --> 00:28:13,350 Come on. 394 00:28:13,750 --> 00:28:14,150 Come 395 00:28:14,150 --> 00:28:21,150 on, 396 00:28:21,330 --> 00:28:22,590 honey. Let's go. 397 00:28:23,130 --> 00:28:25,230 You all right? What took you guys so long? 398 00:28:25,630 --> 00:28:28,330 Get out of here, guys. Yeah. 399 00:28:28,550 --> 00:28:29,550 Come on. 400 00:28:44,750 --> 00:28:49,250 Mr. and Mrs. Johnson supposedly checked into room 204 this morning. 401 00:28:49,710 --> 00:28:50,710 He's an accountant. 402 00:28:51,090 --> 00:28:53,330 He's a third grade teacher in Pomona. 403 00:28:53,870 --> 00:28:54,870 Pomona, Vegas. 404 00:28:55,510 --> 00:28:59,290 Before you did Pomona, I don't think that was the third grade teacher I took 405 00:28:59,290 --> 00:29:00,290 out. 406 00:29:17,130 --> 00:29:19,690 There were definitely two people here. Quick. I'm all over it. 407 00:29:27,710 --> 00:29:30,490 I'm linking up with the Federal Fingerprint Database. 408 00:29:35,130 --> 00:29:36,390 One for each glass. 409 00:29:39,210 --> 00:29:40,210 Mystery guests. 410 00:29:43,010 --> 00:29:44,630 Sign in, please. 411 00:29:45,800 --> 00:29:46,880 Check this out. 412 00:29:49,460 --> 00:29:50,460 Penicillin insulin. 413 00:29:50,960 --> 00:29:52,640 Looks like we found Dr. Gold's killer. 414 00:29:54,780 --> 00:29:55,780 I've got a hit. 415 00:29:56,780 --> 00:29:58,440 Karen Wright, age 32. 416 00:29:59,200 --> 00:30:03,940 She's tied to Adam Banta's drug cartel. Banta's dead. Who's she tied to now? 417 00:30:05,640 --> 00:30:06,640 This is weird. 418 00:30:08,360 --> 00:30:11,820 The second set of prints belongs to Adam Banta. 419 00:30:12,920 --> 00:30:14,380 Could have been right under our noses. 420 00:30:31,820 --> 00:30:32,820 I killed Karen. 421 00:30:36,740 --> 00:30:38,240 Did you bring me what I asked for? 422 00:30:38,580 --> 00:30:39,920 Yeah, I got it right here. 423 00:30:44,920 --> 00:30:45,920 Move it! 424 00:30:54,220 --> 00:30:58,300 I want monitors set up. 425 00:30:59,360 --> 00:31:00,800 Anyone tries to leave that spa, 426 00:31:02,090 --> 00:31:03,130 I want to know about it. 427 00:31:04,310 --> 00:31:08,070 So the rest of you, I want this quick and clean. 428 00:31:09,170 --> 00:31:11,610 I want Valerie Irons' protection taken out. 429 00:31:12,870 --> 00:31:18,250 But nobody, nobody but me, puts a bullet in Weston's head. 430 00:31:19,810 --> 00:31:20,810 Understood? 431 00:31:21,350 --> 00:31:22,289 Yeah, boss. 432 00:31:22,290 --> 00:31:23,290 Understood! 433 00:31:23,610 --> 00:31:25,250 Please proceed to the exit. 434 00:31:25,610 --> 00:31:27,850 The chemical cell is under control. 435 00:31:31,669 --> 00:31:32,669 Hurry up. 436 00:31:33,590 --> 00:31:34,610 Chemical spill, huh? 437 00:31:34,950 --> 00:31:37,530 Well, it was either that or tell him a bunch of killers might be after him any 438 00:31:37,530 --> 00:31:38,570 minute. Good call. 439 00:31:38,930 --> 00:31:39,930 Thank you. 440 00:31:40,850 --> 00:31:42,730 I got everything we brought with us set up. 441 00:31:42,990 --> 00:31:44,430 You said you could hold them all? 442 00:31:44,950 --> 00:31:46,390 Is gasoline flammable? 443 00:31:46,670 --> 00:31:48,230 Check this out. K's on to something. 444 00:31:48,450 --> 00:31:52,030 This is the red oak, the road leading up to it, and the hills behind us. 445 00:31:52,350 --> 00:31:56,070 And this is some kind of motor home that got here right after we did. 446 00:31:56,790 --> 00:31:58,010 So someone's camping out? 447 00:31:58,440 --> 00:31:59,540 I don't think they're camping. 