All language subtitles for VIP s01e06 Diamonds are a Vals Best Friend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:05,300 Welcome back. We're talking to the beautiful and lethal Valerie Irons. 2 00:00:05,780 --> 00:00:09,820 Bodyguard to the stars. Beautiful and lethal. That's not a combination we see 3 00:00:09,820 --> 00:00:12,740 lot on the show. People are either beautiful or they're lethal. Really, are 4 00:00:12,740 --> 00:00:16,700 both? Well, do you get non -lethal guests on your show, Jay? We get guests 5 00:00:16,700 --> 00:00:20,340 are lethal to the audience. It would literally murder the crowd in the 6 00:00:20,540 --> 00:00:23,160 But seriously, how lethal are you? 7 00:00:23,500 --> 00:00:27,600 Well, I'm not the lethal one, I have to admit. Really? You're not the lethal 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,240 one? No, I have people that do that for me. 9 00:00:29,480 --> 00:00:30,480 Oh, you have someone? 10 00:00:30,890 --> 00:00:34,850 It's like, Desmond, could you come in and shoot this guy? Is that that kind of 11 00:00:34,850 --> 00:00:37,530 thing? Exactly. That's perfect. Yeah. Yeah. Actually, the people that I work 12 00:00:37,530 --> 00:00:40,750 with are on very dangerous assignment as we speak. Really? What kind of 13 00:00:40,750 --> 00:00:42,150 assignment are they on? 14 00:01:01,160 --> 00:01:02,160 Put the gun down. 15 00:01:04,379 --> 00:01:06,000 Come on. Turn around. 16 00:01:07,380 --> 00:01:08,380 Holy cow. 17 00:01:10,960 --> 00:01:12,140 This guy's a professional. 18 00:01:14,480 --> 00:01:15,740 Well, don't listen to him. 19 00:01:15,980 --> 00:01:17,380 Any idea who the target is? 20 00:01:18,060 --> 00:01:19,060 There's a hint. 21 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Oh, God. 22 00:01:25,340 --> 00:01:28,280 Who guards your body from that guy? 23 00:01:30,560 --> 00:01:32,240 Excuse me. It just never happens. 24 00:01:32,480 --> 00:01:34,300 What is that, a beeper? Really important. 25 00:01:37,240 --> 00:01:39,620 Are you really answering beeper messages? 26 00:01:40,060 --> 00:01:41,060 What are you doing? 27 00:01:42,240 --> 00:01:44,000 Listen, I'm going to point out. Hello. 28 00:01:45,540 --> 00:01:46,540 This is great. 29 00:01:46,840 --> 00:01:48,040 You know, you got the job. 30 00:01:48,320 --> 00:01:49,238 What are you doing? 31 00:01:49,240 --> 00:01:50,079 Oh, no. 32 00:01:50,080 --> 00:01:53,380 Okay. Okay, okay. Stay calm. Stay calm. All right? 33 00:01:54,500 --> 00:01:55,580 Yeah, I'm calm. 34 00:02:00,920 --> 00:02:03,500 Listen, I... Is that my set? 35 00:02:17,520 --> 00:02:18,760 Hey. Hey. 36 00:02:22,720 --> 00:02:24,140 Thank you. 37 00:02:24,620 --> 00:02:26,120 Sorry, Jay. Yeah, okay. 38 00:02:27,950 --> 00:02:29,670 I think I almost bumped you for Tony Randall. 39 00:02:32,750 --> 00:02:36,010 You guys don't understand. I got in a lucky punch. I'm not a bodyguard. But we 40 00:02:36,010 --> 00:02:39,510 are. You'd be a figurehead. A name on the door. You'll probably never even 41 00:02:39,510 --> 00:02:40,168 the office. 42 00:02:40,170 --> 00:02:41,530 You'll help us pull in the rich and famous. 43 00:02:41,910 --> 00:02:43,370 We'll do the rest. We're professionals. 44 00:02:43,750 --> 00:02:45,110 We'll take care of all the tough stuff. 45 00:02:45,330 --> 00:02:46,330 So I'll never be in any danger? 46 00:02:46,630 --> 00:02:47,569 Never. Never? 47 00:02:47,570 --> 00:02:48,570 Never. 48 00:04:11,520 --> 00:04:12,520 Excuse me. 49 00:04:13,780 --> 00:04:17,120 I know, uh, cigar smoking's supposed to be cool these days, but... 50 00:04:19,269 --> 00:04:20,730 You know, it's illegal to smoke in here. 51 00:04:21,209 --> 00:04:22,830 Well, what are you, the tobacco police? 52 00:04:27,670 --> 00:04:30,490 You know, your mouth is going to turn yellow and rot. 53 00:04:32,070 --> 00:04:33,190 Let's see how cool you look then. 54 00:04:36,130 --> 00:04:37,130 Hi. 55 00:04:37,850 --> 00:04:41,530 I'm sorry. I was five minutes into a 24 -hour sale at Bloomingdale's. 56 00:04:43,030 --> 00:04:45,510 Please forgive our esteemed leader, Ms. Farthigan, but... 57 00:04:46,640 --> 00:04:50,460 It was well worth the wait to meet the beautiful and lethal Miss Valerie Irons. 58 00:04:50,580 --> 00:04:51,640 Oh, you're so sweet. 59 00:04:52,760 --> 00:04:53,760 Oh, thank you. 60 00:04:54,460 --> 00:04:57,140 So, what can we do for you, Mr. 61 00:04:58,400 --> 00:04:59,960 Cartagian? It's Walter. 