All language subtitles for VIP s01e18 K-Val

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:08,520 Three more minutes and you'll have 24 hours of continuous struggling. 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,520 Give it up for Zila E. 3 00:00:27,390 --> 00:00:30,610 Stand by, Nick. We're almost ready to get Sheila E. and her solid gold 4 00:00:30,610 --> 00:00:33,010 drumsticks out of here. They're worth a couple of million. 5 00:00:34,310 --> 00:00:38,170 We've got a problem here, but Sheila E. will continue drumming. 6 00:00:40,610 --> 00:00:41,610 Nick, you want them? 7 00:01:53,070 --> 00:01:59,790 have no idea you guys don't understand i got my lucky punch i'm not a bodyguard 8 00:01:59,790 --> 00:02:03,470 but we are you'd be a figurehead a name on the door you'll probably never even 9 00:02:03,470 --> 00:02:06,830 leave the office you'll help us pull in the rich and famous we'll do the rest 10 00:02:06,830 --> 00:02:11,490 we'll take care of all the tough stuff i'll never be in any danger never never 11 00:02:11,490 --> 00:02:12,490 never 12 00:03:30,480 --> 00:03:32,080 I'm Canadian. What can I say? It's in the blood. 13 00:03:34,300 --> 00:03:35,480 We're making the Dr. Lonnie show. 14 00:03:35,900 --> 00:03:40,320 Dr. Lonnie, did you hear that guy yesterday who's getting a divorce 15 00:03:40,320 --> 00:03:41,820 doesn't like the way his wife cleans up? 16 00:03:42,040 --> 00:03:43,900 I know. She told him to marry his mother. 17 00:03:44,260 --> 00:03:46,400 Yup. The doctor calls no punches. 18 00:03:46,680 --> 00:03:51,080 He doesn't love me anymore, but I know he does. 19 00:03:51,300 --> 00:03:53,500 Lorraine, listen to me. He walked out on you. 20 00:03:53,740 --> 00:03:55,180 That's a funny way to say I love you. 21 00:03:57,800 --> 00:04:00,980 Lorraine, if he doesn't love you anymore, he showed real guts by leaving. 22 00:04:01,360 --> 00:04:02,680 He doesn't have the problem. 23 00:04:02,940 --> 00:04:03,940 You do. 24 00:04:04,960 --> 00:04:06,180 Right in the eyes. 25 00:04:09,160 --> 00:04:12,380 Hello? Next caller, you're on the air with Dr. Lonnie Hippelman. 26 00:04:14,580 --> 00:04:15,580 Caller? 27 00:04:16,079 --> 00:04:17,420 Hello, Dr. Lonnie. 28 00:04:17,660 --> 00:04:21,800 I thought you and your listeners should know you're down to your last two shows. 29 00:04:22,440 --> 00:04:24,420 Really? Why's that, Lord Vader? 30 00:04:24,720 --> 00:04:25,880 You've heard enough, people. 31 00:04:26,440 --> 00:04:30,900 Now I'm going to kill you and your family, your husband, your son. 32 00:04:31,460 --> 00:04:33,300 You're going to feed... Oh, please. 33 00:04:33,760 --> 00:04:36,280 It's only 10 o 'clock in the morning and I've already been threatened. 34 00:04:36,580 --> 00:04:37,840 I think that's a new record. 35 00:04:38,980 --> 00:04:40,500 We'll go to a commercial break now. 36 00:04:41,280 --> 00:04:44,480 I can't believe that guy just threatened Dr. Lonnie and her whole family. 37 00:04:44,700 --> 00:04:48,780 Could you imagine going to work every day with the possibility of your life 38 00:04:48,780 --> 00:04:49,780 being threatened? 39 00:04:50,180 --> 00:04:53,680 Sweetheart, did you just hear what you just said? Yeah, but that's my job. 40 00:04:54,180 --> 00:04:55,180 I gotta help her. 41 00:04:55,950 --> 00:04:58,710 I am the head of the world's most famous bodyguard agency. 42 00:04:58,910 --> 00:04:59,910 Fig your head. 43 00:05:00,270 --> 00:05:01,270 Don't tell anybody. 44 00:05:01,370 --> 00:05:05,070 Okay, but Tasha's gonna hate you if you don't talk to her first before you call 45 00:05:05,070 --> 00:05:06,070 her. 46 00:05:06,770 --> 00:05:07,890 Tasha has a stick up her butt. 47 00:05:08,570 --> 00:05:11,550 So you just picked up the phone and told Dr. Lonnie to swing on by? 48 00:05:11,950 --> 00:05:12,950 No. 49 00:05:13,130 --> 00:05:14,670 I asked her whole family to swing on by. 50 00:05:15,430 --> 00:05:17,710 First, I would have scheduled an appointment for a risk assessment. 51 00:05:17,990 --> 00:05:20,450 Meanwhile, Dr. Lonnie and her family are gunned down over the frost in many 52 00:05:20,450 --> 00:05:22,090 weeks. Then I would have checked our calendar, okay? 53 00:05:23,359 --> 00:05:25,860 Ben Affleck's ex -manager called for an appointment. 54 00:05:26,520 --> 00:05:30,080 I'm sure we can reschedule. Ben Affleck's ex -manager needs protection. 55 00:05:30,400 --> 00:05:34,640 He's trying to win Ben back by getting him an entourage, and he heard that we 56 00:05:34,640 --> 00:05:35,800 travel in a large group. 57 00:05:37,140 --> 00:05:39,840 I have some reports to fill out. We'll talk about this later. 58 00:05:40,260 --> 00:05:45,080 I have some reports to fill out to talk about... Okay, what do you think of this 59 00:05:45,080 --> 00:05:46,080 lovely shade of blue? 60 00:05:47,440 --> 00:05:52,040 Uh, Tasha, don't get mad, but those reports may have to wait. 61 00:05:52,950 --> 00:05:53,970 Heppelmans have arrived. 62 00:05:54,350 --> 00:05:55,350 My hair. 63 00:05:56,910 --> 00:05:57,910 Her hair. 64 00:05:59,430 --> 00:06:00,930 Okay. Okay. 65 00:06:01,550 --> 00:06:05,050 Okay, Jeremy, darling, take a good look. Who knows, the next time you'll be in a 66 00:06:05,050 --> 00:06:06,910 bodyguard's office. Right? You'll love this. 67 00:06:08,110 --> 00:06:10,110 My wife doesn't take threats too seriously. 68 00:06:10,450 --> 00:06:12,310 Well, hopefully the threat is nothing more than that. 69 00:06:12,610 --> 00:06:13,610 Quick Williams. 70 00:06:13,770 --> 00:06:15,030 And this is Nicky Franco. 71 00:06:15,290 --> 00:06:16,290 And, uh, what's that? 72 00:06:17,270 --> 00:06:18,270 This is Rex. 73 00:06:18,350 --> 00:06:21,530 Got the nose of a bomb -slipping dog, and I don't need Cooper Scooper. 