All language subtitles for VIP s01e16 ThunderVal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:13,800 Get back here. It's going to get ugly. 2 00:00:16,100 --> 00:00:17,100 Max, Max, hey. 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,680 You have to get your butt up here because you're not going to believe it. 4 00:00:19,740 --> 00:00:22,360 Caesar's Palace gave us a bomb suite. Free champagne. 5 00:00:22,880 --> 00:00:23,880 You can't believe it. 6 00:00:24,040 --> 00:00:27,840 Herod, why would anybody from the Ciccone family want to put a hit on you? 7 00:00:27,840 --> 00:00:30,320 don't know, Nikki. Maybe they heard how well I did on Chips 99. 8 00:00:31,660 --> 00:00:32,659 Coming. 9 00:00:33,020 --> 00:00:34,660 Call waiting. Hello? 10 00:00:36,760 --> 00:00:40,830 Val, it's Nick. Listen, go in my room and get an M6. Three banana clips and a 11 00:00:40,830 --> 00:00:42,670 grenade belt. We got action by the pool. Hurry. 12 00:00:42,910 --> 00:00:45,130 Um, I really don't want to. Is that okay? 13 00:00:51,770 --> 00:00:53,250 Val, get your skinny butt down here. 14 00:00:54,490 --> 00:00:57,410 Tasha told me just to stay out of her hair and hang out and relax a little 15 00:00:57,450 --> 00:00:58,870 so I'm going to listen to Tasha. 16 00:00:59,210 --> 00:01:01,970 You can totally handle it on your own. 17 00:01:03,190 --> 00:01:04,190 Here, 18 00:01:07,390 --> 00:01:08,390 you are you with her. 19 00:01:15,230 --> 00:01:18,250 Look, according to the contract, my understanding is that you're supposed to 20 00:01:18,250 --> 00:01:20,830 the one protecting me down here. Don't even worry about it. I'm just going to 21 00:01:20,830 --> 00:01:23,170 set a camera. You know, you got Nikki over here fighting with a sword. 22 00:01:23,530 --> 00:01:26,530 Well, look, Nikki can handle it. I know she does it all the time. But how else 23 00:01:26,530 --> 00:01:28,110 are they going to learn? I have to delegate sometimes. 24 00:01:28,730 --> 00:01:30,350 Just tell us, Taylor. Free champagne. 25 00:01:30,810 --> 00:01:31,810 Excuse me. 26 00:01:32,610 --> 00:01:33,610 Whoa! 27 00:01:33,930 --> 00:01:35,150 That hurt. 28 00:01:47,050 --> 00:01:49,350 You know what? Looks like Nicky's getting this under control. 29 00:01:50,450 --> 00:01:51,770 Nicky is an expert. 30 00:01:52,450 --> 00:01:53,470 Don't even worry about it. 31 00:01:53,690 --> 00:01:56,230 Is that okay? I think I'm just going to stay up here and lounge around. You guys 32 00:01:56,230 --> 00:01:57,510 can take care of yourself. 33 00:01:58,270 --> 00:01:59,770 Wow, things are looking really good. 34 00:02:01,210 --> 00:02:02,210 It's all under control. 35 00:02:02,390 --> 00:02:03,390 I never had any doubts. 36 00:02:03,430 --> 00:02:06,050 Stay in the tub. I'm going to send you a rubber duck, okay, and some wine. 37 00:02:06,110 --> 00:02:07,110 Goodbye. Got to go. 38 00:02:25,870 --> 00:02:29,070 You guys don't understand. I got my lucky punch. I'm not a bodyguard. But we 39 00:02:29,070 --> 00:02:32,370 are. You'll see a figurehead. A name on the door. You'll probably never even 40 00:02:32,370 --> 00:02:33,228 leave the office. 41 00:02:33,230 --> 00:02:34,570 You'll help us pull in the rich and famous. 42 00:02:34,970 --> 00:02:35,829 We'll do the rest. 43 00:02:35,830 --> 00:02:36,829 We're professionals. 44 00:02:36,830 --> 00:02:38,130 We'll take care of all the tough stuff. 45 00:02:38,450 --> 00:02:39,450 So I'll never be in any danger? 46 00:02:39,690 --> 00:02:40,609 Never. Never? 47 00:02:40,610 --> 00:02:41,610 Never. 48 00:03:50,410 --> 00:03:52,390 Salut, Gregor. On appelle le projet. 49 00:03:52,630 --> 00:03:54,570 C 'est toujours un test entre les hommes, hein? 50 00:03:55,130 --> 00:03:57,570 Fitting. Says you will be paying me in dollars. 51 00:04:00,190 --> 00:04:01,790 Ten million, as I recall. 52 00:04:05,290 --> 00:04:09,750 How lucky for the revolutionaries of the world that the Russians finally get to 53 00:04:09,750 --> 00:04:10,850 take their free enterprise. 54 00:04:11,930 --> 00:04:14,310 Don't keep silent. 72 hours from now. 55 00:04:17,410 --> 00:04:18,410 Federal agents! 56 00:04:18,529 --> 00:04:19,529 Drop your guns! 57 00:04:34,150 --> 00:04:38,390 You could have hit the test tube and we'd all be dead. 58 00:04:38,790 --> 00:04:40,990 The only one dying is you, Gregor. 59 00:04:42,410 --> 00:04:43,450 Who's your buyer? 60 00:04:43,890 --> 00:04:46,730 I won't die alone. 61 00:05:16,810 --> 00:05:19,330 Move, pose it for me. Come on, pose. I want to see it. 62 00:05:19,550 --> 00:05:20,550 Here we go. 63 00:05:20,790 --> 00:05:21,790 Nice. 64 00:05:22,230 --> 00:05:23,230 Yeah. 65 00:05:23,670 --> 00:05:24,670 Beautiful. 