448 00:31:59,920 --> 00:32:02,940 When this truck blocked their view, they moved over to here. 449 00:32:03,580 --> 00:32:05,620 Always in a position to keep an eye on us. 450 00:32:05,820 --> 00:32:07,560 Which means they're watching us right now. 451 00:32:08,160 --> 00:32:11,240 So, uh, what's the plan? The plan is we get the hell out of here. 452 00:32:11,560 --> 00:32:12,940 We move you and Val Stan. 453 00:32:13,540 --> 00:32:14,980 You think she's up for a ride? 454 00:32:15,540 --> 00:32:18,300 Well, she's always up for a little action. 455 00:33:21,960 --> 00:33:23,060 Still keeping my eyes closed. 456 00:33:27,320 --> 00:33:28,320 Val, 457 00:33:31,600 --> 00:33:34,920 you got a cat? Wait, you're at the beach. Go right to the penthouse. Be a 458 00:33:55,050 --> 00:33:56,050 Here they come. 459 00:33:59,630 --> 00:34:00,650 They're going off the road. 460 00:34:04,350 --> 00:34:05,350 Got it covered. 461 00:34:09,290 --> 00:34:10,290 Oh, yeah. 462 00:34:12,969 --> 00:34:13,969 Well, 463 00:34:16,989 --> 00:34:18,230 that was quiet for a while. 464 00:34:20,889 --> 00:34:21,989 Oh, I guess not. 465 00:34:37,900 --> 00:34:38,779 There's the caps. 466 00:34:38,780 --> 00:34:40,179 We'll put down here. Hold on. 467 00:34:41,060 --> 00:34:42,199 How many we got? Four. 468 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 Throw the smoke, quick. 469 00:35:14,760 --> 00:35:16,500 bring in my house don't get any idea 470 00:35:48,010 --> 00:35:48,788 Uh -huh. 471 00:35:48,790 --> 00:35:49,790 No, 472 00:35:50,610 --> 00:35:51,529 that's good. 473 00:35:51,530 --> 00:35:52,530 That's good. 474 00:35:52,990 --> 00:35:53,990 All right, go. 475 00:35:55,130 --> 00:35:56,430 Go, go, go! 476 00:35:58,370 --> 00:36:00,410 Nick, be good, boy. 477 00:36:01,490 --> 00:36:02,490 Vance is not here. 478 00:36:03,250 --> 00:36:04,530 He wouldn't have just taken off. 479 00:36:05,210 --> 00:36:07,310 Unless he had somebody to take off after. 480 00:37:01,230 --> 00:37:03,270 Has this ever happened before? 481 00:37:03,870 --> 00:37:04,870 Yeah. 482 00:37:06,510 --> 00:37:07,510 All the time. 483 00:37:09,490 --> 00:37:11,910 The phone always rings when I don't want it to. 484 00:37:14,210 --> 00:37:15,910 No, I'm talking about us. 485 00:37:16,450 --> 00:37:17,450 Doing this. 486 00:37:18,330 --> 00:37:20,770 We just met this morning. I know, it's crazy. 487 00:37:32,140 --> 00:37:33,960 All right, I never said there was anything wrong with being crazy. 488 00:37:34,580 --> 00:37:37,120 Val, it's Kay. Are you there? Pick up. 489 00:37:39,160 --> 00:37:40,300 Val, listen to me. 490 00:37:40,560 --> 00:37:42,340 Banta is still out there. 491 00:37:42,580 --> 00:37:44,660 He's probably... What? 492 00:37:45,900 --> 00:37:49,420 Val, he had a transmitter on that hang glider. He knows where you are. Get out 493 00:37:49,420 --> 00:37:50,058 of there now. 494 00:37:50,060 --> 00:37:51,060 What is it? 495 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 He's here. 496 00:37:54,320 --> 00:37:55,320 And he's not alone. 497 00:37:55,580 --> 00:37:56,800 Phone! Dead. 498 00:37:57,180 --> 00:37:59,080 All right, where's your weapons locker? 