All language subtitles for VIP s01e06 Diamonds are a Vals Best Friend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:05,300
Welcome back. We're talking to the
beautiful and lethal Valerie Irons.
2
00:00:05,780 --> 00:00:09,820
Bodyguard to the stars. Beautiful and
lethal. That's not a combination we see
3
00:00:09,820 --> 00:00:12,740
lot on the show. People are either
beautiful or they're lethal. Really, are
4
00:00:12,740 --> 00:00:16,700
both? Well, do you get non -lethal
guests on your show, Jay? We get guests
5
00:00:16,700 --> 00:00:20,340
are lethal to the audience. It would
literally murder the crowd in the
6
00:00:20,540 --> 00:00:23,160
But seriously, how lethal are you?
7
00:00:23,500 --> 00:00:27,600
Well, I'm not the lethal one, I have to
admit. Really? You're not the lethal
8
00:00:27,600 --> 00:00:29,240
one? No, I have people that do that for
me.
9
00:00:29,480 --> 00:00:30,480
Oh, you have someone?
10
00:00:30,890 --> 00:00:34,850
It's like, Desmond, could you come in
and shoot this guy? Is that that kind of
11
00:00:34,850 --> 00:00:37,530
thing? Exactly. That's perfect. Yeah.
Yeah. Actually, the people that I work
12
00:00:37,530 --> 00:00:40,750
with are on very dangerous assignment as
we speak. Really? What kind of
13
00:00:40,750 --> 00:00:42,150
assignment are they on?
14
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
Put the gun down.
15
00:01:04,379 --> 00:01:06,000
Come on. Turn around.
16
00:01:07,380 --> 00:01:08,380
Holy cow.
17
00:01:10,960 --> 00:01:12,140
This guy's a professional.
18
00:01:14,480 --> 00:01:15,740
Well, don't listen to him.
19
00:01:15,980 --> 00:01:17,380
Any idea who the target is?
20
00:01:18,060 --> 00:01:19,060
There's a hint.
21
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
Oh, God.
22
00:01:25,340 --> 00:01:28,280
Who guards your body from that guy?
23
00:01:30,560 --> 00:01:32,240
Excuse me. It just never happens.
24
00:01:32,480 --> 00:01:34,300
What is that, a beeper? Really
important.
25
00:01:37,240 --> 00:01:39,620
Are you really answering beeper
messages?
26
00:01:40,060 --> 00:01:41,060
What are you doing?
27
00:01:42,240 --> 00:01:44,000
Listen, I'm going to point out. Hello.
28
00:01:45,540 --> 00:01:46,540
This is great.
29
00:01:46,840 --> 00:01:48,040
You know, you got the job.
30
00:01:48,320 --> 00:01:49,238
What are you doing?
31
00:01:49,240 --> 00:01:50,079
Oh, no.
32
00:01:50,080 --> 00:01:53,380
Okay. Okay, okay. Stay calm. Stay calm.
All right?
33
00:01:54,500 --> 00:01:55,580
Yeah, I'm calm.
34
00:02:00,920 --> 00:02:03,500
Listen, I... Is that my set?
35
00:02:17,520 --> 00:02:18,760
Hey. Hey.
36
00:02:22,720 --> 00:02:24,140
Thank you.
37
00:02:24,620 --> 00:02:26,120
Sorry, Jay. Yeah, okay.
38
00:02:27,950 --> 00:02:29,670
I think I almost bumped you for Tony
Randall.
39
00:02:32,750 --> 00:02:36,010
You guys don't understand. I got in a
lucky punch. I'm not a bodyguard. But we
40
00:02:36,010 --> 00:02:39,510
are. You'd be a figurehead. A name on
the door. You'll probably never even
41
00:02:39,510 --> 00:02:40,168
the office.
42
00:02:40,170 --> 00:02:41,530
You'll help us pull in the rich and
famous.
43
00:02:41,910 --> 00:02:43,370
We'll do the rest. We're professionals.
44
00:02:43,750 --> 00:02:45,110
We'll take care of all the tough stuff.
45
00:02:45,330 --> 00:02:46,330
So I'll never be in any danger?
46
00:02:46,630 --> 00:02:47,569
Never. Never?
47
00:02:47,570 --> 00:02:48,570
Never.
48
00:04:11,520 --> 00:04:12,520
Excuse me.
49
00:04:13,780 --> 00:04:17,120
I know, uh, cigar smoking's supposed to
be cool these days, but...
50
00:04:19,269 --> 00:04:20,730
You know, it's illegal to smoke in here.
51
00:04:21,209 --> 00:04:22,830
Well, what are you, the tobacco police?
52
00:04:27,670 --> 00:04:30,490
You know, your mouth is going to turn
yellow and rot.
53
00:04:32,070 --> 00:04:33,190
Let's see how cool you look then.
54
00:04:36,130 --> 00:04:37,130
Hi.
55
00:04:37,850 --> 00:04:41,530
I'm sorry. I was five minutes into a 24
-hour sale at Bloomingdale's.
56
00:04:43,030 --> 00:04:45,510
Please forgive our esteemed leader, Ms.
Farthigan, but...
57
00:04:46,640 --> 00:04:50,460
It was well worth the wait to meet the
beautiful and lethal Miss Valerie Irons.
58
00:04:50,580 --> 00:04:51,640
Oh, you're so sweet.
59
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Oh, thank you.
60
00:04:54,460 --> 00:04:57,140
So, what can we do for you, Mr.
61
00:04:58,400 --> 00:04:59,960
Cartagian? It's Walter.
62
00:05:01,400 --> 00:05:05,240
I'm having a party at my mansion this
weekend. I need some extra security.
63
00:05:05,660 --> 00:05:09,200
Well, say the word and we're all over
you like pockmarks on Keith Richards.
64
00:05:09,620 --> 00:05:10,620
I'm not the target.