74 00:06:21,960 --> 00:06:24,300 Oh, cool. Does that mean there's a bomb under our sled? 75 00:06:24,560 --> 00:06:27,480 Let's check it out. You see? See how this escalates? 76 00:06:27,980 --> 00:06:29,940 There aren't going to be any bombs, sweetheart. 77 00:06:32,360 --> 00:06:35,080 What does that mean? It means it's a good thing you've come to VIP. 78 00:06:35,540 --> 00:06:38,260 Come on upstairs. I'll introduce you to the rest of the team. Let's go. 79 00:06:43,060 --> 00:06:46,460 What do you got, Nick? 80 00:06:46,780 --> 00:06:47,860 A bouncing Betty. 81 00:06:48,100 --> 00:06:50,280 Let's punch through the floorboard and whammo. 82 00:06:51,429 --> 00:06:53,130 Maybe you should give Betty a little more respect. 83 00:06:53,510 --> 00:06:56,470 Well, that's the thing. I mean, either the bomber wants to give the doc a 84 00:06:56,470 --> 00:07:00,510 warning or he's a complete nimrod. I mean, the activator's not even 85 00:07:02,950 --> 00:07:03,950 What'd you just do? 86 00:07:04,530 --> 00:07:09,150 Uh, checking to see if it's for real. Maybe we should check to see if you're 87 00:07:09,150 --> 00:07:14,090 real. Uh, Nikki, remember, we've already been cited three times because of 88 00:07:14,090 --> 00:07:15,090 demolition violations. 89 00:07:15,690 --> 00:07:18,670 Okay, well, don't blow an O -ring. I mean, the thing's big on shrapnel, but 90 00:07:18,670 --> 00:07:21,090 just got a little baby explosive charge. I'll get rid of it. 91 00:07:26,930 --> 00:07:27,930 Anyone down here? 92 00:07:28,850 --> 00:07:29,850 No, why? 93 00:08:00,620 --> 00:08:02,180 when the e -mails started coming. 94 00:08:02,840 --> 00:08:05,600 Darling, you've got to stop laughing at all. 95 00:08:05,900 --> 00:08:07,360 Now, there was a bomb under our car. 96 00:08:07,680 --> 00:08:11,540 Darling, I'm a Ph .D. Now, when people want to kill, they get it over with. 97 00:08:11,860 --> 00:08:13,980 This is just a sign of someone looking for attention. 98 00:08:14,260 --> 00:08:15,019 Mm -hmm. 99 00:08:15,020 --> 00:08:18,640 Oh, Jeremy, darling, be a sweetie and hand Mommy the gargle in her purse. 100 00:08:19,060 --> 00:08:21,280 She has to keep her throat in shape. That's right. 101 00:08:22,420 --> 00:08:23,960 This maniac knows our routine. 102 00:08:24,320 --> 00:08:28,340 If the limo takes us all to Lonnie's work and to Jeremy's school, then 103 00:08:28,340 --> 00:08:29,340 get dropped off. 104 00:08:36,140 --> 00:08:37,940 I get dropped off at Aircrest Industries. 105 00:08:38,539 --> 00:08:41,440 Jeremy goes to the station and rides home with Lonnie after her late show. 106 00:08:42,240 --> 00:08:44,280 Aircrest? The aerospace company? 107 00:08:44,520 --> 00:08:45,880 Yeah. Roy's an engineer there. 108 00:08:46,360 --> 00:08:48,880 He thinks that this crazy's been watching it. 109 00:08:49,140 --> 00:08:51,200 Oh, teethy, total coward. 110 00:08:51,460 --> 00:08:52,680 Where'd you learn your psychology? 111 00:08:53,140 --> 00:08:56,020 Oh, mostly the, um, animal network. 112 00:08:56,660 --> 00:08:58,200 Dr. Lonnie, I'm a huge fan. 113 00:08:58,460 --> 00:09:01,040 But not one of those darker kinds like Kathy Bates, you know, James Caan in 114 00:09:01,040 --> 00:09:03,780 Misery. That's okay. I love my fans. Me too. 115 00:09:04,190 --> 00:09:06,610 One of them has a big grudge and access to explosives. 116 00:09:06,970 --> 00:09:08,590 Which eliminates your driver. 117 00:09:09,190 --> 00:09:13,590 I ran a background check on him. He's been with the same company for 22 years, 118 00:09:13,650 --> 00:09:15,270 and he doesn't have a criminal record. 119 00:09:15,610 --> 00:09:16,890 Well, at least they take it seriously. 120 00:09:17,110 --> 00:09:19,690 You want us to run around with day -glow targets on our backs. 121 00:09:21,010 --> 00:09:27,150 Jeremy, why don't you go with Mr. Quick into... Do you have any other offices 122 00:09:27,150 --> 00:09:28,370 here, or is this the whole place? 123 00:09:29,110 --> 00:09:32,690 I'll take him into the Oval Office, on the way to the East Wing. 124 00:09:33,240 --> 00:09:34,240 Come on, kid. 125 00:09:37,880 --> 00:09:39,220 So, what now? 126 00:09:39,480 --> 00:09:41,400 You stay here until we can arrange a safe house. 127 00:09:41,940 --> 00:09:43,820 Meanwhile, we'll be on you like shrink wrap. 128 00:09:44,300 --> 00:09:46,040 Oh, we'll be all over you non -shrinks, too. 129 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Uh -uh. 130 00:09:47,300 --> 00:09:49,100 No way am I giving my show up to Peter. 131 00:09:49,540 --> 00:09:54,020 Peter Merkin? Mm -hmm. Isn't he that shock jock who follows you on the radio 132 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 every morning? 133 00:09:55,160 --> 00:09:59,360 If I saw much as slip a purple bikini hair in the ratings, he'll devour my 134 00:09:59,360 --> 00:10:02,040 slot. Okay, quick, and I'll stay here with you and your son. 135 00:10:02,420 --> 00:10:05,460 Fabulous. I mean, Jeremy and his stepdad are always looking for bonding time. 136 00:10:06,740 --> 00:10:07,840 And Nick shows it, too. 137 00:10:08,080 --> 00:10:10,640 Okay, well, Nicky and I will be with you at the station all day. Great. 138 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Sweetheart. 139 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 So darling. 140 00:10:17,120 --> 00:10:19,720 KXIW welcomes you to the Dr. Lonnie Show. 141 00:10:20,520 --> 00:10:24,320 Good afternoon, everyone. I hope you're doing well, and if not, I hope you have 142 00:10:24,320 --> 00:10:25,320 our phone number. 143 00:10:25,400 --> 00:10:30,040 Joining me in the studio today is the beautiful and lethal Valerie Iron. Thank 144 00:10:30,040 --> 00:10:32,540 you. You're not a professional therapist, right, Val? 145 00:10:32,940 --> 00:10:36,780 Well, no, but I'll give plenty of love life advice to people at work, you know, 146 00:10:36,780 --> 00:10:40,700 clients, things like that. Okay, great. Let's go to Alexa from Woodland Hills. 