62 00:05:01,400 --> 00:05:05,240 I'm having a party at my mansion this weekend. I need some extra security. 63 00:05:05,660 --> 00:05:09,200 Well, say the word and we're all over you like pockmarks on Keith Richards. 64 00:05:09,620 --> 00:05:10,620 I'm not the target. 65 00:05:10,940 --> 00:05:12,760 So you want us to protect someone else? 66 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 Not someone, something. 67 00:05:15,270 --> 00:05:17,310 I don't know if you've heard of the Star of Neptune. 68 00:05:17,730 --> 00:05:18,730 Of course. 69 00:05:19,170 --> 00:05:24,870 It's a modified radiant cut diamond, 50 carats of flawless D color, bezel set in 70 00:05:24,870 --> 00:05:25,870 a gold cross. 71 00:05:26,150 --> 00:05:29,350 Value? 100 million dollars. 72 00:05:29,770 --> 00:05:32,170 Currently owned by some big thieves in Switzerland. 73 00:05:32,970 --> 00:05:36,870 I read it in the latest issue of Jane. I'm afraid the article's already out of 74 00:05:36,870 --> 00:05:37,870 date. 75 00:05:38,050 --> 00:05:40,170 I purchased the star three days ago. 76 00:05:41,050 --> 00:05:43,850 And I thought the signs could wear it to the party. 77 00:05:44,750 --> 00:05:46,350 Oh, you want me to go as your date? 78 00:05:46,910 --> 00:05:49,250 More of as an armed escort. 79 00:05:49,770 --> 00:05:52,230 I don't really like the term escort. 80 00:05:52,670 --> 00:05:53,670 Pardon me. 81 00:05:54,210 --> 00:05:58,130 Your beauty and skill would make you an ideal companion to showcase me, 82 00:05:58,150 --> 00:05:59,150 Nicholas. 83 00:06:00,290 --> 00:06:01,910 The rest of you can come, too. 84 00:06:03,550 --> 00:06:05,590 Supervise my existing security team. 85 00:06:06,130 --> 00:06:07,130 No problem. 86 00:06:08,050 --> 00:06:09,050 Discreetly, of course. 87 00:06:11,770 --> 00:06:13,390 It would be an honor to have you. 88 00:06:15,340 --> 00:06:16,340 The honor is ours. 89 00:06:20,460 --> 00:06:21,460 Great. 90 00:06:21,780 --> 00:06:24,900 Now we're a high -priced dating service for Val. 91 00:06:25,120 --> 00:06:26,440 You don't want us to take the job? 92 00:06:26,980 --> 00:06:27,980 Didn't seem one. 93 00:06:52,660 --> 00:06:55,480 Now, you cover the front yard bridge starting at the northern perimeter. 94 00:06:55,700 --> 00:06:57,840 Yes, sir. You take the back. Got it. You come with me. 95 00:06:59,360 --> 00:07:05,040 I used to live in a place this big. 96 00:07:05,380 --> 00:07:06,199 You did? 97 00:07:06,200 --> 00:07:09,000 I thought you lived in an apartment in Newark. One bedroom. 98 00:07:09,740 --> 00:07:13,660 That was earlier. After my mother died, I left New Jersey to live with my rich 99 00:07:13,660 --> 00:07:14,920 grandfather in Pasadena. 100 00:07:15,400 --> 00:07:17,160 Now my whole family lives to the coast. 101 00:07:17,540 --> 00:07:20,200 I'll say your grandfather made you for offering good reviews. 102 00:07:21,370 --> 00:07:22,370 No, I refuse. 103 00:07:23,190 --> 00:07:24,190 I ran away. 104 00:07:25,790 --> 00:07:27,290 I don't know why I brought that up. 105 00:07:27,590 --> 00:07:28,910 So, what do you think? 106 00:07:29,910 --> 00:07:30,910 The latest? 107 00:07:31,550 --> 00:07:33,130 Well, you better pick one out soon. 108 00:07:33,410 --> 00:07:34,930 The party starts in two hours. 109 00:08:27,699 --> 00:08:32,059 Valerie, I'd like you to meet Irving Milbrook of the San Francisco Milbrooks. 110 00:08:32,740 --> 00:08:33,740 Irving Milbrook. 111 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 Charmed. 112 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Brilliantly kind. 113 00:08:39,039 --> 00:08:40,700 Look, don't touch her. 114 00:08:46,720 --> 00:08:48,460 Grid Baker 21 secure. 115 00:08:49,900 --> 00:08:51,100 No one's getting in here. 116 00:09:23,720 --> 00:09:24,720 Hey, Mally, how you doing? 117 00:10:41,130 --> 00:10:42,690 You wouldn't shoot your own cousin, though, would you, Nicky? 118 00:10:44,370 --> 00:10:45,370 You're not for good, cuz. 119 00:10:45,690 --> 00:10:47,430 Stop, Gino. I can't let you do this. I'll shoot. 120 00:10:50,330 --> 00:10:51,330 I don't think you will. 121 00:11:09,350 --> 00:11:10,570 I pay you. 122 00:11:12,070 --> 00:11:13,930 And what do I get? 123 00:11:14,210 --> 00:11:19,090 A lot of Monday morning quarterbacking. The police will do all they can, Mr. 124 00:11:19,290 --> 00:11:22,690 Parsegian. But in my professional opinion, your diamonds are in the hands 125 00:11:22,690 --> 00:11:23,690 very slick crew. 126 00:11:24,310 --> 00:11:26,050 Who are we up against? 