499 00:37:59,640 --> 00:38:01,820 Good idea, weapons locker. It's so... 500 00:38:02,140 --> 00:38:04,040 Shoot. Kane and I emptied it. 501 00:38:04,780 --> 00:38:05,780 Bad idea. 502 00:38:06,240 --> 00:38:09,280 Look at something I have to tell you. Yeah, I know. You hate my guts. I mean, 503 00:38:09,300 --> 00:38:12,020 look what I got you. No, no, no. I'm the one who brought you up here. You know, 504 00:38:12,060 --> 00:38:15,140 I'm just going to go out there. I'm going to give myself up and maybe they 505 00:38:15,140 --> 00:38:16,140 hurt you. 506 00:38:16,360 --> 00:38:17,360 You'd do that for me? 507 00:38:22,360 --> 00:38:24,140 That's the dumbest idea I've ever heard. Follow me. 508 00:38:24,780 --> 00:38:25,780 Okay. 509 00:38:26,060 --> 00:38:27,340 A little hot water. 510 00:38:28,360 --> 00:38:30,700 Okay. A lot of adrenaline cleaner. 511 00:38:31,440 --> 00:38:32,480 Working straw dogs. 512 00:38:33,980 --> 00:38:35,260 Okay, and baking soda. 513 00:38:36,480 --> 00:38:39,620 And we can't forget to shut off the refrigerator light because that really 514 00:38:39,620 --> 00:38:41,240 screwed up Auburn Happer and wait until dark. 515 00:38:41,500 --> 00:38:43,620 Okay, these will work. All right. 516 00:38:46,700 --> 00:38:47,980 Pull that tight. 517 00:38:48,640 --> 00:38:49,640 I'll go rig the pool. 518 00:39:24,560 --> 00:39:25,940 Back up. Back up, genius. 519 00:39:34,360 --> 00:39:38,920 Looking for me? 520 00:40:34,090 --> 00:40:37,110 It's time for me to enjoy a little pain in you. 521 00:40:42,030 --> 00:40:43,430 All the way to the end. Come on. 522 00:40:43,710 --> 00:40:44,710 All the way to the end. 523 00:40:46,710 --> 00:40:47,810 Move! Go! 524 00:40:50,570 --> 00:40:53,970 How's it going to feel when you see her 15 floors down, huh? 525 00:40:56,750 --> 00:40:58,490 Now, why would that bother me? 526 00:40:59,450 --> 00:41:01,270 I know you didn't care about me. I knew it. 527 00:41:01,610 --> 00:41:05,060 Val. It's because of me. I keep on talking, I never shut up. I can't just 528 00:41:05,060 --> 00:41:06,060 on going on. Val! 529 00:41:08,560 --> 00:41:10,480 Oh, I'm sorry. You're trying to take my life. 530 00:42:02,060 --> 00:42:03,060 for your own good, Val. 531 00:42:03,400 --> 00:42:06,260 So Louis Weston disappears again. 532 00:42:07,040 --> 00:42:09,900 I don't think it'd be any fun hanging around with a guy who still might have a 533 00:42:09,900 --> 00:42:14,220 price tag on his head. Oh, come on. I'd miss the acid bath, hand gliding, steam 534 00:42:14,220 --> 00:42:15,220 torture. 535 00:42:16,360 --> 00:42:18,420 Hey, you know, maybe we'll run into each other again. 536 00:42:19,040 --> 00:42:20,040 Yeah, maybe. 537 00:42:22,740 --> 00:42:25,740 Well, I gotta go. The guys are waiting for me. 538 00:42:25,980 --> 00:42:27,120 Yeah, I guess you better. 539 00:42:27,740 --> 00:42:28,740 Take care, Louis. 540 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 Goodbye, Val. 541 00:42:31,620 --> 00:42:32,620 Thanks for everything. 542 00:42:37,780 --> 00:42:38,780 Okay, okay. 543 00:42:39,380 --> 00:42:40,380 Bye. 544 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 They're coming. 545 00:42:45,540 --> 00:42:47,460 Get your ass off my car. 546 00:42:47,780 --> 00:42:48,780 You ready to go? 547 00:42:48,860 --> 00:42:50,600 Yes. What, no goodbye kiss? 548 00:42:50,900 --> 00:42:52,880 No. But he was so cute. 549 00:42:53,680 --> 00:42:57,660 I say save him and leave him. Besides, what fun is it if no one's shooting at 550 00:42:57,660 --> 00:42:58,920 you? Are you driving? 551 00:43:01,870 --> 00:43:03,030 I've only known him for four days. 552 00:44:04,170 --> 00:44:05,170 Bye. 37757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.