147 00:10:40,760 --> 00:10:41,760 Hello, Alexa. 148 00:10:41,860 --> 00:10:42,920 Hi, Dr. Lonnie. 149 00:10:43,320 --> 00:10:47,440 I was out on a date last Thursday, and during dinner he excused himself and 150 00:10:47,440 --> 00:10:48,460 never came back. 151 00:10:48,900 --> 00:10:52,020 Sounds like you seek out men who abandon you. Has this happened to you before? 152 00:10:52,820 --> 00:10:54,420 Well, never before the salad course. 153 00:10:55,480 --> 00:10:58,960 Your man radar needs adjustment. You're picking up the wrong signals. What do 154 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 you think, Val? 155 00:11:00,700 --> 00:11:01,700 Oh, um... 156 00:11:02,280 --> 00:11:03,800 I don't know. Where'd you guys go for dinner? 157 00:11:04,480 --> 00:11:05,920 Yeah, or so. Oh. 158 00:11:06,640 --> 00:11:10,460 Did you go with one of those slimy studio guys or maybe mogul type? 159 00:11:11,500 --> 00:11:13,020 Yes. Was he married? 160 00:11:14,300 --> 00:11:16,800 Technically, yes, but... Separated. 161 00:11:17,680 --> 00:11:22,040 This is what we call a behavior trap. You know, a lot of people just have 162 00:11:22,040 --> 00:11:25,080 routines that they can't seem to get out of. Oh, yeah. You know someone like 163 00:11:25,080 --> 00:11:26,320 that, Val? Yeah, I do. 164 00:11:28,160 --> 00:11:31,060 Tell them. Okay, I'll just... Let's call her Sasha. 165 00:11:32,140 --> 00:11:35,840 She's totally anal. She files her bullets all the time. Finally, finally, 166 00:11:35,840 --> 00:11:37,220 finally. She drives me crazy. 167 00:11:37,700 --> 00:11:39,960 You know when you get those little snags on your nails and it catches on all 168 00:11:39,960 --> 00:11:43,780 your clothes? I'll stop at anything and get rid of that sucker. But your 169 00:11:43,780 --> 00:11:44,980 bullets? Hello? 170 00:11:45,320 --> 00:11:46,320 Whatever with that. 171 00:11:47,440 --> 00:11:50,980 What? It sounds like Sasha uses her routine as a security blanket. 172 00:11:52,200 --> 00:11:53,119 Who's Sasha? 173 00:11:53,120 --> 00:11:54,240 Your friend. Oh, my friend. 174 00:11:57,820 --> 00:11:59,280 Don't you have some homework to do? 175 00:11:59,700 --> 00:12:00,700 Oh, I'll go. 176 00:12:01,020 --> 00:12:03,340 I was thinking sweet thoughts about you, Sasha. 177 00:12:09,460 --> 00:12:10,460 What are you doing? 178 00:12:11,060 --> 00:12:13,140 Interfacing with the radio station's phone system. 179 00:12:13,460 --> 00:12:18,800 If the mystery caller tries again, I'm going to trace it. You know, a lot of 180 00:12:18,800 --> 00:12:21,740 people confuse compulsiveness with being a good organizer. 181 00:12:22,060 --> 00:12:25,640 They do it. My husband's like that. Just very into sticking with a routine. All 182 00:12:25,640 --> 00:12:26,640 right, for example. 183 00:12:26,880 --> 00:12:30,720 It's his job to make sure that the freezer is stocked with ice cream in the 184 00:12:30,720 --> 00:12:31,740 every morning. Really? Why? 185 00:12:32,340 --> 00:12:35,500 Well, in the afternoons, the car picks up Jeremy and me, and we like to make 186 00:12:35,500 --> 00:12:38,440 sundaes right there on our way home. It's just a, you know, mother -son 187 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 tradition that we have. 188 00:12:40,320 --> 00:12:44,140 All right, let's go to our next caller. Okay, great. Hello, caller? 189 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 Hello, doctor. 190 00:12:47,060 --> 00:12:50,960 Caller, could you clear your throat? It sounds like you've got a loopy caught in 191 00:12:50,960 --> 00:12:54,160 there. I can't wait till you sign off today. 192 00:12:54,910 --> 00:12:59,170 When I get through with you, it's going to be permanent. You think he can find 193 00:12:59,170 --> 00:13:02,850 him? Faster than you can say double click. Your time is up, Dr. Lonnie. 194 00:13:03,110 --> 00:13:04,770 You've hurt too many people. 195 00:13:04,990 --> 00:13:09,290 But those days are over. He's in a phone booth on 5th and Alameda. Make him the 196 00:13:09,290 --> 00:13:10,290 closer. 197 00:13:12,430 --> 00:13:15,270 What's your deal? Your mommy thanked you and now you're taking it out on me? 198 00:13:15,890 --> 00:13:18,150 Today's late show will be your last. 199 00:13:18,550 --> 00:13:21,410 An end to Dr. Lonnie once and for all. 200 00:13:24,080 --> 00:13:25,080 Keep him talking. 201 00:13:26,860 --> 00:13:28,540 What's your favorite color, sir? 202 00:13:30,640 --> 00:13:33,280 You'll regret how you treated everybody. 203 00:13:34,220 --> 00:13:35,900 I'll make you regret it. 204 00:13:41,300 --> 00:13:44,840 You deserve to die after what you did to me. 205 00:13:45,080 --> 00:13:47,100 Maybe if you tell me who you are. 206 00:13:47,340 --> 00:13:49,660 You and your husband and son. 207 00:13:49,980 --> 00:13:52,980 You're going to feel the pain that you caused me. 208 00:13:53,900 --> 00:13:55,240 How about just your initial? 209 00:14:00,300 --> 00:14:01,300 Goodbye, 210 00:14:02,120 --> 00:14:03,120 doctor. 211 00:14:46,090 --> 00:14:47,130 I'm just a messenger. 212 00:14:52,230 --> 00:14:53,790 You better get out of the car now. 213 00:14:54,230 --> 00:14:55,230 No. 214 00:14:55,330 --> 00:14:56,330 You're going to shoot. 215 00:14:56,610 --> 00:14:58,470 Honey, you've got bigger problems than that. 216 00:15:21,000 --> 00:15:24,360 After talking to that guy, I knew he had... I'm going to call Roy and tell 217 00:15:24,360 --> 00:15:25,700 this whole mess is finally over. 218 00:15:26,560 --> 00:15:27,660 I wouldn't make that call. 219 00:15:28,740 --> 00:15:31,080 They found a tape recorder melted into his front seat. 220 00:15:31,640 --> 00:15:33,720 I saw him with one when he jumped out of the phone booth. 