66 00:05:25,030 --> 00:05:27,370 Work it. Make love to the camera, girls. 67 00:05:28,090 --> 00:05:29,090 Yes, beautiful. 68 00:05:29,430 --> 00:05:32,770 I want to see it. Make love to the camera. Come on, work with me. 69 00:05:48,620 --> 00:05:49,620 Now that's hard. 70 00:05:50,880 --> 00:05:54,740 I'm no pastry chef, but that looks like cheesecake to me. 71 00:05:54,960 --> 00:05:57,120 What we do every day and we do it well. 72 00:05:58,780 --> 00:05:59,780 Oh, now. 73 00:06:02,420 --> 00:06:04,240 We're shot by Volker Helmstadt. 74 00:06:04,620 --> 00:06:07,040 He does a high -end calendar every year. 75 00:06:07,360 --> 00:06:11,320 Yeah, that's a high end, all right. Can balance a tray of margaritas on that 76 00:06:11,320 --> 00:06:16,280 butt. Yeah, yeah, thanks, Volker. Listen, the deal is... 77 00:06:17,680 --> 00:06:19,720 He wants to photograph VIP. 78 00:06:20,620 --> 00:06:23,060 And you need to be seen in Speedos. Why? 79 00:06:23,460 --> 00:06:24,460 Not me. 80 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 You ladies. 81 00:06:26,080 --> 00:06:30,320 Huh? On a three -day, all -expense -paid cruise to the Caribbean. 82 00:06:30,580 --> 00:06:31,780 Who wants to see us in bathing suits? 83 00:06:32,060 --> 00:06:33,440 You just might be surprised. 84 00:06:34,680 --> 00:06:35,680 All right. 85 00:06:35,780 --> 00:06:38,560 You're pitching harder than Dave Tone in last year's World Series. 86 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 What's the dealio? 87 00:06:40,220 --> 00:06:43,660 The dealio is three good reasons to do it. 88 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Good PR. 89 00:06:46,410 --> 00:06:52,830 Greek brews, and I bet my man Judson 50 bucks I can get Tasha to do this. 90 00:06:56,990 --> 00:06:57,990 Or not. 91 00:07:16,560 --> 00:07:20,960 So, Sarman, National Security Agency, you're going on a little trip. 92 00:07:21,700 --> 00:07:24,220 Somewhere near the Virgin Islands. Did you say Virgin? 93 00:07:24,540 --> 00:07:25,900 I don't think I qualify. 94 00:07:26,400 --> 00:07:30,860 An ex -Soviet named Gregor helped develop a advanced form of contact toxin 95 00:07:30,860 --> 00:07:32,360 called Thunderclap. Ever heard of it? 96 00:07:33,020 --> 00:07:35,880 And they make synchronistic symptoms in their final stages? 97 00:07:36,120 --> 00:07:37,860 Instant renal and pulmonary shutdown? 98 00:07:38,640 --> 00:07:42,620 You have a sample? We liberated it from Gregor 36 hours ago. 99 00:07:43,720 --> 00:07:45,640 Now... You want the buyer. 100 00:07:45,980 --> 00:07:48,300 So you need someone to take a splash for the handoff. 101 00:07:48,840 --> 00:07:52,480 Someone from the wrong side of the law who knows about biological weapons. 102 00:07:52,480 --> 00:07:54,360 you. You've got that scaled all to yourself. 103 00:07:54,720 --> 00:07:55,960 Who's going to protect me? 104 00:07:56,200 --> 00:07:57,360 I'll be with you every minute. 105 00:07:57,580 --> 00:08:00,740 You're the one I want protection from. If things go wrong, I make quite the 106 00:08:00,740 --> 00:08:02,780 fall, gal. You're in no position to make demands. 107 00:08:03,260 --> 00:08:07,260 You've just got to remorse the sociopaths. It's an IQ of 187 released 108 00:08:07,260 --> 00:08:09,320 prison. I'd say you're pretty desperate. 109 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 All right. 110 00:08:13,340 --> 00:08:14,340 Let's take a argument. 111 00:08:15,690 --> 00:08:16,950 What sort of protection do you want? 112 00:08:17,890 --> 00:08:19,470 Private bodyguards of my choosing. 113 00:08:20,490 --> 00:08:22,550 I can tell you exactly where to find them. 114 00:08:34,010 --> 00:08:36,230 How did you get in here? The front door. 115 00:08:38,530 --> 00:08:40,169 Who are you? 116 00:08:40,669 --> 00:08:42,549 Darman, National Security Agency. 117 00:08:42,909 --> 00:08:44,530 But our alarm system... Works fine. 118 00:08:49,270 --> 00:08:51,330 Bypassing security is just a little trick of the trade. 119 00:08:51,610 --> 00:08:52,810 Is that like the fourth? 120 00:08:54,510 --> 00:08:55,510 Never mind. 121 00:08:56,110 --> 00:08:57,110 Nice reflex. 122 00:08:57,750 --> 00:08:59,470 I didn't see why she wanted to hire you. 123 00:09:05,650 --> 00:09:08,490 Look, Tina Stokes, who tried to steal that pheromone potion. 124 00:09:10,750 --> 00:09:12,710 You know those explosives under the house? 125 00:09:13,030 --> 00:09:14,030 I moved them. 126 00:09:14,190 --> 00:09:15,190 You're bluffing. 127 00:09:23,690 --> 00:09:24,850 Why don't they ever believe me? 128 00:09:25,890 --> 00:09:26,890 Wait a second. 