65
00:05:10,940 --> 00:05:12,760
So you want us to protect someone else?
66
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
Not someone, something.
67
00:05:15,270 --> 00:05:17,310
I don't know if you've heard of the Star
of Neptune.
68
00:05:17,730 --> 00:05:18,730
Of course.
69
00:05:19,170 --> 00:05:24,870
It's a modified radiant cut diamond, 50
carats of flawless D color, bezel set in
70
00:05:24,870 --> 00:05:25,870
a gold cross.
71
00:05:26,150 --> 00:05:29,350
Value? 100 million dollars.
72
00:05:29,770 --> 00:05:32,170
Currently owned by some big thieves in
Switzerland.
73
00:05:32,970 --> 00:05:36,870
I read it in the latest issue of Jane.
I'm afraid the article's already out of
74
00:05:36,870 --> 00:05:37,870
date.
75
00:05:38,050 --> 00:05:40,170
I purchased the star three days ago.
76
00:05:41,050 --> 00:05:43,850
And I thought the signs could wear it to
the party.
77
00:05:44,750 --> 00:05:46,350
Oh, you want me to go as your date?
78
00:05:46,910 --> 00:05:49,250
More of as an armed escort.
79
00:05:49,770 --> 00:05:52,230
I don't really like the term escort.
80
00:05:52,670 --> 00:05:53,670
Pardon me.
81
00:05:54,210 --> 00:05:58,130
Your beauty and skill would make you an
ideal companion to showcase me,
82
00:05:58,150 --> 00:05:59,150
Nicholas.
83
00:06:00,290 --> 00:06:01,910
The rest of you can come, too.
84
00:06:03,550 --> 00:06:05,590
Supervise my existing security team.
85
00:06:06,130 --> 00:06:07,130
No problem.
86
00:06:08,050 --> 00:06:09,050
Discreetly, of course.
87
00:06:11,770 --> 00:06:13,390
It would be an honor to have you.
88
00:06:15,340 --> 00:06:16,340
The honor is ours.
89
00:06:20,460 --> 00:06:21,460
Great.
90
00:06:21,780 --> 00:06:24,900
Now we're a high -priced dating service
for Val.
91
00:06:25,120 --> 00:06:26,440
You don't want us to take the job?
92
00:06:26,980 --> 00:06:27,980
Didn't seem one.
93
00:06:52,660 --> 00:06:55,480
Now, you cover the front yard bridge
starting at the northern perimeter.
94
00:06:55,700 --> 00:06:57,840
Yes, sir. You take the back. Got it. You
come with me.
95
00:06:59,360 --> 00:07:05,040
I used to live in a place this big.
96
00:07:05,380 --> 00:07:06,199
You did?
97
00:07:06,200 --> 00:07:09,000
I thought you lived in an apartment in
Newark. One bedroom.
98
00:07:09,740 --> 00:07:13,660
That was earlier. After my mother died,
I left New Jersey to live with my rich
99
00:07:13,660 --> 00:07:14,920
grandfather in Pasadena.
100
00:07:15,400 --> 00:07:17,160
Now my whole family lives to the coast.
101
00:07:17,540 --> 00:07:20,200
I'll say your grandfather made you for
offering good reviews.
102
00:07:21,370 --> 00:07:22,370
No, I refuse.
103
00:07:23,190 --> 00:07:24,190
I ran away.
104
00:07:25,790 --> 00:07:27,290
I don't know why I brought that up.
105
00:07:27,590 --> 00:07:28,910
So, what do you think?
106
00:07:29,910 --> 00:07:30,910
The latest?
107
00:07:31,550 --> 00:07:33,130
Well, you better pick one out soon.
108
00:07:33,410 --> 00:07:34,930
The party starts in two hours.
109
00:08:27,699 --> 00:08:32,059
Valerie, I'd like you to meet Irving
Milbrook of the San Francisco Milbrooks.
110
00:08:32,740 --> 00:08:33,740
Irving Milbrook.
111
00:08:34,860 --> 00:08:35,860
Charmed.
112
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Brilliantly kind.
113
00:08:39,039 --> 00:08:40,700
Look, don't touch her.
114
00:08:46,720 --> 00:08:48,460
Grid Baker 21 secure.
115
00:08:49,900 --> 00:08:51,100
No one's getting in here.
116
00:09:23,720 --> 00:09:24,720
Hey, Mally, how you doing?
117
00:10:41,130 --> 00:10:42,690
You wouldn't shoot your own cousin,
though, would you, Nicky?
118
00:10:44,370 --> 00:10:45,370
You're not for good, cuz.
119
00:10:45,690 --> 00:10:47,430
Stop, Gino. I can't let you do this.
I'll shoot.
120
00:10:50,330 --> 00:10:51,330
I don't think you will.
121
00:11:09,350 --> 00:11:10,570
I pay you.
122
00:11:12,070 --> 00:11:13,930
And what do I get?
123
00:11:14,210 --> 00:11:19,090
A lot of Monday morning quarterbacking.
The police will do all they can, Mr.
124
00:11:19,290 --> 00:11:22,690
Parsegian. But in my professional
opinion, your diamonds are in the hands
125
00:11:22,690 --> 00:11:23,690
very slick crew.
126
00:11:24,310 --> 00:11:26,050
Who are we up against?
127
00:11:26,510 --> 00:11:28,790
Like the man said, real pros.
128
00:11:44,750 --> 00:11:45,750
Are you okay?
129
00:11:46,650 --> 00:11:47,650
Yeah, why?
130
00:11:48,630 --> 00:11:51,150
Well, for starters, you've been sitting
in your car for four hours.
131
00:11:52,650 --> 00:11:53,650
I'm fine.
132
00:11:54,550 --> 00:12:00,870
Look, if you want to talk, I'm much
better with my ears than I am with a
133
00:12:02,410 --> 00:12:05,190
Val, if I asked you something...