221 00:15:34,540 --> 00:15:35,540 So he taped the call? 222 00:15:36,060 --> 00:15:38,380 Well, he told me he was a messenger, and now he's a briquette. 223 00:15:38,680 --> 00:15:42,040 And you think this guy was killed by the same nutjob who's threatening me? 224 00:15:42,340 --> 00:15:44,000 Well, I don't have a 401 on that yet. 225 00:15:44,700 --> 00:15:46,420 All right, and your professional opinion? 226 00:15:47,100 --> 00:15:48,120 It doesn't look good. 227 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 Mommy! 228 00:15:52,160 --> 00:15:54,700 So sorry about all your troubles. 229 00:15:55,180 --> 00:15:58,060 Yeah, Peter, I'm sure you are. Don't worry about your time slot. 230 00:15:58,260 --> 00:16:01,520 I've talked to the general manager, and he assures me it's mine if you get 231 00:16:01,520 --> 00:16:02,299 bumped off. 232 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 Your own heart. 233 00:16:03,680 --> 00:16:06,300 God knows you've got to compensate for other parts of your anatomy. 234 00:16:06,680 --> 00:16:11,220 Oh, well, love to stay and chat, but I've got an important show to do. 235 00:16:11,800 --> 00:16:13,120 On -air body painting. 236 00:16:13,500 --> 00:16:18,040 It's radio, not TV, Bozo. As long as I get to see it, who cares about my 237 00:16:18,040 --> 00:16:22,060 listeners? Meet Miss Red, Miss Yellow, and Miss Blue. 238 00:16:22,640 --> 00:16:24,580 Oh, yeah. It's like a war dog. 239 00:16:25,220 --> 00:16:26,220 Without the email. 240 00:16:28,040 --> 00:16:31,880 Hey, if you're interested, I'm in the market for a couple of pastels. 241 00:16:33,040 --> 00:16:37,200 Not you, Lon. Just hearing you naked could make people bark. 242 00:16:39,480 --> 00:16:40,740 Get along there, doggie. 243 00:16:48,969 --> 00:16:51,870 A few between you and Merkin. You think he could be our guy? 244 00:16:52,130 --> 00:16:53,650 He's wanted my time slot for years. 245 00:16:55,750 --> 00:16:59,210 The extra exposure can mean a syndication deal for him. Really? How 246 00:16:59,210 --> 00:17:00,210 worth? 247 00:17:00,370 --> 00:17:01,370 Millions. 248 00:17:02,930 --> 00:17:07,290 I've accessed the caller database from the Dr. Lonnie Heppelman show looking 249 00:17:07,290 --> 00:17:08,229 potential threats. 250 00:17:08,230 --> 00:17:09,750 Your wife is... 251 00:17:10,030 --> 00:17:11,030 extremely organized. 252 00:17:11,410 --> 00:17:13,630 Actually, that's me. I set that up for her. 253 00:17:14,430 --> 00:17:15,430 Very impressive. 254 00:17:15,670 --> 00:17:16,730 It's a simple algorithm. 255 00:17:17,130 --> 00:17:19,270 I'm an engineer. That's the way my brain works. 256 00:17:21,130 --> 00:17:24,109 Nikki said the guy that fried in his car looked like some kind of mercenary. 257 00:17:24,369 --> 00:17:27,069 We could be looking for someone with police or military experience. 258 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 Or a criminal record. 259 00:17:32,330 --> 00:17:33,330 Where are you going? 260 00:17:33,550 --> 00:17:36,410 Outside. These non -smoking buildings are killing me. 261 00:17:36,670 --> 00:17:38,750 Does the term sitting duck mean anything to you? 262 00:17:39,150 --> 00:17:42,650 My next show doesn't start for an hour, and I swear I'm jumping out of my skin. 263 00:17:43,050 --> 00:17:45,390 Lonnie, chill. We can protect you much better in here. 264 00:17:45,770 --> 00:17:46,770 Lonnie. 265 00:17:47,150 --> 00:17:49,330 Lonnie, I hope you're not trying to avoid me. 266 00:17:49,710 --> 00:17:51,190 Don't you know we have a date? 267 00:17:51,930 --> 00:17:53,110 It's coming from the speaker. 268 00:17:53,990 --> 00:17:56,050 No. No, it's not on the air. 269 00:17:59,930 --> 00:18:01,110 Do you want to come? 270 00:18:01,410 --> 00:18:03,970 Your voice just makes me crazy. 271 00:18:06,510 --> 00:18:07,650 I feel worse. 272 00:18:08,300 --> 00:18:12,160 Lonnie, but we could be so much closer. 273 00:18:16,440 --> 00:18:22,160 Uh, pay no attention to the man behind the desk. 274 00:18:23,140 --> 00:18:23,920 What 275 00:18:23,920 --> 00:18:31,520 the 276 00:18:31,520 --> 00:18:35,860 hell did you... Oh, my God, it was Peter. 277 00:18:36,540 --> 00:18:37,540 Ease up. 278 00:18:37,850 --> 00:18:39,430 I was goofing on you. 279 00:18:40,270 --> 00:18:42,370 I'm a jerk. Do I look like a killer? 280 00:18:43,030 --> 00:18:46,350 Ask Freddy, the engineer. We cooked this up together ten minutes ago. 281 00:18:46,770 --> 00:18:49,130 Well, you'd have to be a total loser to do this right under our nose. 282 00:18:49,450 --> 00:18:50,450 What she said. 283 00:18:50,730 --> 00:18:53,310 Val's right. You don't even have the brain pan to pull it off. 284 00:18:53,550 --> 00:18:55,170 I can't believe you think this is funny. 285 00:18:55,450 --> 00:18:56,089 Oh, yeah? 286 00:18:56,090 --> 00:18:58,590 You'd think it was funny, too, if she didn't have you under contract. 287 00:18:58,970 --> 00:19:00,030 She didn't have us under contract. 288 00:19:00,250 --> 00:19:01,790 Yeah? Then you're the only ones. 289 00:19:02,070 --> 00:19:06,510 She's got a John Hancock from everyone she ever met promising hands -off the 290 00:19:06,710 --> 00:19:07,710 Lonnie fortune. 291 00:19:07,850 --> 00:19:11,450 No wonder the world's filled with so many sickos. Guys like Peter, pull them 292 00:19:11,450 --> 00:19:16,410 of the woodwork. Yeah, like people feel so much better after talking to you. At 293 00:19:16,410 --> 00:19:17,630 least they don't have to shower. 294 00:19:17,910 --> 00:19:20,350 Prude. Jerk. Bitch. Ass. Dip. Why? 295 00:19:21,310 --> 00:19:22,310 It's yourself. 296 00:19:22,470 --> 00:19:25,230 Welcome to Loser Reel, Population 1. You. 297 00:19:25,510 --> 00:19:26,510 Ow! 298 00:19:26,850 --> 00:19:27,870 Why'd you have to do that? 299 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Girl Scouts. 