129 00:09:27,270 --> 00:09:29,270 She blew up, I thought, with my own eyes. 130 00:09:29,470 --> 00:09:30,810 You saw what she wanted you to see. 131 00:09:31,250 --> 00:09:34,530 We found her in Ecuador baking anthrax brownies for a terrorist film. 132 00:09:35,330 --> 00:09:37,570 So she's alive and she wants to hire us. Why? 133 00:09:38,270 --> 00:09:40,770 She wants protection. She says that you're the best. 134 00:09:42,450 --> 00:09:44,110 Protection? From what? 135 00:09:44,730 --> 00:09:45,730 Me. 136 00:09:47,550 --> 00:09:49,850 Pretty ungrateful, considering I got her out of prison. 137 00:09:50,570 --> 00:09:52,790 Well, I guess that makes you the designated babysitter. 138 00:09:53,390 --> 00:09:54,550 Could you be more vague? 139 00:09:55,210 --> 00:09:58,790 Stokes is part of an operation I'm conducting on the island of St. Kitt. 140 00:09:59,150 --> 00:10:02,550 And everything else is strictly need -to -know. 141 00:10:03,150 --> 00:10:05,050 You have six hours to decide. 142 00:10:06,070 --> 00:10:11,030 Oh, by the way, I am authorized to pay you $20 ,000 a day. 143 00:10:17,190 --> 00:10:18,690 Buy your own suntan lotion. 144 00:10:26,480 --> 00:10:29,100 You guys are looking at me like that time I forgot to pay my visa bill. 145 00:10:29,560 --> 00:10:31,980 Val, I pay your visa bill. 146 00:10:32,260 --> 00:10:33,260 Oh, right. 147 00:10:33,900 --> 00:10:34,900 What's up? 148 00:10:36,720 --> 00:10:39,480 Where's the icky dead scientist, ma 'am? She's alive. 149 00:10:40,080 --> 00:10:44,260 Hasn't offered to, Chris. Hasn't wanted to hire us. All right. Not our favorite 150 00:10:44,260 --> 00:10:46,840 potential client, but there's a positive side here. 151 00:10:47,920 --> 00:10:50,760 This secret meet's set for St. Kitts in the Caribbean, right? 152 00:10:51,120 --> 00:10:51,949 Secret meet? 153 00:10:51,950 --> 00:10:55,070 Please don't tell me you're still trying to push that fantasy photo shoot. 154 00:10:55,470 --> 00:10:56,449 Now, hear me out. 155 00:10:56,450 --> 00:11:00,050 If we're supposed to be guarding Tina Stokes, what better way to do it than by 156 00:11:00,050 --> 00:11:02,970 going in undercover with this photographer guy, Volker Helmstadt. 157 00:11:04,270 --> 00:11:07,990 He's got an airline set to fly us anywhere we choose in the Caribbean. 158 00:11:08,610 --> 00:11:11,470 Hello, Volker Shutterbug knows we're the girls of VIP. 159 00:11:11,950 --> 00:11:12,950 You can keep it secret. 160 00:11:13,670 --> 00:11:17,690 You guys composed for the life and sport annual swimsuit issue. 161 00:11:20,200 --> 00:11:22,300 Yeah, she looked real hot in the thong. 162 00:11:23,380 --> 00:11:25,400 Whatever with that secret meeting with Tina the Brick. 163 00:11:25,600 --> 00:11:27,100 That would give me some serious thoughts. 164 00:11:27,840 --> 00:11:28,840 Serious thoughts, you? 165 00:11:29,120 --> 00:11:30,120 Yeah. 166 00:11:30,900 --> 00:11:33,400 Who wouldn't want to pose for the cover of some sexy magazine? 167 00:11:34,880 --> 00:11:38,160 Well, not that you mention it. 168 00:11:41,440 --> 00:11:42,760 I know I have. 169 00:11:44,280 --> 00:11:46,220 I guess I could kind of picture it. 170 00:11:52,270 --> 00:11:53,470 It never occurred to me. 171 00:11:55,350 --> 00:11:57,810 Oh, whatever, Cindy Crawford. You want to pose for some professional 172 00:11:57,810 --> 00:11:58,810 photographer once in your life? 173 00:11:59,710 --> 00:12:01,290 Good. Then it's settled. 174 00:12:45,640 --> 00:12:46,640 So, we meet again. 175 00:12:46,740 --> 00:12:48,920 I still want to know how you survived that explosion. 176 00:12:49,540 --> 00:12:52,660 There's a lot of things I want to tell you, but mainly, I want to do something 177 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 good for a change. 178 00:12:54,260 --> 00:12:56,680 Valerie, I've heard you're big on second chances. 179 00:12:57,020 --> 00:12:58,060 Save it for the wrap party. 180 00:13:01,520 --> 00:13:03,520 We'll see about her. People do change. 181 00:13:03,800 --> 00:13:05,500 Why don't we just make her a new member of our team? 182 00:13:05,840 --> 00:13:07,200 I think somebody needs a date. 183 00:13:09,380 --> 00:13:10,400 I resent that. 184 00:13:13,560 --> 00:13:14,600 What the devil? 185 00:13:16,650 --> 00:13:18,130 666? I'm not taking that. 186 00:13:18,650 --> 00:13:19,629 Hey, Bob. 187 00:13:19,630 --> 00:13:21,410 Oh, my God. Sweet. 188 00:13:23,130 --> 00:13:25,030 I got this. This one I got. I got it. 189 00:13:25,810 --> 00:13:31,210 That door was locked. 