127 00:11:26,510 --> 00:11:28,790 Like the man said, real pros. 128 00:11:44,750 --> 00:11:45,750 Are you okay? 129 00:11:46,650 --> 00:11:47,650 Yeah, why? 130 00:11:48,630 --> 00:11:51,150 Well, for starters, you've been sitting in your car for four hours. 131 00:11:52,650 --> 00:11:53,650 I'm fine. 132 00:11:54,550 --> 00:12:00,870 Look, if you want to talk, I'm much better with my ears than I am with a 133 00:12:02,410 --> 00:12:05,190 Val, if I asked you something... Anything. 134 00:12:05,970 --> 00:12:07,430 Then you should come with me somewhere. 135 00:12:10,370 --> 00:12:11,590 Tomorrow, 8 a .m. 136 00:12:13,420 --> 00:12:17,780 8 a .m.? Can we make it 10? 137 00:12:19,720 --> 00:12:24,000 Okay, so your cousin Gino works for your grandfather, who's this big mob 138 00:12:24,000 --> 00:12:25,420 gangster guy. 139 00:12:25,620 --> 00:12:28,120 Yeah. And you haven't seen any of these guys for 10 years? 140 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 Right. 141 00:12:51,400 --> 00:12:52,460 Hello, Mr. Franco. 142 00:12:53,000 --> 00:12:54,260 Very nice to meet you. 143 00:12:54,520 --> 00:12:55,760 I've heard a lot about you. 144 00:12:56,020 --> 00:12:57,300 Ah, it's mostly lies. 145 00:12:58,620 --> 00:13:02,120 So what can I do for you? We need to talk about a certain diamond -cross 146 00:13:02,120 --> 00:13:03,120 necklace. 147 00:13:03,760 --> 00:13:08,220 Ah, what's it like to run such a prestigious agency, huh? 148 00:13:08,860 --> 00:13:11,020 Great. I get to meet celebrities. 149 00:13:11,960 --> 00:13:13,540 The necklace was stolen yesterday. 150 00:13:14,000 --> 00:13:16,420 So, uh, what's your choice of weapons, Ms. Zions? 151 00:13:17,020 --> 00:13:18,740 You look like a blade girl to me. 152 00:13:20,120 --> 00:13:21,120 Wow. 153 00:13:22,600 --> 00:13:23,740 Does a nail file count? 154 00:13:29,840 --> 00:13:31,760 Hey, did you ever use that thing? 155 00:13:32,220 --> 00:13:33,220 No. 156 00:13:34,320 --> 00:13:36,700 But I'm sure that day will come. 157 00:13:43,420 --> 00:13:45,100 I love this kid! 158 00:13:45,600 --> 00:13:48,280 Grandpa, would you please listen to me? 159 00:13:49,720 --> 00:13:53,020 I haven't had a granddaughter in... Ten years. 160 00:13:54,460 --> 00:13:56,020 Your crew was there yesterday. 161 00:13:56,420 --> 00:13:58,740 That's a lot of baloney. I got a look at one of them. 162 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 Gino. 163 00:14:01,940 --> 00:14:02,940 Is that true? 164 00:14:03,880 --> 00:14:05,280 Of course you know he was there. 165 00:14:05,520 --> 00:14:07,240 I mean that she saw him. 166 00:14:09,480 --> 00:14:13,940 Ah, that Gino. He's always making trouble for us. 167 00:14:14,640 --> 00:14:16,160 Always. Pop. 168 00:14:16,500 --> 00:14:19,940 I formaggio nel du cielo. 169 00:14:21,320 --> 00:14:22,320 Hey, Vincente. 170 00:14:24,060 --> 00:14:25,120 Don't top me. 171 00:14:28,520 --> 00:14:31,700 We even sent the kid to the army and make a man out of him. 172 00:14:32,140 --> 00:14:33,920 He gets himself thrown out. 173 00:14:34,260 --> 00:14:37,100 I don't need to know what you're up to. I won't tell the cops. 174 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 But I want the star of Neptune back. 175 00:14:39,980 --> 00:14:41,580 Our reputations are on the line. 176 00:14:43,340 --> 00:14:45,580 You want to talk about reputations? 177 00:14:47,860 --> 00:14:50,220 Our necklace wasn't stolen yesterday. 178 00:14:51,180 --> 00:14:52,700 It was returned. 179 00:14:54,360 --> 00:14:55,980 Returned? That's right. 180 00:14:56,780 --> 00:14:57,780 Returned. 181 00:15:02,220 --> 00:15:03,440 Was that you? 182 00:15:05,200 --> 00:15:06,620 In another life. 183 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 You are hot. 184 00:15:13,540 --> 00:15:14,560 And now? 185 00:15:16,640 --> 00:15:17,680 Very distinguished. 186 00:15:19,360 --> 00:15:20,580 I'll take it. 187 00:15:22,120 --> 00:15:23,420 Sicily, 1943. 188 00:15:24,180 --> 00:15:26,360 That's the church of Santa Lucia. 189 00:15:26,840 --> 00:15:33,600 And the necklace around the neck of the statue is the cross of Santa Lucia. 190 00:15:33,900 --> 00:15:34,980 Look familiar? 191 00:15:35,400 --> 00:15:36,480 That's the star of Neptune. 192 00:15:37,280 --> 00:15:41,320 It was the Franco family honor to protect that cross. 193 00:15:41,920 --> 00:15:44,260 It's our village's greatest prize. 