Anything.
134
00:12:05,970 --> 00:12:07,430
Then you should come with me somewhere.
135
00:12:10,370 --> 00:12:11,590
Tomorrow, 8 a .m.
136
00:12:13,420 --> 00:12:17,780
8 a .m.? Can we make it 10?
137
00:12:19,720 --> 00:12:24,000
Okay, so your cousin Gino works for your
grandfather, who's this big mob
138
00:12:24,000 --> 00:12:25,420
gangster guy.
139
00:12:25,620 --> 00:12:28,120
Yeah. And you haven't seen any of these
guys for 10 years?
140
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
Right.
141
00:12:51,400 --> 00:12:52,460
Hello, Mr. Franco.
142
00:12:53,000 --> 00:12:54,260
Very nice to meet you.
143
00:12:54,520 --> 00:12:55,760
I've heard a lot about you.
144
00:12:56,020 --> 00:12:57,300
Ah, it's mostly lies.
145
00:12:58,620 --> 00:13:02,120
So what can I do for you? We need to
talk about a certain diamond -cross
146
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
necklace.
147
00:13:03,760 --> 00:13:08,220
Ah, what's it like to run such a
prestigious agency, huh?
148
00:13:08,860 --> 00:13:11,020
Great. I get to meet celebrities.
149
00:13:11,960 --> 00:13:13,540
The necklace was stolen yesterday.
150
00:13:14,000 --> 00:13:16,420
So, uh, what's your choice of weapons,
Ms. Zions?
151
00:13:17,020 --> 00:13:18,740
You look like a blade girl to me.
152
00:13:20,120 --> 00:13:21,120
Wow.
153
00:13:22,600 --> 00:13:23,740
Does a nail file count?
154
00:13:29,840 --> 00:13:31,760
Hey, did you ever use that thing?
155
00:13:32,220 --> 00:13:33,220
No.
156
00:13:34,320 --> 00:13:36,700
But I'm sure that day will come.
157
00:13:43,420 --> 00:13:45,100
I love this kid!
158
00:13:45,600 --> 00:13:48,280
Grandpa, would you please listen to me?
159
00:13:49,720 --> 00:13:53,020
I haven't had a granddaughter in... Ten
years.
160
00:13:54,460 --> 00:13:56,020
Your crew was there yesterday.
161
00:13:56,420 --> 00:13:58,740
That's a lot of baloney. I got a look at
one of them.
162
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
Gino.
163
00:14:01,940 --> 00:14:02,940
Is that true?
164
00:14:03,880 --> 00:14:05,280
Of course you know he was there.
165
00:14:05,520 --> 00:14:07,240
I mean that she saw him.
166
00:14:09,480 --> 00:14:13,940
Ah, that Gino. He's always making
trouble for us.
167
00:14:14,640 --> 00:14:16,160
Always. Pop.
168
00:14:16,500 --> 00:14:19,940
I formaggio nel du cielo.
169
00:14:21,320 --> 00:14:22,320
Hey, Vincente.
170
00:14:24,060 --> 00:14:25,120
Don't top me.
171
00:14:28,520 --> 00:14:31,700
We even sent the kid to the army and
make a man out of him.
172
00:14:32,140 --> 00:14:33,920
He gets himself thrown out.
173
00:14:34,260 --> 00:14:37,100
I don't need to know what you're up to.
I won't tell the cops.
174
00:14:38,000 --> 00:14:39,720
But I want the star of Neptune back.
175
00:14:39,980 --> 00:14:41,580
Our reputations are on the line.
176
00:14:43,340 --> 00:14:45,580
You want to talk about reputations?
177
00:14:47,860 --> 00:14:50,220
Our necklace wasn't stolen yesterday.
178
00:14:51,180 --> 00:14:52,700
It was returned.
179
00:14:54,360 --> 00:14:55,980
Returned? That's right.
180
00:14:56,780 --> 00:14:57,780
Returned.
181
00:15:02,220 --> 00:15:03,440
Was that you?
182
00:15:05,200 --> 00:15:06,620
In another life.
183
00:15:11,080 --> 00:15:12,440
You are hot.
184
00:15:13,540 --> 00:15:14,560
And now?
185
00:15:16,640 --> 00:15:17,680
Very distinguished.
186
00:15:19,360 --> 00:15:20,580
I'll take it.
187
00:15:22,120 --> 00:15:23,420
Sicily, 1943.
188
00:15:24,180 --> 00:15:26,360
That's the church of Santa Lucia.
189
00:15:26,840 --> 00:15:33,600
And the necklace around the neck of the
statue is the cross of Santa Lucia.
190
00:15:33,900 --> 00:15:34,980
Look familiar?
191
00:15:35,400 --> 00:15:36,480
That's the star of Neptune.
192
00:15:37,280 --> 00:15:41,320
It was the Franco family honor to
protect that cross.
193
00:15:41,920 --> 00:15:44,260
It's our village's greatest prize.
194
00:15:45,560 --> 00:15:47,600
But then those Nazi...
195
00:15:48,090 --> 00:15:51,650
Bastards that were supposed to be our
friends stole everything they could get
196
00:15:51,650 --> 00:15:53,630
their mitts on. Even the cross.
197
00:15:54,010 --> 00:15:55,510
We were disgraced.
198
00:15:56,370 --> 00:16:00,490
We searched for years as it changed
hands and names.
199
00:16:00,810 --> 00:16:05,390
We're about to nab it from the Swiss guy
that turned up in Tarsigian's
200
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
collection.
201
00:16:07,090 --> 00:16:12,370
Mickey, my reputation is at stake. The
family honor.
202
00:16:14,170 --> 00:16:16,130
But you don't care about it.
203
00:16:16,750 --> 00:16:18,690
The necklace belongs to Persegian now.
204
00:16:22,590 --> 00:16:23,890
Let's take a walk.