190 00:13:44,600 --> 00:13:45,960 You're not the only one who knows that trick. 191 00:13:47,580 --> 00:13:49,400 Time to tell us what's in the cooler, Darmy. 192 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 No, it isn't. 193 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 Let's see. 194 00:13:55,260 --> 00:13:56,260 Tina Stokes. 195 00:13:57,240 --> 00:13:58,680 Bioweapons. Cooler. 196 00:13:59,320 --> 00:14:02,360 Probably something cutting edge or it wouldn't be worth all the black ops BS. 197 00:14:05,120 --> 00:14:06,120 Thunderclap. 198 00:14:07,200 --> 00:14:08,200 Where'd you hear about that? 199 00:14:08,380 --> 00:14:09,380 Came to me in a dream. 200 00:14:25,640 --> 00:14:28,140 Do you have any idea what this stuff is worth on the open market? 201 00:14:28,620 --> 00:14:30,480 Enough to buy a lot of ugly Hawaiian shirts? 202 00:14:31,440 --> 00:14:33,820 About $10 million last time we checked. 203 00:14:37,080 --> 00:14:39,780 Don't worry, I'm happy with my federal retirement plan. 204 00:14:40,620 --> 00:14:41,620 And Stokes? 205 00:14:41,700 --> 00:14:42,880 How's her retirement plan? 206 00:14:44,980 --> 00:14:48,980 Next time, knock the both of you. There won't be a next time if you don't handle 207 00:14:48,980 --> 00:14:49,980 this stuff right. 208 00:14:50,380 --> 00:14:52,840 Three degrees Celsius, no more, no less. 209 00:14:53,340 --> 00:14:55,840 We don't want it freezing, and we certainly don't want it evaporating. 210 00:14:56,600 --> 00:14:58,920 That is, if you want to live to see happy hour. 211 00:15:01,720 --> 00:15:07,020 All right, 212 00:15:18,480 --> 00:15:19,940 the transmitter's set. 213 00:15:20,180 --> 00:15:22,280 I need Dr. Stuck to come through for me. 214 00:15:59,790 --> 00:16:02,730 Agent Darman, you think you can hack into his personal files? 215 00:16:03,510 --> 00:16:06,210 Can Volker Helmstadt take a snapshot? 216 00:16:08,430 --> 00:16:09,430 All right, ladies. 217 00:16:09,910 --> 00:16:12,470 This is the part where you take off your robes, right? 218 00:16:13,830 --> 00:16:17,190 Huh? Hey, come on. We want to maintain our cover, right? 219 00:16:19,750 --> 00:16:21,490 No, no, no, no, no, no, no. 220 00:16:21,750 --> 00:16:23,970 We cannot work with guns like that. 221 00:16:24,330 --> 00:16:25,330 Come on. 222 00:16:26,570 --> 00:16:27,570 I'm just shy, that's all. 223 00:16:28,230 --> 00:16:29,230 Don't be. 224 00:16:29,850 --> 00:16:32,370 It's only you in the game and no one else in the world. 225 00:16:33,070 --> 00:16:34,070 What about them? 226 00:16:34,430 --> 00:16:35,610 They don't exist. 227 00:16:37,190 --> 00:16:39,330 This is all you see. 228 00:16:40,010 --> 00:16:41,010 You love her. 229 00:16:41,410 --> 00:16:42,790 The man of your dreams. 230 00:16:43,490 --> 00:16:49,550 He's going to glide down your back, glide up your legs, caress you, kiss 231 00:16:49,550 --> 00:16:51,430 neck, whisper in your ears. 232 00:16:53,090 --> 00:16:55,210 Now, let's give it a try, yes? 233 00:17:01,520 --> 00:17:03,060 Here we go, ladies. Are you ready? 234 00:17:04,859 --> 00:17:06,220 I'm there. Hit me. 235 00:17:07,119 --> 00:17:08,119 Me too. 236 00:17:11,859 --> 00:17:12,859 Yes. 237 00:17:14,940 --> 00:17:16,940 Very good. 238 00:17:17,240 --> 00:17:18,240 Nice. 239 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 Good. 240 00:17:20,240 --> 00:17:23,020 Work. Come on. Energy. Energy. 241 00:17:23,359 --> 00:17:25,780 Energy. Come on, baby. Very good. 242 00:17:26,020 --> 00:17:27,020 Nice. 243 00:17:48,959 --> 00:17:51,760 All right. 244 00:17:52,020 --> 00:17:55,260 All right. All right. 245 00:18:01,710 --> 00:18:03,150 And who is this? 246 00:18:03,710 --> 00:18:04,710 Hey. 247 00:18:05,350 --> 00:18:06,410 Your assistant. 248 00:18:07,490 --> 00:18:10,850 Turn around. 249 00:18:13,610 --> 00:18:15,350 Quick, quick, quick. Come on. 250 00:18:15,550 --> 00:18:16,550 Hop, hop, hop. 251 00:18:17,410 --> 00:18:19,110 Do we have another bathing suit? 252 00:18:45,510 --> 00:18:46,510 Uh, Nikki? 253 00:18:46,590 --> 00:18:47,950 No. No. 254 00:18:49,030 --> 00:18:50,030 Where's Tina? 255 00:18:50,330 --> 00:18:52,350 No biggie. I got my eye on her. 256 00:18:53,230 --> 00:18:58,310 I got that information on Dharma. So look, he was reprimanded three times for 257 00:18:58,310 --> 00:18:59,310 overzealous behavior. 258 00:18:59,810 --> 00:19:01,270 Any theft or embezzlement? 259 00:19:01,820 --> 00:19:06,080 He did check out a large sum of money from the drug procurement fund and never 260 00:19:06,080 --> 00:19:07,059 made a buck. 261 00:19:07,060 --> 00:19:08,560 So you think Dorman's a skis? 262 00:19:08,880 --> 00:19:14,080 Maybe. I hate to be the one to ask, but isn't he the wrong person to be 263 00:19:14,080 --> 00:19:16,680 safeguarding a beer cooler full of nerve gas? 264 00:19:17,280 --> 00:19:18,940 Time to talk to the figurehead. 