194 00:15:45,560 --> 00:15:47,600 But then those Nazi... 195 00:15:48,090 --> 00:15:51,650 Bastards that were supposed to be our friends stole everything they could get 196 00:15:51,650 --> 00:15:53,630 their mitts on. Even the cross. 197 00:15:54,010 --> 00:15:55,510 We were disgraced. 198 00:15:56,370 --> 00:16:00,490 We searched for years as it changed hands and names. 199 00:16:00,810 --> 00:16:05,390 We're about to nab it from the Swiss guy that turned up in Tarsigian's 200 00:16:05,390 --> 00:16:06,390 collection. 201 00:16:07,090 --> 00:16:12,370 Mickey, my reputation is at stake. The family honor. 202 00:16:14,170 --> 00:16:16,130 But you don't care about it. 203 00:16:16,750 --> 00:16:18,690 The necklace belongs to Persegian now. 204 00:16:22,590 --> 00:16:23,890 Let's take a walk. 205 00:16:25,550 --> 00:16:29,690 You don't mind, do you? 206 00:16:30,210 --> 00:16:32,190 Oh, no, of course not. 207 00:16:34,150 --> 00:16:35,150 So... 208 00:16:46,160 --> 00:16:47,460 Gino messed up again, huh? 209 00:16:49,780 --> 00:16:51,980 Is he gonna sleep with the fishes? 210 00:16:52,780 --> 00:16:53,820 Gino's my son. 211 00:16:57,700 --> 00:17:02,980 Um... I'm gonna go, uh... Bye. 212 00:17:07,480 --> 00:17:12,920 Hasn't anyone ever told you that family is the most important thing in a 213 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 person's life? 214 00:17:14,800 --> 00:17:16,359 Told me when I was nine years old. 215 00:17:16,940 --> 00:17:18,720 So come back to the family. 216 00:17:20,619 --> 00:17:21,940 Happy working for VIP. 217 00:17:22,839 --> 00:17:23,859 Come back. 218 00:17:26,560 --> 00:17:30,140 Hey, I'm sure I can find something for you to blow up. 219 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 I see that smile. 220 00:17:33,740 --> 00:17:35,020 Hey, remember this trick? 221 00:17:36,460 --> 00:17:37,560 Now you see it? 222 00:17:39,600 --> 00:17:40,640 Now you don't. 223 00:17:41,300 --> 00:17:43,000 Hey, way to go, huh? 224 00:17:50,350 --> 00:17:51,350 Love you, Grandpa. 225 00:17:52,770 --> 00:17:55,210 But I don't agree with you boosting the star of Neptune. 226 00:17:55,590 --> 00:17:56,810 Santa Lucia or not. 227 00:17:57,190 --> 00:18:00,450 Would you expect to waltz right in here, grab the necklace and walk out? 228 00:18:00,850 --> 00:18:02,030 Forget about it. 229 00:18:06,330 --> 00:18:11,950 You won't rule on your family. You can't. Because deep down inside, you 230 00:18:11,950 --> 00:18:13,070 want to come back. 231 00:18:15,970 --> 00:18:17,130 Hey, Valley. 232 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 Bitch. 233 00:18:24,220 --> 00:18:26,220 I love this kid. 234 00:18:39,560 --> 00:18:42,260 Nick, what'd you do? Check your brain at the door? 235 00:18:42,720 --> 00:18:44,500 This could shut us down. 236 00:18:44,800 --> 00:18:47,180 Our reputation is on the line. I know, I know. 237 00:18:47,530 --> 00:18:50,210 Then we have no choice but to tangle with the mob, which is fine with me. 238 00:18:50,210 --> 00:18:53,630 on, you guys are overreacting just a little bit. Do you have any idea what 239 00:18:53,630 --> 00:18:54,990 happens if we don't get that necklace back? 240 00:18:55,950 --> 00:18:56,950 Goodbye, gold card. 241 00:18:57,890 --> 00:18:58,890 Platinum. Guys. 242 00:19:01,230 --> 00:19:02,490 What do you want to do, Nick? 243 00:19:03,010 --> 00:19:04,970 I need some time to figure everything out. 244 00:19:10,670 --> 00:19:13,770 Fine. I'll take the little party favor that your family left behind. 245 00:19:14,370 --> 00:19:15,590 Figure out where they get their hardware. 246 00:19:16,290 --> 00:19:18,210 You. You've got 24 hours. 247 00:19:18,510 --> 00:19:20,030 Thanks for your generosity. 248 00:19:20,910 --> 00:19:22,010 24 hours? 249 00:19:23,570 --> 00:19:24,770 I almost forgot. 250 00:19:26,770 --> 00:19:28,310 The Bloomingdale's bill. 251 00:19:56,430 --> 00:19:57,430 Not buying any. 252 00:20:00,410 --> 00:20:01,810 And I'm not the Avon lady. 253 00:20:02,450 --> 00:20:03,450 Natasha, 254 00:20:03,890 --> 00:20:04,890 good that I got it. 255 00:20:06,030 --> 00:20:07,410 Yes, daughter going. 256 00:20:08,390 --> 00:20:09,390 Badger, how are you? 257 00:20:09,830 --> 00:20:11,510 End of the Cold War was good for business. 258 00:20:11,770 --> 00:20:13,070 Commies never carried cash. 259 00:20:13,910 --> 00:20:16,630 Hey, I miss those perks from Havana. 