205
00:16:25,550 --> 00:16:29,690
You don't mind, do you?
206
00:16:30,210 --> 00:16:32,190
Oh, no, of course not.
207
00:16:34,150 --> 00:16:35,150
So...
208
00:16:46,160 --> 00:16:47,460
Gino messed up again, huh?
209
00:16:49,780 --> 00:16:51,980
Is he gonna sleep with the fishes?
210
00:16:52,780 --> 00:16:53,820
Gino's my son.
211
00:16:57,700 --> 00:17:02,980
Um... I'm gonna go, uh... Bye.
212
00:17:07,480 --> 00:17:12,920
Hasn't anyone ever told you that family
is the most important thing in a
213
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
person's life?
214
00:17:14,800 --> 00:17:16,359
Told me when I was nine years old.
215
00:17:16,940 --> 00:17:18,720
So come back to the family.
216
00:17:20,619 --> 00:17:21,940
Happy working for VIP.
217
00:17:22,839 --> 00:17:23,859
Come back.
218
00:17:26,560 --> 00:17:30,140
Hey, I'm sure I can find something for
you to blow up.
219
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
I see that smile.
220
00:17:33,740 --> 00:17:35,020
Hey, remember this trick?
221
00:17:36,460 --> 00:17:37,560
Now you see it?
222
00:17:39,600 --> 00:17:40,640
Now you don't.
223
00:17:41,300 --> 00:17:43,000
Hey, way to go, huh?
224
00:17:50,350 --> 00:17:51,350
Love you, Grandpa.
225
00:17:52,770 --> 00:17:55,210
But I don't agree with you boosting the
star of Neptune.
226
00:17:55,590 --> 00:17:56,810
Santa Lucia or not.
227
00:17:57,190 --> 00:18:00,450
Would you expect to waltz right in here,
grab the necklace and walk out?
228
00:18:00,850 --> 00:18:02,030
Forget about it.
229
00:18:06,330 --> 00:18:11,950
You won't rule on your family. You
can't. Because deep down inside, you
230
00:18:11,950 --> 00:18:13,070
want to come back.
231
00:18:15,970 --> 00:18:17,130
Hey, Valley.
232
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
Bitch.
233
00:18:24,220 --> 00:18:26,220
I love this kid.
234
00:18:39,560 --> 00:18:42,260
Nick, what'd you do? Check your brain at
the door?
235
00:18:42,720 --> 00:18:44,500
This could shut us down.
236
00:18:44,800 --> 00:18:47,180
Our reputation is on the line. I know, I
know.
237
00:18:47,530 --> 00:18:50,210
Then we have no choice but to tangle
with the mob, which is fine with me.
238
00:18:50,210 --> 00:18:53,630
on, you guys are overreacting just a
little bit. Do you have any idea what
239
00:18:53,630 --> 00:18:54,990
happens if we don't get that necklace
back?
240
00:18:55,950 --> 00:18:56,950
Goodbye, gold card.
241
00:18:57,890 --> 00:18:58,890
Platinum. Guys.
242
00:19:01,230 --> 00:19:02,490
What do you want to do, Nick?
243
00:19:03,010 --> 00:19:04,970
I need some time to figure everything
out.
244
00:19:10,670 --> 00:19:13,770
Fine. I'll take the little party favor
that your family left behind.
245
00:19:14,370 --> 00:19:15,590
Figure out where they get their
hardware.
246
00:19:16,290 --> 00:19:18,210
You. You've got 24 hours.
247
00:19:18,510 --> 00:19:20,030
Thanks for your generosity.
248
00:19:20,910 --> 00:19:22,010
24 hours?
249
00:19:23,570 --> 00:19:24,770
I almost forgot.
250
00:19:26,770 --> 00:19:28,310
The Bloomingdale's bill.
251
00:19:56,430 --> 00:19:57,430
Not buying any.
252
00:20:00,410 --> 00:20:01,810
And I'm not the Avon lady.
253
00:20:02,450 --> 00:20:03,450
Natasha,
254
00:20:03,890 --> 00:20:04,890
good that I got it.
255
00:20:06,030 --> 00:20:07,410
Yes, daughter going.
256
00:20:08,390 --> 00:20:09,390
Badger, how are you?
257
00:20:09,830 --> 00:20:11,510
End of the Cold War was good for
business.
258
00:20:11,770 --> 00:20:13,070
Commies never carried cash.
259
00:20:13,910 --> 00:20:16,630
Hey, I miss those perks from Havana.
260
00:20:18,250 --> 00:20:21,790
Badge, with all this stuff in your
trailer, how come you have a 50 -year
261
00:20:21,790 --> 00:20:22,790
padlock out on the deep?
262
00:20:23,450 --> 00:20:24,710
Why, Ed returns, huh?
263
00:20:26,350 --> 00:20:27,350
So, come on.
264
00:20:27,750 --> 00:20:29,090
Come on, what you got there for me?
265
00:20:32,330 --> 00:20:33,330
Oh, yeah.
266
00:20:34,450 --> 00:20:35,450
This is interesting.
267
00:20:45,770 --> 00:20:48,250
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Very
careful with that.
268
00:20:48,610 --> 00:20:49,610
Pattern's not in yet.
269
00:20:50,010 --> 00:20:52,390
What is it? The advanced model taser?
270
00:20:53,870 --> 00:20:54,870
Electroshock device?
271
00:20:55,209 --> 00:20:56,310
Gamma ray at the air pop.
272
00:20:56,670 --> 00:20:58,250
Aim it straight at the back and boom!
273
00:20:58,870 --> 00:20:59,870
Popcorn animal.
274
00:21:02,090 --> 00:21:03,110
I know what this is.
275
00:21:03,810 --> 00:21:04,810
What is it?
276
00:21:04,970 --> 00:21:06,870
They call this the Banshee Divide.