265 00:19:23,880 --> 00:19:24,880 Nikki? 266 00:19:33,520 --> 00:19:34,520 Lady Wings again. 267 00:19:36,700 --> 00:19:37,700 I am. 268 00:19:38,100 --> 00:19:39,100 Valerie. 269 00:19:39,980 --> 00:19:40,980 I've always wanted to do that. 270 00:19:44,420 --> 00:19:45,420 Val. 271 00:19:46,300 --> 00:19:48,320 Hey, Tosh. Want to play some Burt Bacharach? 272 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 I'm just learning. 273 00:19:51,040 --> 00:19:52,340 Meet me at the Tropical Barn. 274 00:19:52,720 --> 00:19:55,200 Anybody have a watch? 275 00:19:56,120 --> 00:19:57,120 Here you are. 276 00:19:57,260 --> 00:19:58,320 Dr. Stokes? 277 00:19:58,880 --> 00:20:00,220 You don't have to be so formal. 278 00:20:00,500 --> 00:20:03,400 Well, it's kind of hard to be buddy -buddy with someone who's been to train 279 00:20:03,400 --> 00:20:04,400 thousand after me. 280 00:20:04,860 --> 00:20:07,180 Val, I asked you about second chances. 281 00:20:07,900 --> 00:20:09,040 I did bad things. 282 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 Very bad things. 283 00:20:11,480 --> 00:20:12,860 Like Christian's murder in that movie? 284 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 That's really bad. 285 00:20:15,440 --> 00:20:18,880 Darwin's making me do this, but I want you to know, if I still had my way, I'd 286 00:20:18,880 --> 00:20:21,700 be in that prison paying my debt to society. Okay, let's see. 287 00:20:22,100 --> 00:20:23,220 Little room, rusty cot. 288 00:20:23,790 --> 00:20:27,270 No running water, big Bertha as your roommate versus luxury hotel suite, 289 00:20:27,270 --> 00:20:30,150 pool, those little soaps in the bathroom that are all free. I don't think so. 290 00:20:30,410 --> 00:20:31,410 I'm a scientist. 291 00:20:32,130 --> 00:20:35,130 Last time we met, I was obsessed with that pheromone formula. 292 00:20:35,350 --> 00:20:36,510 But I've learned my lesson. 293 00:20:38,230 --> 00:20:39,290 And now I'm worried. 294 00:20:39,630 --> 00:20:40,529 About what? 295 00:20:40,530 --> 00:20:41,530 Darman. 296 00:20:41,730 --> 00:20:43,930 Does anyone even know why we're here? 297 00:20:44,290 --> 00:20:45,290 Oh, wait. 298 00:20:50,450 --> 00:20:51,450 Hey, Josh. 299 00:20:52,620 --> 00:20:53,620 I'll be right there. 300 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 Hi. 301 00:20:57,100 --> 00:20:58,100 Hi. 302 00:21:05,280 --> 00:21:07,500 Oh, my God. I can't believe we're in the Caribbean. 303 00:21:07,740 --> 00:21:09,340 This place is so fabulous. 304 00:21:09,840 --> 00:21:11,320 Val, what was Tina Bain in your ear about? 305 00:21:11,580 --> 00:21:13,160 Oh, she just doesn't trust that Dharma dude. 306 00:21:13,880 --> 00:21:16,100 That's exactly why I wanted to see you. That's why we've got more to do. 307 00:21:16,320 --> 00:21:18,000 Work? Well, for us, it's work. 308 00:21:18,420 --> 00:21:19,420 No, no, no, no. 309 00:21:19,550 --> 00:21:21,970 You guys are going to tell me I'm not in any danger again, and every time you 310 00:21:21,970 --> 00:21:25,430 guys tell me that, I end up hanging off a speeding bullet train or something 311 00:21:25,430 --> 00:21:26,430 like that. 312 00:21:26,470 --> 00:21:28,770 Don't worry. All you have to do is distract Don. 313 00:21:33,390 --> 00:21:34,390 See? Isn't this fun? 314 00:21:58,670 --> 00:22:00,290 I really don't like this being anything. 315 00:22:01,030 --> 00:22:03,030 Okay, it's only crime if you take something, right? 316 00:22:04,370 --> 00:22:05,370 No. 317 00:22:05,870 --> 00:22:07,350 There's no time to be a stickler. 318 00:22:39,720 --> 00:22:40,760 That's what the camera sees. 319 00:22:43,180 --> 00:22:44,900 I'm setting it on infinite loop. 320 00:22:46,200 --> 00:22:47,220 Nice work, Kay. 321 00:22:49,900 --> 00:22:53,160 So, Val, why did you ever bring me here? 322 00:22:54,740 --> 00:22:56,240 Like I said, for company. 323 00:22:57,240 --> 00:22:58,340 I don't believe you. 324 00:22:58,560 --> 00:22:59,560 You don't? 325 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 No. 326 00:23:02,800 --> 00:23:05,040 I think you can feel the energy between us. 327 00:23:06,250 --> 00:23:09,450 I think it's the underwater lights that give off some kind of weird radiation. 328 00:23:11,330 --> 00:23:12,330 Dorman's room. 329 00:23:35,560 --> 00:23:37,140 I'm not finished with trading water. 