300 00:19:29,950 --> 00:19:31,010 Cool. Nice. 301 00:19:39,210 --> 00:19:40,210 One more show. 302 00:19:40,410 --> 00:19:41,610 My advice, skip it. 303 00:19:41,910 --> 00:19:43,910 You're like shrapnel in this guy's shorts. 304 00:19:45,230 --> 00:19:46,530 My professional opinion. 305 00:19:48,090 --> 00:19:49,090 She's right. 306 00:19:49,410 --> 00:19:50,530 This guy hates me. 307 00:19:51,350 --> 00:19:53,590 So, Peter, I'm alive. 308 00:19:54,370 --> 00:19:57,770 Oh, that guy's a loser, and the guy at the collar, he's an idiot. 309 00:20:00,570 --> 00:20:01,990 Look at me, my hands are shaking. 310 00:20:03,090 --> 00:20:06,330 Uh, Bill, um, do you have to do something for me? 311 00:20:06,690 --> 00:20:07,690 Anything. 312 00:20:07,920 --> 00:20:09,700 I want you to go on for me and do my show. 313 00:20:10,560 --> 00:20:14,260 Me? Okay, I just, um... I need a break. 314 00:20:15,160 --> 00:20:16,620 I'm not a shrink. 315 00:20:17,520 --> 00:20:18,520 It's okay. 316 00:20:19,420 --> 00:20:21,120 My Ph .D. is in psychology. 317 00:20:22,160 --> 00:20:23,260 It's in film history. 318 00:20:24,640 --> 00:20:27,060 But... No, no, just do what I do. 319 00:20:27,620 --> 00:20:28,620 Make up enough. 320 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 Okay. 321 00:20:32,960 --> 00:20:36,260 Five, four, three, two... 322 00:20:42,210 --> 00:20:43,210 Yes, 323 00:20:46,770 --> 00:20:47,529 ma 'am. 324 00:20:47,530 --> 00:20:49,410 And you like to wear women's underwear. 325 00:20:49,790 --> 00:20:51,030 Yes, ma 'am. 326 00:20:51,690 --> 00:20:55,030 You got to understand, I'm sitting in my truck ten hours a day. 327 00:20:55,370 --> 00:20:57,970 So you're into them for the comfort, not the sexiness. 328 00:20:58,170 --> 00:20:59,690 Yes, ma 'am. That's right. 329 00:21:00,200 --> 00:21:01,460 Good, good, good. I can help you with that. 330 00:21:01,800 --> 00:21:04,960 There's a store in Hollywood called Pure Elegance. Go there, ask for Janet, tell 331 00:21:04,960 --> 00:21:07,800 her I sent you. Stay away from the French cuts because after a couple 332 00:21:07,800 --> 00:21:09,940 miles, you're going to have to get those out with the jaws of light. 333 00:21:19,600 --> 00:21:21,100 Ben, how much do you pay to keep this job? 334 00:21:22,000 --> 00:21:25,020 Hey, hey, I'm trying to show you something, all right? All right. 335 00:21:25,460 --> 00:21:27,260 Hanley tried to suck on me with his jab, right? 336 00:21:27,500 --> 00:21:28,660 But I wasn't playing his game. 337 00:21:29,110 --> 00:21:33,130 I stood my ground, right? Boom, boom, boom, bobbing and weaving, waiting for 338 00:21:33,130 --> 00:21:36,610 shot, right? Bam, bam, bam, bam. It's all over, baby. 339 00:21:36,890 --> 00:21:37,709 Out of here. 340 00:21:37,710 --> 00:21:38,710 Game over. 341 00:21:38,950 --> 00:21:39,950 Yeah, that's great. 342 00:21:40,410 --> 00:21:43,210 You know, uh, you know what I love to hear one of the honeys is doing? 343 00:21:50,270 --> 00:21:51,270 Hey, sweet thing. 344 00:21:52,490 --> 00:21:55,770 You feel like the feel of cold steel in your hand, huh, babe? 345 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 You want cold steel? 346 00:22:12,780 --> 00:22:14,400 You got a boyfriend? 347 00:22:17,260 --> 00:22:18,260 Tasha. 348 00:22:18,960 --> 00:22:23,180 What do you got, Kay? There's an ex -Marine drill sergeant named Dun Lee. He 349 00:22:23,180 --> 00:22:25,280 called Dr. Lonnie about some family problems. 350 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Ex -Marine? 351 00:22:26,740 --> 00:22:28,000 He could have gone mercenary. 352 00:22:28,260 --> 00:22:29,340 Gets worse than that. 353 00:22:29,580 --> 00:22:31,000 I checked the city records. 354 00:22:31,530 --> 00:22:35,850 This Dunley character attacked his wife two hours after getting on -air advice 355 00:22:35,850 --> 00:22:36,850 from Dr. Lonnie. 356 00:22:37,010 --> 00:22:39,110 Then the wife got a restraining order. 357 00:22:39,910 --> 00:22:42,710 My wife gives a guy free advice and he wants to kill her? 358 00:22:43,090 --> 00:22:46,050 What kind of maniac... Does Dunley have an address? 359 00:22:48,010 --> 00:22:49,370 I'm checking that for you, too. 360 00:22:53,370 --> 00:22:54,370 Bigfoot? 361 00:22:57,390 --> 00:22:59,230 Nothing. Wait a sec. 362 00:22:59,950 --> 00:23:01,610 Is there an asterisk after his name? 363 00:23:03,190 --> 00:23:04,190 Yes. 364 00:23:04,270 --> 00:23:06,890 See, this is a list of all the calls that came in. 365 00:23:07,470 --> 00:23:09,670 Anyone who actually got on the air, they made a note of. See? 366 00:23:09,910 --> 00:23:10,910 Like this guy. 367 00:23:10,950 --> 00:23:11,950 I'm missing something. 368 00:23:13,290 --> 00:23:16,550 The station gives stuff to callers who get on the air, mails it to them. 369 00:23:17,030 --> 00:23:19,410 Which means there'd be a record of Dunleavy drug. 370 00:23:21,750 --> 00:23:22,750 And there it is. 371 00:23:24,630 --> 00:23:25,630 This one's mine. 372 00:23:33,580 --> 00:23:34,680 Sorry to bust your workout. 373 00:23:34,960 --> 00:23:38,000 The weights on the floor, nice and slow. 374 00:23:38,600 --> 00:23:39,600 Sure. 375 00:24:09,460 --> 00:24:10,780 You wouldn't hit a girl with that. 376 00:25:02,280 --> 00:25:04,340 Must be pretty good with the explosives, huh, Dunley? 377 00:25:05,000 --> 00:25:06,040 I'm not Dunley. 378 00:25:06,760 --> 00:25:07,980 So you're working for Dunley. 379 00:25:09,280 --> 00:25:11,720 Which one of you made the calls to the Dr. Lonnie show? 380 00:25:15,000 --> 00:25:16,600 Hey, Morty, give me a minute with this guy alone. 381 00:25:21,260 --> 00:25:23,180 Hey, wait a second. 382 00:25:23,460 --> 00:25:24,359 Don't you worry. 383 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 We'll be right back. 384 00:25:25,900 --> 00:25:29,160 The question is, you've had your little accident, buddy. 