277
00:21:08,030 --> 00:21:09,530
It's a real dreamer.
278
00:21:11,250 --> 00:21:12,250
Come on, Badger.
279
00:21:12,950 --> 00:21:13,950
Help me out.
280
00:21:14,190 --> 00:21:15,410
I can make you happy.
281
00:21:15,750 --> 00:21:21,290
You know those collars that won't shut
off and drive you crazy?
282
00:21:21,610 --> 00:21:24,310
Well, this is the same principle on a
more sophisticated level.
283
00:21:24,730 --> 00:21:25,730
Auditory overload.
284
00:21:25,990 --> 00:21:27,470
Acute disorientation.
285
00:21:27,810 --> 00:21:29,990
Very, very painful sometimes.
286
00:21:30,630 --> 00:21:31,629
Quite a bit of pain.
287
00:21:31,630 --> 00:21:34,170
No, not always an unpleasant sensation,
though.
288
00:21:35,050 --> 00:21:36,110
Who makes it?
289
00:21:36,510 --> 00:21:37,550
Protocon International.
290
00:21:38,070 --> 00:21:39,290
Military contractor.
291
00:21:39,590 --> 00:21:40,750
Very hush -hush.
292
00:21:40,990 --> 00:21:41,990
Thanks.
293
00:21:42,870 --> 00:21:44,990
But I did tell you I could make you
happy.
294
00:21:49,830 --> 00:21:51,490
I'm Fidel's private broker.
295
00:21:53,800 --> 00:21:55,160
Not even going to ask.
296
00:21:55,540 --> 00:21:56,540
Listen, Donnie.
297
00:22:04,400 --> 00:22:05,139
Hey,
298
00:22:05,140 --> 00:22:12,000
I
299
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
was kidding.
300
00:22:13,400 --> 00:22:14,580
Don, I know him.
301
00:22:15,320 --> 00:22:16,320
Don?
302
00:22:30,440 --> 00:22:31,760
You got anything you want to tell us?
303
00:22:32,020 --> 00:22:34,500
I had a wonderful morning with you at
your home.
304
00:22:35,080 --> 00:22:36,500
Yeah? Anything else?
305
00:22:37,540 --> 00:22:39,240
I think Nikki liked it, too.
306
00:22:39,940 --> 00:22:41,100
Forget about that.
307
00:22:41,540 --> 00:22:44,500
How about, I'm sorry, Don Franco.
308
00:22:44,820 --> 00:22:48,760
May my mother's eyes be pecked out by
vultures for what I've done to you.
309
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
Fake.
310
00:22:52,080 --> 00:22:54,120
Glass. It can't be.
311
00:22:54,460 --> 00:22:56,640
That blonde hand cute smile don't fool
us, huh?
312
00:22:56,980 --> 00:22:58,140
Well, they do most people.
313
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
Who's asking you?
314
00:23:00,040 --> 00:23:02,740
You were the last person to be seen with
the real thing.
315
00:23:03,720 --> 00:23:05,960
We want it returned to us. You
understand?
316
00:23:06,380 --> 00:23:07,940
I swear, I don't have it.
317
00:23:11,000 --> 00:23:13,180
Don't play games with us.
318
00:23:15,360 --> 00:23:21,300
You've got 24 hours to return the real
necklace to me. Or VIP is going to be
319
00:23:21,300 --> 00:23:23,280
missing the V and the I.
320
00:23:23,540 --> 00:23:24,900
Yeah, and all you're going to have left
is the P.
321
00:23:25,600 --> 00:23:28,780
Might as well make it 22 hours
because...
322
00:23:29,370 --> 00:23:31,310
Nikki's 24 hours started two hours ago.
323
00:23:31,510 --> 00:23:33,050
Oh, yeah, that's another thing.
324
00:23:33,930 --> 00:23:35,270
Nikki listens to you.
325
00:23:35,890 --> 00:23:38,790
I want her back in the family, capisce?
326
00:23:39,630 --> 00:23:40,630
Capisce.
327
00:23:41,950 --> 00:23:43,590
I don't care how you do it.
328
00:23:43,890 --> 00:23:47,650
Does that 24 hours include that, too?
Because that might take a while.
329
00:23:52,350 --> 00:23:58,190
That whole 24 -hour thing is a real
wreck.
330
00:24:04,910 --> 00:24:09,070
That was the most intense experience
I've ever had in my life. I had no idea.
331
00:24:09,250 --> 00:24:10,990
Oh, the most intense experience of your
life?
332
00:24:11,190 --> 00:24:12,190
Yeah.
333
00:24:15,330 --> 00:24:19,590
I had no idea getting into that limo.
There'd be 20 gangsters in there with
334
00:24:19,590 --> 00:24:23,230
Uzis. Oh, there were four gangsters and
they weren't Uzis. They were Mac -10s.
335
00:24:23,230 --> 00:24:25,510
You can tell because of the little
silver thing by the trigger.
336
00:24:25,710 --> 00:24:26,529
Yeah, whatever.
337
00:24:26,530 --> 00:24:28,270
And that big Terminator guy, uh,
338
00:24:28,990 --> 00:24:32,430
Donald Vincent, he was second from
blowing us away.
339
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
Oh, dude.
340
00:24:35,400 --> 00:24:36,279
Don Franco.
341
00:24:36,280 --> 00:24:38,360
It was out of the limousine like we were
rag dolls.
342
00:24:39,100 --> 00:24:41,360
I've got to call my mom. She's not going
to believe this.
343
00:24:43,740 --> 00:24:45,300
So what did Don Franco say?
344
00:24:45,520 --> 00:24:49,040
He said I have 24 hours to find the real
necklace, which gives me 21 hours and
345
00:24:49,040 --> 00:24:50,040
37 minutes.
346
00:24:50,300 --> 00:24:53,200
I think Parsegian's trying to put one
over on us.