330 00:23:37,420 --> 00:23:38,420 Yeah? 331 00:23:39,020 --> 00:23:41,500 I'll get a really nice big tub. 332 00:23:41,900 --> 00:23:42,900 Huh. 333 00:23:47,920 --> 00:23:50,140 What is taking you so long, Pasha? 334 00:23:51,140 --> 00:23:53,600 This thing's wire tricker than I thought. Just give me a sec. 335 00:24:41,169 --> 00:24:42,169 Wait. 336 00:24:46,670 --> 00:24:47,790 Wait, wait, wait for me. 337 00:24:54,910 --> 00:24:55,910 Guys, hurry up. 338 00:24:56,050 --> 00:24:57,170 I hear someone coming. 339 00:25:53,340 --> 00:25:54,340 Stay here. 340 00:26:59,600 --> 00:27:01,040 Sam, let go of the gun and grab on. 341 00:27:08,020 --> 00:27:09,020 Why don't they ever listen? 342 00:27:48,910 --> 00:27:49,910 My beer. 343 00:27:56,810 --> 00:27:57,810 They got away with it. 344 00:27:59,190 --> 00:28:00,570 That one who jumped over the side. 345 00:28:01,170 --> 00:28:02,450 How did they know where to find it? 346 00:28:03,370 --> 00:28:05,490 You showed up at an awfully convenient time. 347 00:28:06,290 --> 00:28:07,990 Drove that intruder right into the drink. 348 00:28:09,010 --> 00:28:12,210 Are you accusing me? If I wanted to steal it, I simply could have switched 349 00:28:12,210 --> 00:28:14,690 bottles. But this is where your ass is covered. 350 00:28:15,730 --> 00:28:16,810 You knew where it was, too. 351 00:28:17,360 --> 00:28:18,920 I can prove we didn't take it. 352 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 Here it is. 353 00:28:23,560 --> 00:28:25,220 We didn't trust you with it. Good thing. 354 00:28:29,100 --> 00:28:30,100 Midnight swim, huh? 355 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 You conned me. 356 00:28:32,680 --> 00:28:34,480 It was with the attitude I just got here. 357 00:28:35,700 --> 00:28:39,420 All right, I know I didn't try to steal the toxin, and now I know it wasn't you. 358 00:28:45,360 --> 00:28:47,200 You examine the cooler in my room. 359 00:28:47,920 --> 00:28:48,960 I'm here to help. 360 00:28:49,560 --> 00:28:51,100 Yeah, she's only here because of you. 361 00:28:51,520 --> 00:28:55,600 Besides, first rule of science, always look for the simplest explanation. 362 00:28:56,160 --> 00:29:00,740 Meaning? A high -powered compact cooler like that gives off a Freon signature 363 00:29:00,740 --> 00:29:03,500 easily detected by low -wave spectrography. 364 00:29:04,100 --> 00:29:06,320 The infiltrators could have been anyone. 365 00:29:09,920 --> 00:29:12,140 I don't like being conned. 366 00:29:16,520 --> 00:29:17,439 a transmitter? 367 00:29:17,440 --> 00:29:19,500 Let's just say it could star in a bug's life. 368 00:29:20,040 --> 00:29:21,160 I found it in the cooler. 369 00:29:21,540 --> 00:29:26,820 So that whole line Tina Stokes gave about Freon's signatures was irrelevant 370 00:29:26,820 --> 00:29:29,700 true. Someone knew exactly where to find that cooler. 371 00:29:32,480 --> 00:29:35,140 I'm going to email these pictures to Badger and see if we can help us narrow 372 00:29:35,140 --> 00:29:36,140 down the possibility. 373 00:29:39,980 --> 00:29:41,500 Okay, you. Changing of the guard. 374 00:29:42,920 --> 00:29:45,800 Val, don't you usually want your employees handling the field? 375 00:29:46,190 --> 00:29:47,490 No, I want to bodyguard her. 376 00:29:49,910 --> 00:29:50,910 Excuse me. 377 00:29:52,330 --> 00:29:53,330 Thank you. 378 00:29:55,470 --> 00:29:59,390 I really admire you. 379 00:29:59,710 --> 00:30:00,709 Well, don't. 380 00:30:00,710 --> 00:30:03,350 No, really. A woman taking charge like that? 381 00:30:03,890 --> 00:30:06,730 Men usually resent you, and the women don't trust you. 382 00:30:07,010 --> 00:30:07,929 Or vice versa. 383 00:30:07,930 --> 00:30:10,590 And yet you have the absolute respect of your colleagues. 384 00:30:12,030 --> 00:30:13,650 Maybe if I had that... 385 00:30:14,600 --> 00:30:16,560 I would have been seduced into a life of crime. 386 00:30:18,380 --> 00:30:20,500 Well, you know when you were talking about second chances, Tina? 387 00:30:21,780 --> 00:30:23,100 I used to work at a hot dog stand. 388 00:30:23,580 --> 00:30:25,480 Many, many, many years ago. Of course. 389 00:30:26,340 --> 00:30:27,340 Look at me now. 390 00:30:29,940 --> 00:30:32,020 I feel better knowing you're watching me. 391 00:30:32,940 --> 00:30:35,880 Well, honestly, it doesn't look too dangerous to me. 392 00:30:36,100 --> 00:30:37,720 Oh, but it will be. Trust me. 393 00:30:39,100 --> 00:30:42,320 When the deal goes down, let's just say I hope you're between me and Dorman. 394 00:30:44,170 --> 00:30:45,170 All right. 395 00:30:45,230 --> 00:30:46,990 Time to recon to the rendezvous point. 396 00:30:47,190 --> 00:30:48,470 Oh, that won't look too obvious. 