385 00:25:30,070 --> 00:25:33,010 Accident? Better one when you grab my gun and shoot yourself in the kneecap. 386 00:25:33,550 --> 00:25:34,670 What are you... Hey! 387 00:25:34,910 --> 00:25:36,790 I want to see an attorney. It could happen. 388 00:25:37,890 --> 00:25:39,550 Meanwhile, my attorney's already here. 389 00:25:40,050 --> 00:25:41,410 He's got seven little assistants. 390 00:25:42,470 --> 00:25:45,630 Now, I want to know what your game is. 391 00:25:46,150 --> 00:25:47,930 And I want to know it in ten seconds. 392 00:25:49,110 --> 00:25:50,470 Nine. Eight. 393 00:25:51,290 --> 00:25:53,670 Seven. Okay, okay. Wait a second. 394 00:25:53,950 --> 00:25:55,030 Well, now it's six. 395 00:25:55,750 --> 00:25:59,030 Five. Four. Some guy called us with instructions. 396 00:26:00,320 --> 00:26:02,800 Dunley? I don't know. His voice was disguised. 397 00:26:03,000 --> 00:26:04,820 He sent us recordings one at a time. 398 00:26:05,040 --> 00:26:06,900 The call's threatening Dr. Lonnie. That's right. 399 00:26:07,220 --> 00:26:09,620 Now get away from me. The boy who got blown up. 400 00:26:11,600 --> 00:26:14,640 I was told there was a bonus if we didn't leave any loose ends. 401 00:26:15,200 --> 00:26:16,840 So you tied him up with a car bomb? 402 00:26:17,920 --> 00:26:19,060 I want a lawyer. 403 00:26:19,400 --> 00:26:20,400 Help! 404 00:26:21,600 --> 00:26:22,600 Come on. 405 00:26:23,180 --> 00:26:25,640 You think I'd violate your constitutional rights? 406 00:26:46,860 --> 00:26:47,860 I've seen these markers. 407 00:26:48,380 --> 00:26:50,620 Some kind of right -wing cell. 408 00:26:51,040 --> 00:26:52,040 Ex -military. 409 00:26:52,320 --> 00:26:53,320 You after them? 410 00:26:53,500 --> 00:26:54,500 I'm not sure. 411 00:26:54,840 --> 00:26:55,840 Listen to this. 412 00:26:56,160 --> 00:26:57,740 You've hurt enough people. 413 00:26:58,320 --> 00:27:00,860 Now I'm going to kill you and your family. 414 00:27:01,060 --> 00:27:02,060 Your husband. 415 00:27:02,220 --> 00:27:03,220 Your son. 416 00:27:03,920 --> 00:27:07,800 This is just a normal voice run through a harmonizer. Any kid with a synth 417 00:27:07,800 --> 00:27:09,900 keyboard can do it. The question is, does it match this? 418 00:27:11,340 --> 00:27:12,340 I'm a dancer machine. 419 00:27:12,940 --> 00:27:13,940 No. 420 00:27:15,500 --> 00:27:18,060 It's still the only safe way to record sensitive methods. 421 00:27:22,780 --> 00:27:26,100 This is Sergeant Edward Dunley. If you've got time to make this phone call, 422 00:27:26,180 --> 00:27:29,120 you're probably sitting on your ass like the rest of America, oblivious to 423 00:27:29,120 --> 00:27:30,660 what's going on right under your nose. 424 00:27:31,060 --> 00:27:34,480 Now, I'm preparing for the works, and if you know what's good for you, you will, 425 00:27:34,480 --> 00:27:35,480 too. 426 00:27:37,220 --> 00:27:38,540 Hold on, hold on. 427 00:27:40,180 --> 00:27:41,320 You working, though? 428 00:27:41,820 --> 00:27:44,840 You know, this is not going to be as easy as I thought. 429 00:27:45,610 --> 00:27:47,630 I mean, I've got to strip away the harmonics. 430 00:27:47,910 --> 00:27:50,490 Adjust for the overtone signal from the recording device. 431 00:27:51,370 --> 00:27:52,610 Okay. How long? 432 00:27:53,470 --> 00:27:55,650 One hour tops. 433 00:27:56,430 --> 00:27:57,830 All right. Talk to you in an hour. 434 00:28:02,870 --> 00:28:04,910 I wish my co -workers would all rot. 435 00:28:06,770 --> 00:28:10,290 Look, superstar, you got it easy, okay? I had to work as an office temp once. It 436 00:28:10,290 --> 00:28:11,290 was awful. 437 00:28:11,370 --> 00:28:12,370 Weren't you recognized? 438 00:28:12,710 --> 00:28:13,710 No, I wore a wig. 439 00:28:13,800 --> 00:28:16,100 I have a wicked injury to prove it. I had a huge bald spot on my head. My 440 00:28:16,100 --> 00:28:18,420 forehead's filled up with water. I look like a Klingon for a week. 441 00:28:18,800 --> 00:28:19,800 All right. 442 00:28:19,900 --> 00:28:21,200 I'm going to go shave my head. 443 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 Thanks, Valerie Iron. 444 00:28:23,360 --> 00:28:24,360 Jenny, no. 445 00:28:24,540 --> 00:28:25,820 No, no, no, no. Don't hang up. Don't hang up. 446 00:28:28,460 --> 00:28:29,660 We're going to take a commercial break. 447 00:28:31,520 --> 00:28:32,520 That's quite good. 448 00:28:32,860 --> 00:28:36,200 You know, this is usually the time that Jeremy shows up. 449 00:28:37,780 --> 00:28:39,280 We're going to get you back to your family soon. 450 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 No, I may be. 451 00:28:42,110 --> 00:28:43,770 But kids just grow up so fast. 452 00:28:44,490 --> 00:28:45,610 Yeah. What about your husband? 453 00:28:46,250 --> 00:28:47,310 He's already grown up. 454 00:28:48,450 --> 00:28:50,530 He's a saint for putting up with me. 455 00:28:51,170 --> 00:28:52,790 We're going to get you on here in about 30 minutes. 456 00:28:53,130 --> 00:28:54,130 Okay. 457 00:28:58,150 --> 00:28:59,430 Did you bring me a nash crib? 458 00:29:00,230 --> 00:29:02,130 Couldn't you just bring some up from your limo this morning? 459 00:29:02,370 --> 00:29:03,430 Well, there wasn't any in there. 460 00:29:06,490 --> 00:29:07,610 I'll pick you some up later. 461 00:29:10,030 --> 00:29:11,030 VIP! 462 00:29:11,560 --> 00:29:12,560 One moment. 463 00:29:12,700 --> 00:29:15,040 Tasha, Badger, line three. 464 00:29:17,380 --> 00:29:21,700 What'd you find, Badge? Well, the voice is definitely Dunley's. Did you pick up 465 00:29:21,700 --> 00:29:22,219 a trail? 466 00:29:22,220 --> 00:29:25,640 Yep, and it's colder than a bottle of vodka I keep in my freezer. 