260 00:20:18,250 --> 00:20:21,790 Badge, with all this stuff in your trailer, how come you have a 50 -year 261 00:20:21,790 --> 00:20:22,790 padlock out on the deep? 262 00:20:23,450 --> 00:20:24,710 Why, Ed returns, huh? 263 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 So, come on. 264 00:20:27,750 --> 00:20:29,090 Come on, what you got there for me? 265 00:20:32,330 --> 00:20:33,330 Oh, yeah. 266 00:20:34,450 --> 00:20:35,450 This is interesting. 267 00:20:45,770 --> 00:20:48,250 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Very careful with that. 268 00:20:48,610 --> 00:20:49,610 Pattern's not in yet. 269 00:20:50,010 --> 00:20:52,390 What is it? The advanced model taser? 270 00:20:53,870 --> 00:20:54,870 Electroshock device? 271 00:20:55,209 --> 00:20:56,310 Gamma ray at the air pop. 272 00:20:56,670 --> 00:20:58,250 Aim it straight at the back and boom! 273 00:20:58,870 --> 00:20:59,870 Popcorn animal. 274 00:21:02,090 --> 00:21:03,110 I know what this is. 275 00:21:03,810 --> 00:21:04,810 What is it? 276 00:21:04,970 --> 00:21:06,870 They call this the Banshee Divide. 277 00:21:08,030 --> 00:21:09,530 It's a real dreamer. 278 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 Come on, Badger. 279 00:21:12,950 --> 00:21:13,950 Help me out. 280 00:21:14,190 --> 00:21:15,410 I can make you happy. 281 00:21:15,750 --> 00:21:21,290 You know those collars that won't shut off and drive you crazy? 282 00:21:21,610 --> 00:21:24,310 Well, this is the same principle on a more sophisticated level. 283 00:21:24,730 --> 00:21:25,730 Auditory overload. 284 00:21:25,990 --> 00:21:27,470 Acute disorientation. 285 00:21:27,810 --> 00:21:29,990 Very, very painful sometimes. 286 00:21:30,630 --> 00:21:31,629 Quite a bit of pain. 287 00:21:31,630 --> 00:21:34,170 No, not always an unpleasant sensation, though. 288 00:21:35,050 --> 00:21:36,110 Who makes it? 289 00:21:36,510 --> 00:21:37,550 Protocon International. 290 00:21:38,070 --> 00:21:39,290 Military contractor. 291 00:21:39,590 --> 00:21:40,750 Very hush -hush. 292 00:21:40,990 --> 00:21:41,990 Thanks. 293 00:21:42,870 --> 00:21:44,990 But I did tell you I could make you happy. 294 00:21:49,830 --> 00:21:51,490 I'm Fidel's private broker. 295 00:21:53,800 --> 00:21:55,160 Not even going to ask. 296 00:21:55,540 --> 00:21:56,540 Listen, Donnie. 297 00:22:04,400 --> 00:22:05,139 Hey, 298 00:22:05,140 --> 00:22:12,000 I 299 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 was kidding. 300 00:22:13,400 --> 00:22:14,580 Don, I know him. 301 00:22:15,320 --> 00:22:16,320 Don? 302 00:22:30,440 --> 00:22:31,760 You got anything you want to tell us? 303 00:22:32,020 --> 00:22:34,500 I had a wonderful morning with you at your home. 304 00:22:35,080 --> 00:22:36,500 Yeah? Anything else? 305 00:22:37,540 --> 00:22:39,240 I think Nikki liked it, too. 306 00:22:39,940 --> 00:22:41,100 Forget about that. 307 00:22:41,540 --> 00:22:44,500 How about, I'm sorry, Don Franco. 308 00:22:44,820 --> 00:22:48,760 May my mother's eyes be pecked out by vultures for what I've done to you. 309 00:22:50,720 --> 00:22:51,720 Fake. 310 00:22:52,080 --> 00:22:54,120 Glass. It can't be. 311 00:22:54,460 --> 00:22:56,640 That blonde hand cute smile don't fool us, huh? 312 00:22:56,980 --> 00:22:58,140 Well, they do most people. 313 00:22:58,400 --> 00:22:59,400 Who's asking you? 314 00:23:00,040 --> 00:23:02,740 You were the last person to be seen with the real thing. 315 00:23:03,720 --> 00:23:05,960 We want it returned to us. You understand? 316 00:23:06,380 --> 00:23:07,940 I swear, I don't have it. 317 00:23:11,000 --> 00:23:13,180 Don't play games with us. 318 00:23:15,360 --> 00:23:21,300 You've got 24 hours to return the real necklace to me. Or VIP is going to be 319 00:23:21,300 --> 00:23:23,280 missing the V and the I. 320 00:23:23,540 --> 00:23:24,900 Yeah, and all you're going to have left is the P. 321 00:23:25,600 --> 00:23:28,780 Might as well make it 22 hours because... 322 00:23:29,370 --> 00:23:31,310 Nikki's 24 hours started two hours ago. 323 00:23:31,510 --> 00:23:33,050 Oh, yeah, that's another thing. 324 00:23:33,930 --> 00:23:35,270 Nikki listens to you. 325 00:23:35,890 --> 00:23:38,790 I want her back in the family, capisce? 326 00:23:39,630 --> 00:23:40,630 Capisce. 327 00:23:41,950 --> 00:23:43,590 I don't care how you do it. 328 00:23:43,890 --> 00:23:47,650 Does that 24 hours include that, too? Because that might take a while. 329 00:23:52,350 --> 00:23:58,190 That whole 24 -hour thing is a real wreck. 