397 00:30:48,990 --> 00:30:49,990 Not at all. 398 00:30:50,190 --> 00:30:52,930 Volker's itching to do the rest of his photo shoot, so we're going to kill two 399 00:30:52,930 --> 00:30:53,930 birds with one stone. 400 00:30:54,370 --> 00:30:55,370 What? 401 00:30:55,950 --> 00:30:57,310 I said get up, ladies. 402 00:31:22,600 --> 00:31:23,980 This is perfect. 403 00:31:24,520 --> 00:31:25,520 Yeah, it's good. 404 00:31:27,060 --> 00:31:28,060 Come on, girls. 405 00:31:28,820 --> 00:31:29,820 Let's go, let's go. 406 00:31:30,940 --> 00:31:31,940 Over this way. 407 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 This way, please. 408 00:31:40,460 --> 00:31:41,460 Who are they? 409 00:31:41,700 --> 00:31:43,580 Some local girls I rounded up. 410 00:31:44,040 --> 00:31:45,080 Who else did you tell? 411 00:31:45,300 --> 00:31:46,780 No one, trust me. 412 00:31:47,200 --> 00:31:48,700 These girls don't even speak English. 413 00:31:48,980 --> 00:31:49,980 What's the harm? 414 00:31:50,430 --> 00:31:51,990 Takes a load of you VIPs, yes? 415 00:31:52,350 --> 00:31:55,490 Since none of you girls are into it at all. Woo! 416 00:31:56,330 --> 00:31:57,149 Let's go. 417 00:31:57,150 --> 00:31:58,150 Woo! 418 00:31:59,750 --> 00:32:01,130 Okay, I was wrong. 419 00:32:04,350 --> 00:32:05,450 Come on, girls. 420 00:32:05,910 --> 00:32:07,190 Let's get ready to shoot. 421 00:32:08,990 --> 00:32:14,050 All right, girls. Everybody look over at the video. Yeah, let's do this. 422 00:32:31,960 --> 00:32:32,960 Ooh, 423 00:32:36,260 --> 00:32:38,400 hey. I like that. 424 00:32:51,280 --> 00:32:52,280 Let me tell time. 425 00:34:04,650 --> 00:34:05,930 I'm surprised to hear from your operative. 426 00:34:06,130 --> 00:34:08,110 You're known as a chemist, not a metal man. 427 00:34:08,530 --> 00:34:11,409 Sometimes the sky opens up and out falls good fortune. 428 00:34:12,389 --> 00:34:13,389 I've done the clap. 429 00:34:15,730 --> 00:34:17,469 So what is the plan? 430 00:34:17,750 --> 00:34:19,170 It's a trap to grab you. 431 00:34:21,090 --> 00:34:23,670 In that case, it sounds like I should leave town. No. 432 00:34:24,350 --> 00:34:25,350 Demand to see the goods. 433 00:34:25,909 --> 00:34:29,489 I've hired the world's top bodyguards to keep the federal agents busy while we 434 00:34:29,489 --> 00:34:30,489 escape with the coolers. 435 00:34:33,870 --> 00:34:36,030 And what kind of show did you offer these buddy girls? 436 00:34:39,570 --> 00:34:42,010 Nothing. They don't even know they're part of the plan. 437 00:34:43,090 --> 00:34:44,909 Now I've got to get out of here before anyone gets suspicious. 438 00:34:46,370 --> 00:34:46,730 You 439 00:34:46,730 --> 00:34:56,670 got 440 00:34:56,670 --> 00:34:57,468 to wait. 441 00:34:57,470 --> 00:35:01,250 What happened? I got hit with something. 442 00:35:19,630 --> 00:35:22,070 It's my favorite CD. You're going to love it. Thanks, Mom. 443 00:35:22,930 --> 00:35:23,930 Here you go. 444 00:35:26,070 --> 00:35:32,970 I don't like 445 00:35:32,970 --> 00:35:33,970 this one hairy little bit. 446 00:35:36,950 --> 00:35:39,110 We can handle it without you. That's not what I meant. 447 00:35:39,490 --> 00:35:40,490 Can I first? 448 00:35:40,790 --> 00:35:42,170 Hello? Doesn't that put Tina at risk? 449 00:35:42,410 --> 00:35:44,730 Tina? Since when did you two become sorority sisters? 450 00:35:45,010 --> 00:35:47,690 She thinks that Darman guy is after her. That's why she hired us. 451 00:35:47,950 --> 00:35:49,530 Maybe that's what she wants us to think. 452 00:35:50,050 --> 00:35:51,210 Well, what if she's right? 453 00:35:51,810 --> 00:35:54,510 We should be looking out for Tina. That would take some kind of bodyguard oath 454 00:35:54,510 --> 00:35:55,510 or something. 455 00:35:59,910 --> 00:36:01,430 A fat from Badger for you. 456 00:36:04,590 --> 00:36:07,970 That bug in the thunderclap was originally developed by the National 457 00:36:07,970 --> 00:36:08,970 Agency. 458 00:36:09,410 --> 00:36:10,970 Darn it. Well, not necessarily. 459 00:36:11,750 --> 00:36:13,570 You can buy these things off the black market, too. 460 00:36:14,150 --> 00:36:15,150 But what does it mean? 461 00:36:15,570 --> 00:36:16,730 That means we do our job. 462 00:36:17,150 --> 00:36:18,210 And keep an eye on Tina. 463 00:36:18,530 --> 00:36:19,670 Do I hear an echo in here? 464 00:36:37,470 --> 00:36:38,470 Echo in Mexico. 465 00:36:44,200 --> 00:36:47,080 After that last attack, I've doubled the number of agents on hand. 466 00:36:47,620 --> 00:36:49,480 Gee, they really look like locals, too. 467 00:36:49,800 --> 00:36:52,480 Rendezvous is at 1100 hours. We'll have snipers in key positions. 