467 00:29:26,380 --> 00:29:31,740 Dunley was killed serving in a mercenary unit in Kosovo two weeks ago. So the 468 00:29:31,740 --> 00:29:32,760 messages were recorded. 469 00:29:33,180 --> 00:29:38,120 Ah, but not by Dunley. They're fabricated samplings from his answering 470 00:29:38,120 --> 00:29:40,740 manager. Whoever is threatening money. 471 00:29:41,150 --> 00:29:42,450 Wanted us to think it was Dunley. 472 00:29:43,210 --> 00:29:45,110 Exactly. How big's your freezer badge? 473 00:29:45,950 --> 00:29:46,950 Big enough. Good. 474 00:29:47,190 --> 00:29:48,190 I'm gonna fill it. 475 00:29:48,650 --> 00:29:49,650 Dolly vodka, okay? 476 00:29:50,110 --> 00:29:53,530 Only if I can repay the fillip. 477 00:29:53,770 --> 00:29:54,770 Both of a dime. 478 00:30:02,430 --> 00:30:09,290 This must be hard on you, Roy. 479 00:30:09,830 --> 00:30:10,830 On me? 480 00:30:11,100 --> 00:30:12,740 I'm just worried about Lonnie. 481 00:30:13,440 --> 00:30:15,020 The caller targeted the whole family. 482 00:30:15,420 --> 00:30:16,420 Jeremy, too. 483 00:30:17,280 --> 00:30:18,820 We're well protected here, aren't we? 484 00:30:20,740 --> 00:30:24,060 I just want you to know, I would never let anything happen to you. That's what 485 00:30:24,060 --> 00:30:25,060 you're worried about. 486 00:30:25,180 --> 00:30:26,180 Good. 487 00:30:28,840 --> 00:30:30,220 I just want to see you through this. 488 00:30:30,900 --> 00:30:32,800 And Lonnie, too. 489 00:30:33,700 --> 00:30:34,700 Of course. 490 00:30:34,780 --> 00:30:35,780 Of course. 491 00:30:51,180 --> 00:30:52,180 What was that all about? 492 00:30:53,120 --> 00:30:54,560 Don't worry, Roy's not my type. 493 00:30:55,160 --> 00:30:58,900 Hi, this is Valgal here. You're listening to KXIW. 494 00:30:59,540 --> 00:31:03,880 I guess our next caller doesn't have a name. I wanted you to hear me one last 495 00:31:03,880 --> 00:31:06,900 time so you can take this voice to the grave. 496 00:31:07,560 --> 00:31:09,960 Who are you, dammit? Why are you doing this to me? 497 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 Goodbye, Doctor. 498 00:31:12,260 --> 00:31:14,380 Show's over in more ways than one. 499 00:31:16,880 --> 00:31:18,920 I just want to be with my husband and son. 500 00:31:20,010 --> 00:31:23,150 You don't have to ask twice. You're going to be ten times safer back at VIP. 501 00:31:23,230 --> 00:31:24,230 Come on. 502 00:31:30,970 --> 00:31:32,150 I'm putting the bird in the boat. 503 00:31:32,850 --> 00:31:33,850 You got it. 504 00:31:35,450 --> 00:31:39,110 Lonnie, all we need to do is get you back to VIP in one teeth, we've won. 505 00:31:40,670 --> 00:31:41,670 Move over, Chad. 506 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 Mix it. 507 00:31:43,810 --> 00:31:44,930 No, Jimbo, punch it. 508 00:32:09,640 --> 00:32:11,480 I think you'd be safer in Valerie's office with Jeremy. 509 00:32:11,680 --> 00:32:13,140 Get the call across to make good on the deadline. 510 00:32:13,560 --> 00:32:14,560 Lonnie... It's on her way. 511 00:32:21,420 --> 00:32:22,780 Roy's access card to Aircrest. 512 00:32:24,840 --> 00:32:26,000 I'll give you an old pickpocket trick. 513 00:32:26,840 --> 00:32:27,840 Tasha? 514 00:32:28,060 --> 00:32:30,800 Just hack into the mainframe. I want to see when he comes and goes. 515 00:32:31,540 --> 00:32:32,700 Are you feeling okay? 516 00:32:33,600 --> 00:32:35,900 First you bond with a 12 -year -old child. 517 00:32:36,620 --> 00:32:37,700 So unlike you. 518 00:32:37,900 --> 00:32:39,880 And now you've become a grifter. 519 00:32:40,100 --> 00:32:41,100 Now, hold on. 520 00:32:41,280 --> 00:32:43,120 I'm sure Tosh has a good reason. 521 00:32:43,560 --> 00:32:44,560 Jeremy's a cool kid. 522 00:32:44,960 --> 00:32:47,060 And I want him to be with his mother just a little bit longer. 523 00:32:48,320 --> 00:32:51,320 Haven't either of you wondered why Mr. Tight Sphincter in there hasn't socked 524 00:32:51,320 --> 00:32:52,320 the ice cream today? 525 00:32:52,800 --> 00:32:54,700 He does it every day. Why not today? 526 00:32:55,460 --> 00:32:59,060 Almost as if Roy knew Jeremy wouldn't be with his mother for the ride home. 527 00:32:59,500 --> 00:33:02,000 But she's only alone because of the threat. 528 00:33:02,460 --> 00:33:05,360 And that didn't happen until they'd already left in the morning. 529 00:33:05,840 --> 00:33:08,200 So Roy would have had to have known in advance. 530 00:33:11,080 --> 00:33:12,080 Ew. 531 00:33:13,760 --> 00:33:17,000 But Roy was here, and the caller... Was pre -recording. 532 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Oh, no. 533 00:33:21,420 --> 00:33:24,640 What you're saying is so terrible. Maybe I'm wrong. 534 00:33:27,700 --> 00:33:29,520 Okay, we'll get started on it. 535 00:33:36,590 --> 00:33:39,450 Boy, I really lost it back there, didn't I? Well, if someone threatened my 536 00:33:39,450 --> 00:33:40,790 family, I'd be a total basket case. 537 00:33:40,990 --> 00:33:44,910 I doubt it. Those stories you told? I mean, people have tried to shoot you, 538 00:33:44,910 --> 00:33:46,610 you, drown you, blow you up, run you down. 539 00:33:52,530 --> 00:33:54,350 No, no, no, no. This is no time for a nap. 540 00:33:54,550 --> 00:33:55,550 Hello? Mr. 541 00:33:55,730 --> 00:33:57,010 Bell? I don't think he's sleeping. 542 00:33:57,250 --> 00:33:58,410 Mickey, Mickey, Mickey, Mickey. 543 00:34:12,020 --> 00:34:13,120 Check your warranty. 544 00:34:13,800 --> 00:34:16,100 I don't think it's going to do any good against Hellfire Missiles. 545 00:34:42,670 --> 00:34:43,670 It must be the buildings or something. 546 00:34:49,989 --> 00:34:51,350 Grab your cheese strings, ladies. 547 00:34:57,930 --> 00:34:58,930 Hey, it's on signal. 548 00:35:01,490 --> 00:35:02,490 VIP? 549 00:35:02,870 --> 00:35:05,730 Oh, Val, one second. I'm going to put you on the speaker. 