347
00:24:53,580 --> 00:24:56,060
Doc's portfolio dipped 30 % last month.
348
00:24:57,580 --> 00:25:01,280
He lost millions on a trucking company
strike in San Bernardino.
349
00:25:02,420 --> 00:25:05,740
Alimony payments that could support a
small third world country.
350
00:25:06,180 --> 00:25:08,000
Ouch. Parsegian's in debt.
351
00:25:08,320 --> 00:25:10,420
Star of Neptune disappears at a party he
arranged.
352
00:25:11,100 --> 00:25:13,000
Does anybody here smell insurance for a
minute?
353
00:25:15,240 --> 00:25:16,240
Lloyd's of London.
354
00:25:16,460 --> 00:25:18,360
For a hundred million bucks.
355
00:25:18,900 --> 00:25:22,680
Bingo. Huh? What better way to cash in
than to hire the best of the best to
356
00:25:22,680 --> 00:25:24,200
protect it than have it disappear?
357
00:25:27,400 --> 00:25:30,180
Why in the world would I want to steal
my own necklace?
358
00:25:31,420 --> 00:25:32,119
For money?
359
00:25:32,120 --> 00:25:33,780
Trust me, Valerie, I have plenty.
360
00:25:34,080 --> 00:25:36,180
We happen to know your portfolio was
down.
361
00:25:36,520 --> 00:25:37,780
My corporate portfolio?
362
00:25:38,180 --> 00:25:41,060
My personal trust alone could buy six
stars of Neptune.
363
00:25:41,440 --> 00:25:43,060
What about those alimony payments?
364
00:25:43,420 --> 00:25:45,480
My wife and I reconciled last night.
365
00:25:45,880 --> 00:25:47,580
I bet the trucking business is booming.
366
00:25:48,760 --> 00:25:49,760
Hell no.
367
00:25:50,160 --> 00:25:54,400
Hey, maybe you guys could protect my
truckers. Make them all go bye -bye.
368
00:25:56,480 --> 00:25:58,260
That's the trouble with you people with
no money.
369
00:25:59,180 --> 00:26:00,740
You overestimate its importance.
370
00:26:02,940 --> 00:26:05,000
I want to start for its prestige value.
371
00:26:05,240 --> 00:26:08,480
If I wanted an investment, I'd put the
$100 million in Microsoft.
372
00:26:08,780 --> 00:26:10,340
It just closed at an all -time high.
373
00:26:10,880 --> 00:26:13,120
We're sorry we wasted your time, Mr.
Percy, again.
374
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
Hold on.
375
00:26:15,140 --> 00:26:20,440
While we're on the subject of time, I'm
giving you, what, 24 hours to recover my
376
00:26:20,440 --> 00:26:22,780
necklace, or I unleash my lawyers.
377
00:26:24,180 --> 00:26:27,480
Now, they charge $1 ,000 an hour, and I
have very sharp teeth.
378
00:26:28,910 --> 00:26:29,910
Have a nice day.
379
00:27:33,550 --> 00:27:34,550
I told you to quit worrying.
380
00:27:34,770 --> 00:27:36,930
We got a place that would take an army
to get it.
381
00:27:41,170 --> 00:27:42,430
Yeah, basket in here.
382
00:27:46,350 --> 00:27:49,490
Reno said something about needing an
army to get back the necklace.
383
00:27:50,010 --> 00:27:53,710
I downloaded directly from his cell
phone's memory chip. Here it is.
384
00:27:54,130 --> 00:27:58,090
At exactly 10 a .m. this morning, he
called 721 Sumac Road.
385
00:27:58,310 --> 00:27:59,310
My grandpa did that.
386
00:27:59,920 --> 00:28:03,760
At 10 .07, he called a private residence
on Buffalo Avenue.
387
00:28:04,100 --> 00:28:05,320
What did he mean by Army?
388
00:28:05,660 --> 00:28:07,640
Maybe he's hiding it at a military
facility.
389
00:28:08,080 --> 00:28:12,700
Then at 10 .14, he called a business on
96th Street. His last call.
390
00:28:13,680 --> 00:28:16,260
And right now, I'm working on a name.
391
00:28:17,120 --> 00:28:18,920
Protocons. Protocons? Protocons?
392
00:28:19,320 --> 00:28:23,860
Government -backed special weapons
research firm. I bet Gino bribed his old
393
00:28:23,860 --> 00:28:25,400
buddy to hide it for a cut of the
profit.
394
00:28:25,740 --> 00:28:26,760
Right, Gino the genius.
395
00:28:27,040 --> 00:28:28,040
How do we get it back?
396
00:28:28,320 --> 00:28:29,320
Break in, we stand.
397
00:28:30,699 --> 00:28:34,260
Except Protocon's more secure than the
set of the next Star Wars flick. Come
398
00:28:34,260 --> 00:28:35,740
you guys. Nikki, we've got to pull this
off.
399
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
Baker team on south perimeter.
400
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
On my necklace?
401
00:29:17,100 --> 00:29:18,880
I told you yesterday I don't have it.
402
00:29:19,440 --> 00:29:20,920
We were supposed to meet alone.
403
00:29:21,320 --> 00:29:22,860
Well, why are those two guys here then?
404
00:29:23,680 --> 00:29:24,920
Enough with the games.
405
00:29:25,320 --> 00:29:27,020
I want my necklace.
406
00:29:27,400 --> 00:29:29,180
Why don't you ask Gino for it?
407
00:29:30,400 --> 00:29:31,460
What are you talking about?
408
00:29:31,900 --> 00:29:34,740
Gino helped you steal the necklace and
then switched it with the fake.
409
00:29:34,960 --> 00:29:35,939
Why would he do that?
410
00:29:35,940 --> 00:29:39,460
You tell me. I can't. I haven't been
able to find Gino since this morning.