330 00:24:04,910 --> 00:24:09,070 That was the most intense experience I've ever had in my life. I had no idea. 331 00:24:09,250 --> 00:24:10,990 Oh, the most intense experience of your life? 332 00:24:11,190 --> 00:24:12,190 Yeah. 333 00:24:15,330 --> 00:24:19,590 I had no idea getting into that limo. There'd be 20 gangsters in there with 334 00:24:19,590 --> 00:24:23,230 Uzis. Oh, there were four gangsters and they weren't Uzis. They were Mac -10s. 335 00:24:23,230 --> 00:24:25,510 You can tell because of the little silver thing by the trigger. 336 00:24:25,710 --> 00:24:26,529 Yeah, whatever. 337 00:24:26,530 --> 00:24:28,270 And that big Terminator guy, uh, 338 00:24:28,990 --> 00:24:32,430 Donald Vincent, he was second from blowing us away. 339 00:24:34,240 --> 00:24:35,240 Oh, dude. 340 00:24:35,400 --> 00:24:36,279 Don Franco. 341 00:24:36,280 --> 00:24:38,360 It was out of the limousine like we were rag dolls. 342 00:24:39,100 --> 00:24:41,360 I've got to call my mom. She's not going to believe this. 343 00:24:43,740 --> 00:24:45,300 So what did Don Franco say? 344 00:24:45,520 --> 00:24:49,040 He said I have 24 hours to find the real necklace, which gives me 21 hours and 345 00:24:49,040 --> 00:24:50,040 37 minutes. 346 00:24:50,300 --> 00:24:53,200 I think Parsegian's trying to put one over on us. 347 00:24:53,580 --> 00:24:56,060 Doc's portfolio dipped 30 % last month. 348 00:24:57,580 --> 00:25:01,280 He lost millions on a trucking company strike in San Bernardino. 349 00:25:02,420 --> 00:25:05,740 Alimony payments that could support a small third world country. 350 00:25:06,180 --> 00:25:08,000 Ouch. Parsegian's in debt. 351 00:25:08,320 --> 00:25:10,420 Star of Neptune disappears at a party he arranged. 352 00:25:11,100 --> 00:25:13,000 Does anybody here smell insurance for a minute? 353 00:25:15,240 --> 00:25:16,240 Lloyd's of London. 354 00:25:16,460 --> 00:25:18,360 For a hundred million bucks. 355 00:25:18,900 --> 00:25:22,680 Bingo. Huh? What better way to cash in than to hire the best of the best to 356 00:25:22,680 --> 00:25:24,200 protect it than have it disappear? 357 00:25:27,400 --> 00:25:30,180 Why in the world would I want to steal my own necklace? 358 00:25:31,420 --> 00:25:32,119 For money? 359 00:25:32,120 --> 00:25:33,780 Trust me, Valerie, I have plenty. 360 00:25:34,080 --> 00:25:36,180 We happen to know your portfolio was down. 361 00:25:36,520 --> 00:25:37,780 My corporate portfolio? 362 00:25:38,180 --> 00:25:41,060 My personal trust alone could buy six stars of Neptune. 363 00:25:41,440 --> 00:25:43,060 What about those alimony payments? 364 00:25:43,420 --> 00:25:45,480 My wife and I reconciled last night. 365 00:25:45,880 --> 00:25:47,580 I bet the trucking business is booming. 366 00:25:48,760 --> 00:25:49,760 Hell no. 367 00:25:50,160 --> 00:25:54,400 Hey, maybe you guys could protect my truckers. Make them all go bye -bye. 368 00:25:56,480 --> 00:25:58,260 That's the trouble with you people with no money. 369 00:25:59,180 --> 00:26:00,740 You overestimate its importance. 370 00:26:02,940 --> 00:26:05,000 I want to start for its prestige value. 371 00:26:05,240 --> 00:26:08,480 If I wanted an investment, I'd put the $100 million in Microsoft. 372 00:26:08,780 --> 00:26:10,340 It just closed at an all -time high. 373 00:26:10,880 --> 00:26:13,120 We're sorry we wasted your time, Mr. Percy, again. 374 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 Hold on. 375 00:26:15,140 --> 00:26:20,440 While we're on the subject of time, I'm giving you, what, 24 hours to recover my 376 00:26:20,440 --> 00:26:22,780 necklace, or I unleash my lawyers. 377 00:26:24,180 --> 00:26:27,480 Now, they charge $1 ,000 an hour, and I have very sharp teeth. 378 00:26:28,910 --> 00:26:29,910 Have a nice day. 379 00:27:33,550 --> 00:27:34,550 I told you to quit worrying. 380 00:27:34,770 --> 00:27:36,930 We got a place that would take an army to get it. 381 00:27:41,170 --> 00:27:42,430 Yeah, basket in here. 382 00:27:46,350 --> 00:27:49,490 Reno said something about needing an army to get back the necklace. 383 00:27:50,010 --> 00:27:53,710 I downloaded directly from his cell phone's memory chip. Here it is. 384 00:27:54,130 --> 00:27:58,090 At exactly 10 a .m. this morning, he called 721 Sumac Road. 385 00:27:58,310 --> 00:27:59,310 My grandpa did that. 386 00:27:59,920 --> 00:28:03,760 At 10 .07, he called a private residence on Buffalo Avenue. 387 00:28:04,100 --> 00:28:05,320 What did he mean by Army? 388 00:28:05,660 --> 00:28:07,640 Maybe he's hiding it at a military facility. 389 00:28:08,080 --> 00:28:12,700 Then at 10 .14, he called a business on 96th Street. His last call. 390 00:28:13,680 --> 00:28:16,260 And right now, I'm working on a name. 391 00:28:17,120 --> 00:28:18,920 Protocons. Protocons? Protocons? 