468 00:36:53,040 --> 00:36:54,040 We'll be there. 469 00:36:54,100 --> 00:36:55,100 Not a chance. 470 00:36:55,260 --> 00:36:59,400 You will be deep background or back in your hotel room. You take your choice. 471 00:36:59,640 --> 00:37:03,640 You hired us to do a job. And you'll do it from second position or not at all. 472 00:37:03,740 --> 00:37:04,740 Am I clear? 473 00:37:06,440 --> 00:37:07,440 Hey, guys. 474 00:37:08,060 --> 00:37:08,939 What's up? 475 00:37:08,940 --> 00:37:10,940 And I don't want this phony anywhere near the action. 476 00:37:11,280 --> 00:37:14,130 Phony? Nothing about Valerie Irons is phony. 477 00:37:14,550 --> 00:37:15,408 It's okay. 478 00:37:15,410 --> 00:37:16,450 I did a little checking. 479 00:37:17,350 --> 00:37:22,190 Valerie Irons' private bodyguard didn't exist six months ago. No license, not 480 00:37:22,190 --> 00:37:23,870 even a mention in any police report. 481 00:37:24,350 --> 00:37:26,190 So, I keep a low pro. 482 00:37:26,650 --> 00:37:31,030 No need to jam a cork. When this assignment is over, you're finished. 483 00:37:32,550 --> 00:37:35,610 You've backgrounded her out of sight. 484 00:37:37,710 --> 00:37:38,710 Gentlemen. 485 00:37:39,710 --> 00:37:40,930 Nothing about Miss Boney? 486 00:37:59,240 --> 00:38:02,100 you will never be out of our sight. Please, he's going to kill me and take 487 00:38:02,100 --> 00:38:04,740 everything. I'll kill you right now if you don't get down to the rendezvous. 488 00:38:05,020 --> 00:38:06,140 We've got Andre in sight. 489 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 Right on schedule. 490 00:38:07,580 --> 00:38:08,580 Copy that. 491 00:38:08,680 --> 00:38:11,960 Showtime, people. Remember, you're never out of our sight. 492 00:38:25,240 --> 00:38:27,100 I'm clean. They don't need a wire. 493 00:38:27,820 --> 00:38:29,160 They're watching our every move. 494 00:38:29,900 --> 00:38:31,320 This is really fun, huh? 495 00:38:31,680 --> 00:38:32,680 Let's see some cash. 496 00:38:35,340 --> 00:38:36,440 Let's see something to clap. 497 00:38:53,880 --> 00:38:56,480 Gosh, you don't mind if I make sure that it's real, huh? 498 00:38:57,920 --> 00:38:59,020 Of course it's real. 499 00:39:00,400 --> 00:39:02,200 I told them you'd have to see a sample. 500 00:39:04,140 --> 00:39:05,460 These are really fun parties. 501 00:39:06,020 --> 00:39:10,940 If you've done anything to trick me, my men back here, they will shoot you dead. 502 00:39:11,940 --> 00:39:15,600 You play this right. You get to keep the stuff and the money. I'll get my cut 503 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 later. 504 00:39:16,680 --> 00:39:18,360 That sounds almost too good to be true. 505 00:39:20,820 --> 00:39:21,840 That's because it is. 506 00:39:51,040 --> 00:39:52,040 Tina's trying to get away. 507 00:39:56,260 --> 00:39:58,080 Okay, people, let's do a little bit more comedy. 508 00:40:24,710 --> 00:40:25,710 Thank you. 509 00:40:54,280 --> 00:40:56,080 I give all scientists a bad name. 510 00:41:30,440 --> 00:41:31,440 She's some poet. 511 00:41:45,320 --> 00:41:47,580 It's all about him. 512 00:41:47,840 --> 00:41:51,420 I was extremely excited to be able to shoot VIP this year. 513 00:41:51,720 --> 00:41:54,400 I still say a TV special, it was never discussed. 514 00:41:54,740 --> 00:41:58,780 You saw the cameras there. Why didn't you bring it up then? These girls know 515 00:41:58,780 --> 00:41:59,780 to work the camera. 516 00:42:00,170 --> 00:42:01,530 Make love to the camera. 517 00:42:01,930 --> 00:42:03,370 Yeah. Here we are. 518 00:42:04,110 --> 00:42:05,390 Hey, man, we look pretty good. 519 00:42:06,130 --> 00:42:09,470 I can't believe she stuck her knee in like that, Biatch. 520 00:42:10,150 --> 00:42:11,150 Don't sweat it, Val. 521 00:42:11,490 --> 00:42:13,610 She was once the customer. She had us all. 522 00:42:14,030 --> 00:42:15,030 Not me. 523 00:42:15,490 --> 00:42:17,970 You've been doing this as long as I have, and you can sniff out a mole a 524 00:42:17,970 --> 00:42:19,970 away. How about some lotion? 525 00:42:22,750 --> 00:42:28,050 I don't know. You look pretty chummy over there. 526 00:42:28,310 --> 00:42:29,310 Well, you know what they say. 527 00:42:29,870 --> 00:42:31,870 You keep your friends close and your enemies closer. 528 00:42:34,130 --> 00:42:35,130 Thanks. 529 00:42:46,930 --> 00:42:48,150 Someone's going to pay for this. 530 00:42:49,010 --> 00:42:50,010 Big time. 531 00:43:00,270 --> 00:43:01,270 I'll be back. 37115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.