411
00:29:39,680 --> 00:29:41,800
Gino's hiding the necklace inside
Protocon International.
412
00:29:42,780 --> 00:29:44,280
So what are we supposed to do now?
413
00:29:44,570 --> 00:29:45,570
We'll go in and get it.
414
00:29:49,430 --> 00:29:53,710
Very good, Sonny. And how many high -end
safes have you cracked recently?
415
00:29:54,110 --> 00:29:55,110
Hey, Donnie.
416
00:29:55,190 --> 00:29:57,830
This is no downtown Newark blowtorch
job.
417
00:29:58,110 --> 00:30:00,770
I've broken into Russian missile
facilities and lived to tell the tale.
418
00:30:01,110 --> 00:30:04,350
You know, can't we all just get along
and work together as a team?
419
00:30:05,050 --> 00:30:08,370
You got the brawn, we got the brains.
High tech, low tech.
420
00:30:08,890 --> 00:30:10,170
Big, big guys.
421
00:30:11,090 --> 00:30:12,090
Little guys.
422
00:30:13,680 --> 00:30:15,100
That a super deadly martial artist.
423
00:30:19,440 --> 00:30:21,380
That's a very good idea, Val.
424
00:30:22,060 --> 00:30:23,400
I love this kid.
425
00:30:24,740 --> 00:30:28,440
Yeah, but who's going to keep the
necklace when we get it back?
426
00:30:28,720 --> 00:30:31,720
We can deal with that later. For now,
let's get it out of Gino's hands.
427
00:31:03,240 --> 00:31:04,240
It's party time.
428
00:31:23,300 --> 00:31:26,100
Okay, positions. You get to the roof.
I'm going in.
429
00:32:14,280 --> 00:32:15,280
Excuse me.
430
00:32:16,460 --> 00:32:20,040
Well, the computer reads you're Jeff
Baker.
431
00:32:20,380 --> 00:32:21,460
That's strange.
432
00:32:21,740 --> 00:32:22,740
Can I see your ID?
433
00:32:22,980 --> 00:32:23,980
Sure.
434
00:32:27,080 --> 00:32:28,080
Thanks.
435
00:32:36,840 --> 00:32:43,080
You're welcome.
436
00:32:52,010 --> 00:32:53,030
I've hurt my arm.
437
00:32:53,890 --> 00:32:55,550
It's almost on my arm.
438
00:32:58,510 --> 00:32:59,510
Ow.
439
00:33:00,410 --> 00:33:01,410
Help her with that.
440
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
Come on.
441
00:33:42,860 --> 00:33:45,200
Come on. Come on.
442
00:33:45,820 --> 00:33:46,820
It's just a game.
443
00:33:47,780 --> 00:33:48,780
It's not going to work.
444
00:33:48,820 --> 00:33:49,820
It's not going to work.
445
00:33:49,860 --> 00:33:53,120
I've got to be here to pull someone up
so that someone ain't going to be me.
446
00:33:53,500 --> 00:33:54,500
Come on.
447
00:34:09,580 --> 00:34:12,139
Nikki's injured her shoulder. We're
sending Val in.
448
00:34:12,480 --> 00:34:14,320
What? What do I do?
449
00:34:14,900 --> 00:34:16,179
I'm going to lower you down.
450
00:34:16,380 --> 00:34:21,060
But remember, you can't touch the walls
or the floor or the inside of the
451
00:34:21,060 --> 00:34:22,060
containment unit.
452
00:35:43,609 --> 00:35:44,609
Let's go.
453
00:35:45,630 --> 00:35:46,630
Take him out.
454
00:35:49,470 --> 00:35:50,470
Follow me.
455
00:35:50,490 --> 00:35:51,490
Look out.
456
00:36:25,600 --> 00:36:26,578
Well, where are you going?
457
00:36:26,580 --> 00:36:27,580
Wherever he wants to.
458
00:36:27,680 --> 00:36:28,700
Back to my house.
459
00:36:28,900 --> 00:36:30,200
The necklace stays with us.
460
00:36:30,400 --> 00:36:31,600
What's the matter? You don't trust me?
461
00:36:31,860 --> 00:36:33,960
Not as far as we can throw you. The
necklace stays with us.
462
00:36:36,560 --> 00:36:37,560
What is that, a threat?
463
00:36:37,640 --> 00:36:39,660
That's where you want to take it? You
want a piece of me? Absolutely.
464
00:36:44,200 --> 00:36:44,999
Who else?
465
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Let's go.
466
00:36:46,220 --> 00:36:48,440
I've been ready.
467
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
How's everybody doing?
468
00:36:51,760 --> 00:36:52,900
I'd like to admit my power.
469
00:36:53,160 --> 00:36:54,620
I'm a third division U .S. Army.
470
00:36:55,690 --> 00:36:56,910
Don't even think about it.
471
00:36:57,530 --> 00:36:58,830
Here you go.
472
00:37:00,250 --> 00:37:01,390
I want the necklace.
473
00:37:01,670 --> 00:37:03,970
Gino, you're my son. How can you do
this? I want the necklace, Pop.
474
00:37:04,310 --> 00:37:05,310
Straighten it.
475
00:37:06,650 --> 00:37:07,850
Come on, get out of the car.
476
00:37:11,930 --> 00:37:12,930
Gino.
477
00:37:14,270 --> 00:37:17,450
Oh, Gino, how could you betray your own
family?
478
00:37:17,850 --> 00:37:19,190
Believe me, it wasn't too hard, Don.
479
00:37:19,630 --> 00:37:20,690
For about $100 billion.
480
00:37:21,550 --> 00:37:22,710
Now, where is the necklace?
481
00:37:23,350 --> 00:37:24,350
It's in the car.
482
00:37:25,040 --> 00:37:28,420
Good I get away from the car They
483
00:37:28,420 --> 00:37:47,440
got
484
00:37:47,440 --> 00:37:48,440
Gino
485
00:37:52,840 --> 00:37:54,380
I can't believe you blew up that
necklace.