392 00:28:19,320 --> 00:28:23,860 Government -backed special weapons research firm. I bet Gino bribed his old 393 00:28:23,860 --> 00:28:25,400 buddy to hide it for a cut of the profit. 394 00:28:25,740 --> 00:28:26,760 Right, Gino the genius. 395 00:28:27,040 --> 00:28:28,040 How do we get it back? 396 00:28:28,320 --> 00:28:29,320 Break in, we stand. 397 00:28:30,699 --> 00:28:34,260 Except Protocon's more secure than the set of the next Star Wars flick. Come 398 00:28:34,260 --> 00:28:35,740 you guys. Nikki, we've got to pull this off. 399 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 Baker team on south perimeter. 400 00:29:15,880 --> 00:29:16,880 On my necklace? 401 00:29:17,100 --> 00:29:18,880 I told you yesterday I don't have it. 402 00:29:19,440 --> 00:29:20,920 We were supposed to meet alone. 403 00:29:21,320 --> 00:29:22,860 Well, why are those two guys here then? 404 00:29:23,680 --> 00:29:24,920 Enough with the games. 405 00:29:25,320 --> 00:29:27,020 I want my necklace. 406 00:29:27,400 --> 00:29:29,180 Why don't you ask Gino for it? 407 00:29:30,400 --> 00:29:31,460 What are you talking about? 408 00:29:31,900 --> 00:29:34,740 Gino helped you steal the necklace and then switched it with the fake. 409 00:29:34,960 --> 00:29:35,939 Why would he do that? 410 00:29:35,940 --> 00:29:39,460 You tell me. I can't. I haven't been able to find Gino since this morning. 411 00:29:39,680 --> 00:29:41,800 Gino's hiding the necklace inside Protocon International. 412 00:29:42,780 --> 00:29:44,280 So what are we supposed to do now? 413 00:29:44,570 --> 00:29:45,570 We'll go in and get it. 414 00:29:49,430 --> 00:29:53,710 Very good, Sonny. And how many high -end safes have you cracked recently? 415 00:29:54,110 --> 00:29:55,110 Hey, Donnie. 416 00:29:55,190 --> 00:29:57,830 This is no downtown Newark blowtorch job. 417 00:29:58,110 --> 00:30:00,770 I've broken into Russian missile facilities and lived to tell the tale. 418 00:30:01,110 --> 00:30:04,350 You know, can't we all just get along and work together as a team? 419 00:30:05,050 --> 00:30:08,370 You got the brawn, we got the brains. High tech, low tech. 420 00:30:08,890 --> 00:30:10,170 Big, big guys. 421 00:30:11,090 --> 00:30:12,090 Little guys. 422 00:30:13,680 --> 00:30:15,100 That a super deadly martial artist. 423 00:30:19,440 --> 00:30:21,380 That's a very good idea, Val. 424 00:30:22,060 --> 00:30:23,400 I love this kid. 425 00:30:24,740 --> 00:30:28,440 Yeah, but who's going to keep the necklace when we get it back? 426 00:30:28,720 --> 00:30:31,720 We can deal with that later. For now, let's get it out of Gino's hands. 427 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 It's party time. 428 00:31:23,300 --> 00:31:26,100 Okay, positions. You get to the roof. I'm going in. 429 00:32:14,280 --> 00:32:15,280 Excuse me. 430 00:32:16,460 --> 00:32:20,040 Well, the computer reads you're Jeff Baker. 431 00:32:20,380 --> 00:32:21,460 That's strange. 432 00:32:21,740 --> 00:32:22,740 Can I see your ID? 433 00:32:22,980 --> 00:32:23,980 Sure. 434 00:32:27,080 --> 00:32:28,080 Thanks. 435 00:32:36,840 --> 00:32:43,080 You're welcome. 436 00:32:52,010 --> 00:32:53,030 I've hurt my arm. 437 00:32:53,890 --> 00:32:55,550 It's almost on my arm. 438 00:32:58,510 --> 00:32:59,510 Ow. 439 00:33:00,410 --> 00:33:01,410 Help her with that. 440 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Come on. 441 00:33:42,860 --> 00:33:45,200 Come on. Come on. 442 00:33:45,820 --> 00:33:46,820 It's just a game. 443 00:33:47,780 --> 00:33:48,780 It's not going to work. 444 00:33:48,820 --> 00:33:49,820 It's not going to work. 445 00:33:49,860 --> 00:33:53,120 I've got to be here to pull someone up so that someone ain't going to be me. 446 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 Come on. 447 00:34:09,580 --> 00:34:12,139 Nikki's injured her shoulder. We're sending Val in. 448 00:34:12,480 --> 00:34:14,320 What? What do I do? 449 00:34:14,900 --> 00:34:16,179 I'm going to lower you down. 450 00:34:16,380 --> 00:34:21,060 But remember, you can't touch the walls or the floor or the inside of the 451 00:34:21,060 --> 00:34:22,060 containment unit. 452 00:35:43,609 --> 00:35:44,609 Let's go. 453 00:35:45,630 --> 00:35:46,630 Take him out. 454 00:35:49,470 --> 00:35:50,470 Follow me. 455 00:35:50,490 --> 00:35:51,490 Look out. 456 00:36:25,600 --> 00:36:26,578 Well, where are you going? 