550 00:35:06,830 --> 00:35:07,830 Val, where are you? 551 00:35:08,250 --> 00:35:10,930 Where are we? We're just past the convention center. There's some kind of 552 00:35:10,930 --> 00:35:12,470 chopper trying to blow up the smithereens. 553 00:35:12,770 --> 00:35:15,270 I can outmaneuver them for a while, but we're going to need the cavalry. 554 00:35:15,530 --> 00:35:17,450 You can outmaneuver them for a while, but we're going to need the cavalry. 555 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 We're on it. 556 00:35:18,910 --> 00:35:20,290 Looks like it's your turn to play cavalry. 557 00:35:28,930 --> 00:35:29,930 I'm not getting it. 558 00:35:30,670 --> 00:35:32,190 Val, you see any markings on that helicopter? 559 00:35:34,790 --> 00:35:39,090 Uh, no, no, no, it's totally blacked out, but there's... Um, yeah, there's a 560 00:35:39,090 --> 00:35:40,090 number on the side. 561 00:35:40,220 --> 00:35:44,200 N -4 -1 -0 -J -C. You hacked an aircraft, right? 562 00:35:44,520 --> 00:35:46,160 Uh -huh. Run that registration number. 563 00:35:46,980 --> 00:35:47,980 Just a hunch. 564 00:35:50,320 --> 00:35:51,840 Either way, it's going to turn out badly. 565 00:35:52,640 --> 00:35:53,640 Oh, 566 00:35:55,560 --> 00:35:56,620 I wish you weren't right. 567 00:35:57,400 --> 00:36:01,100 But the helicopter is registered to the proving grounds out of aircraft. 568 00:36:01,520 --> 00:36:02,520 Roy's button. 569 00:36:05,880 --> 00:36:08,180 Quick, show Jeremy the secret exit while they were in here. 570 00:37:02,990 --> 00:37:06,250 I don't get it. Shouldn't we stay inside where the killer can't bite us? You'll 571 00:37:06,250 --> 00:37:08,230 be safe with me, Jeremy. You're always safe with me. 572 00:37:09,610 --> 00:37:10,610 What's the rush, Roy? 573 00:37:10,630 --> 00:37:12,430 We are just about to serve some ice cream upstairs. 574 00:37:12,870 --> 00:37:14,290 I don't want any ice cream from you. 575 00:37:14,510 --> 00:37:16,730 Good boy, Jeremy. Say goodbye to Miss Dexter. 576 00:37:17,190 --> 00:37:20,690 Jeremy, what I did upstairs, you've got to believe me, I was just trying to 577 00:37:20,690 --> 00:37:22,830 help. Very touching. We'll be going now. 578 00:37:23,330 --> 00:37:25,330 How'd you get your buddies on board with the attack, Chopper Roy? 579 00:37:26,130 --> 00:37:27,130 Calling a favor at work? 580 00:37:27,990 --> 00:37:30,270 Or were you going to pay them off with the money you made after your wife was 581 00:37:30,270 --> 00:37:31,270 gone? 582 00:37:42,510 --> 00:37:43,510 Are you okay? 583 00:37:54,090 --> 00:37:59,570 That was close. 584 00:38:00,930 --> 00:38:01,930 Just get in the warehouse. 585 00:38:02,090 --> 00:38:05,070 Get in the warehouse. I have a plan. You have a plan. Yeah, I have a plan. 586 00:38:05,170 --> 00:38:06,170 Whatever, Bob. 587 00:39:38,860 --> 00:39:41,240 But you try living with her, taking apart everything I do. 588 00:39:41,500 --> 00:39:42,500 You could have just left. 589 00:39:42,580 --> 00:39:45,460 With what? A buck twenty in my pocket after all those years of making her life 590 00:39:45,460 --> 00:39:48,860 run like clockwork? You made me sign a prenuptial agreement that leaves me 591 00:39:48,860 --> 00:39:52,820 penniless unless she dies. It was a stupid plan, Roy. You think death 592 00:39:52,820 --> 00:39:54,400 would have deflected suspicion from you forever? 593 00:39:54,640 --> 00:39:57,620 I don't need forever. Once I get a hold of Dr. Lonnie's estate, I'll back off. 594 00:40:37,300 --> 00:40:40,080 Man, Nikki's always going around with the sights. 595 00:41:31,880 --> 00:41:34,440 Okay, Max, how long does it take to get a couple of corn dogs? 596 00:41:34,920 --> 00:41:36,800 I'm on a few days. 597 00:41:37,500 --> 00:41:38,980 Oh, we're going to meet Dr. Lonnie. 598 00:41:39,580 --> 00:41:42,420 Don't you know I work there? Yeah. So where'd you take her on your first date? 599 00:41:43,100 --> 00:41:47,100 You know, Zany Times Arcade in Putt -Putt. Okay, for a first date, that 600 00:41:47,680 --> 00:41:50,800 Winning a heart through Putt -Putt only works in the movies and only if you're 601 00:41:50,800 --> 00:41:52,480 Tom Hanks. How old are you? 602 00:41:53,520 --> 00:41:57,100 Eddie, if you want an adult relationship, the first thing you have 603 00:41:57,100 --> 00:42:00,420 up. Amen. All right, let's go to Mona from her cell phone and say to Monica, 604 00:42:00,540 --> 00:42:01,540 hello, Mona. 605 00:42:02,940 --> 00:42:08,800 Dr. Lonnie, it's about my roommate. She's a total slob. All she needs is a 606 00:42:08,800 --> 00:42:10,940 and a curled little tail. I can relate to that. 607 00:42:11,160 --> 00:42:12,660 Have you confronted this oinker? 608 00:42:13,290 --> 00:42:17,690 Ah, she don't listen. I can't even look at her anymore. Walking around in skimpy 609 00:42:17,690 --> 00:42:18,690 little bathing suit. 610 00:42:18,870 --> 00:42:21,210 Crash the little princess. Poo, poo, poo. 611 00:42:21,650 --> 00:42:26,630 Leaving banana peels on the couch and dirty coffee cups everywhere. 612 00:42:27,210 --> 00:42:31,950 Tracking mud on the carpet and the bathroom. I mean, the place would be 613 00:42:31,950 --> 00:42:33,430 quarantined. Help me. 614 00:42:33,730 --> 00:42:40,050 She watches these stupid movies on TV and leaves, get this, Dr. Lonnie, little 615 00:42:40,050 --> 00:42:41,450 hot... Hockey pucks everywhere. 616 00:42:41,890 --> 00:42:42,950 Little hockey pucks. 617 00:42:44,950 --> 00:42:45,950 Max! 618 00:42:46,750 --> 00:42:48,930 Are you sure it's all true, miss? 619 00:42:49,190 --> 00:42:54,790 You're damn right I'm sure, me chief. Uh -oh, got to go, Dr. Lonnie. 620 00:42:55,990 --> 00:42:57,290 What's wrong with my bathing suit? 621 00:42:57,570 --> 00:42:59,890 I was just kidding. 46765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.