486
00:38:02,840 --> 00:38:04,520
You switched it for the fake?
487
00:38:04,780 --> 00:38:06,740
You should have never taught me that
quarter check.
488
00:38:09,960 --> 00:38:12,500
And you two just please make up already.
489
00:38:14,420 --> 00:38:18,720
Maybe I've been a little hard on you. A
little?
490
00:38:20,140 --> 00:38:21,440
You don't have to be.
491
00:38:22,279 --> 00:38:23,460
With the family.
492
00:38:23,920 --> 00:38:25,060
To be in a family.
493
00:38:26,700 --> 00:38:27,700
To be.
494
00:38:28,620 --> 00:38:29,620
To be.
495
00:38:34,260 --> 00:38:41,020
I hate to let it go.
496
00:38:41,320 --> 00:38:42,460
Well, you're doing the right thing.
497
00:39:17,260 --> 00:39:18,260
Not the diamond.
498
00:39:21,720 --> 00:39:23,480
What the hell's going on here?
499
00:39:24,020 --> 00:39:26,400
Grandpa. What are you all looking at me
for?
500
00:39:26,800 --> 00:39:27,439
That's it.
501
00:39:27,440 --> 00:39:29,020
I'm calling the cops. Hold your horses.
502
00:39:30,560 --> 00:39:31,560
Let me explain.
503
00:39:32,640 --> 00:39:33,940
I know my granddaughter.
504
00:39:34,400 --> 00:39:39,760
So I figured that she would switch the
necklace with the fake. So I switched it
505
00:39:39,760 --> 00:39:44,860
first. When she thought she was giving
me the fake, she was really giving me
506
00:39:44,860 --> 00:39:45,860
real thing.
507
00:39:46,060 --> 00:39:48,260
But I had no idea that she'd blow it up.
508
00:39:49,300 --> 00:39:51,340
Marron, this girl and her bonds.
509
00:39:52,560 --> 00:39:56,180
Nicky blew up the real diamond because
of you.
510
00:39:56,560 --> 00:39:57,560
Yeah, that's right.
511
00:39:57,760 --> 00:40:01,820
I paid them to protect it, and they
destroyed it? Wait a minute.
512
00:40:03,280 --> 00:40:05,020
Maybe I can make it up for you.
513
00:40:06,260 --> 00:40:12,340
Have I heard that, uh, well, the
Skorovako family is, uh... Giving you
514
00:40:12,520 --> 00:40:15,840
headaches with your trucking company in
San Bernardino?
515
00:40:16,780 --> 00:40:18,860
Hey, I can straighten all that out for
you.
516
00:40:20,720 --> 00:40:21,720
Very tempting.
517
00:40:22,160 --> 00:40:23,960
But I'm still stuck with a fake dime.
518
00:40:24,540 --> 00:40:25,760
Well, it's an excellent fake.
519
00:40:26,300 --> 00:40:27,580
Yeah, it's an excellent fake.
520
00:40:27,900 --> 00:40:29,620
Now, I don't get fooled by the cheap
stuff.
521
00:40:29,940 --> 00:40:31,400
You said it wasn't about money.
522
00:40:33,900 --> 00:40:36,120
All right, so I get to look like a top
collector?
523
00:40:37,180 --> 00:40:38,980
My trucking business makes a mint?
524
00:40:40,260 --> 00:40:41,260
Everyone's happy.
525
00:40:42,840 --> 00:40:44,040
And no one talks.
526
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
I was never here.
527
00:40:48,360 --> 00:40:50,880
Val, are you sure you're done with this?
528
00:40:52,100 --> 00:40:53,560
VIP failing and everything?
529
00:40:55,600 --> 00:40:56,640
We didn't fail.
530
00:40:57,820 --> 00:40:59,440
Like you and your grandpa hanging out
again.
531
00:41:02,080 --> 00:41:04,100
I love this kid.
532
00:41:16,359 --> 00:41:18,320
Well, I'm proud of you, Nicoletta.
533
00:41:18,980 --> 00:41:19,980
You've done good.
534
00:41:20,680 --> 00:41:23,400
You can come and visit me anytime.
535
00:41:25,000 --> 00:41:28,200
By the way, I know what necklace I put
in the limo.
536
00:41:28,540 --> 00:41:30,340
You did not touch my briefcase.
537
00:41:30,640 --> 00:41:31,640
I didn't?
538
00:41:32,400 --> 00:41:34,420
Well, you know, I forget. I'm an old
man.
539
00:41:35,740 --> 00:41:37,120
Huh? What?
540
00:41:37,900 --> 00:41:40,120
Why? You saw the fake in there.
541
00:41:40,700 --> 00:41:42,060
Makes it easy to come by.
542
00:41:42,680 --> 00:41:43,680
You know...
543
00:41:44,520 --> 00:41:47,660
If I didn't know better, I'd think you
was accusing yourself.
544
00:41:52,020 --> 00:41:54,920
Enjoy your trip.
545
00:42:02,860 --> 00:42:05,300
Uh, I know what you're up to.
546
00:42:07,320 --> 00:42:09,300
Well, I'm not sure, but...
547
00:42:09,790 --> 00:42:12,290
I think you got the real diamond from
the heist, and then you put a fake one
548
00:42:12,290 --> 00:42:14,750
the limo before it blew up, so the fake
one blew up, and then the don took the
549
00:42:14,750 --> 00:42:17,210
real one and replaced it with a fake one
at Persegian's house, and you let your
550
00:42:17,210 --> 00:42:18,210
grandfather get away with it.
551
00:42:19,310 --> 00:42:20,310
Right.
552
00:42:20,530 --> 00:42:21,530
I am?
553
00:42:21,870 --> 00:42:23,870
I mean, I knew that.
38003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.