457 00:36:26,580 --> 00:36:27,580 Wherever he wants to. 458 00:36:27,680 --> 00:36:28,700 Back to my house. 459 00:36:28,900 --> 00:36:30,200 The necklace stays with us. 460 00:36:30,400 --> 00:36:31,600 What's the matter? You don't trust me? 461 00:36:31,860 --> 00:36:33,960 Not as far as we can throw you. The necklace stays with us. 462 00:36:36,560 --> 00:36:37,560 What is that, a threat? 463 00:36:37,640 --> 00:36:39,660 That's where you want to take it? You want a piece of me? Absolutely. 464 00:36:44,200 --> 00:36:44,999 Who else? 465 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Let's go. 466 00:36:46,220 --> 00:36:48,440 I've been ready. 467 00:36:50,400 --> 00:36:51,400 How's everybody doing? 468 00:36:51,760 --> 00:36:52,900 I'd like to admit my power. 469 00:36:53,160 --> 00:36:54,620 I'm a third division U .S. Army. 470 00:36:55,690 --> 00:36:56,910 Don't even think about it. 471 00:36:57,530 --> 00:36:58,830 Here you go. 472 00:37:00,250 --> 00:37:01,390 I want the necklace. 473 00:37:01,670 --> 00:37:03,970 Gino, you're my son. How can you do this? I want the necklace, Pop. 474 00:37:04,310 --> 00:37:05,310 Straighten it. 475 00:37:06,650 --> 00:37:07,850 Come on, get out of the car. 476 00:37:11,930 --> 00:37:12,930 Gino. 477 00:37:14,270 --> 00:37:17,450 Oh, Gino, how could you betray your own family? 478 00:37:17,850 --> 00:37:19,190 Believe me, it wasn't too hard, Don. 479 00:37:19,630 --> 00:37:20,690 For about $100 billion. 480 00:37:21,550 --> 00:37:22,710 Now, where is the necklace? 481 00:37:23,350 --> 00:37:24,350 It's in the car. 482 00:37:25,040 --> 00:37:28,420 Good I get away from the car They 483 00:37:28,420 --> 00:37:47,440 got 484 00:37:47,440 --> 00:37:48,440 Gino 485 00:37:52,840 --> 00:37:54,380 I can't believe you blew up that necklace. 486 00:38:02,840 --> 00:38:04,520 You switched it for the fake? 487 00:38:04,780 --> 00:38:06,740 You should have never taught me that quarter check. 488 00:38:09,960 --> 00:38:12,500 And you two just please make up already. 489 00:38:14,420 --> 00:38:18,720 Maybe I've been a little hard on you. A little? 490 00:38:20,140 --> 00:38:21,440 You don't have to be. 491 00:38:22,279 --> 00:38:23,460 With the family. 492 00:38:23,920 --> 00:38:25,060 To be in a family. 493 00:38:26,700 --> 00:38:27,700 To be. 494 00:38:28,620 --> 00:38:29,620 To be. 495 00:38:34,260 --> 00:38:41,020 I hate to let it go. 496 00:38:41,320 --> 00:38:42,460 Well, you're doing the right thing. 497 00:39:17,260 --> 00:39:18,260 Not the diamond. 498 00:39:21,720 --> 00:39:23,480 What the hell's going on here? 499 00:39:24,020 --> 00:39:26,400 Grandpa. What are you all looking at me for? 500 00:39:26,800 --> 00:39:27,439 That's it. 501 00:39:27,440 --> 00:39:29,020 I'm calling the cops. Hold your horses. 502 00:39:30,560 --> 00:39:31,560 Let me explain. 503 00:39:32,640 --> 00:39:33,940 I know my granddaughter. 504 00:39:34,400 --> 00:39:39,760 So I figured that she would switch the necklace with the fake. So I switched it 505 00:39:39,760 --> 00:39:44,860 first. When she thought she was giving me the fake, she was really giving me 506 00:39:44,860 --> 00:39:45,860 real thing. 507 00:39:46,060 --> 00:39:48,260 But I had no idea that she'd blow it up. 508 00:39:49,300 --> 00:39:51,340 Marron, this girl and her bonds. 509 00:39:52,560 --> 00:39:56,180 Nicky blew up the real diamond because of you. 510 00:39:56,560 --> 00:39:57,560 Yeah, that's right. 511 00:39:57,760 --> 00:40:01,820 I paid them to protect it, and they destroyed it? Wait a minute. 512 00:40:03,280 --> 00:40:05,020 Maybe I can make it up for you. 513 00:40:06,260 --> 00:40:12,340 Have I heard that, uh, well, the Skorovako family is, uh... Giving you 514 00:40:12,520 --> 00:40:15,840 headaches with your trucking company in San Bernardino? 515 00:40:16,780 --> 00:40:18,860 Hey, I can straighten all that out for you. 516 00:40:20,720 --> 00:40:21,720 Very tempting. 517 00:40:22,160 --> 00:40:23,960 But I'm still stuck with a fake dime. 518 00:40:24,540 --> 00:40:25,760 Well, it's an excellent fake. 519 00:40:26,300 --> 00:40:27,580 Yeah, it's an excellent fake. 520 00:40:27,900 --> 00:40:29,620 Now, I don't get fooled by the cheap stuff. 521 00:40:29,940 --> 00:40:31,400 You said it wasn't about money. 522 00:40:33,900 --> 00:40:36,120 All right, so I get to look like a top collector? 523 00:40:37,180 --> 00:40:38,980 My trucking business makes a mint? 524 00:40:40,260 --> 00:40:41,260 Everyone's happy. 525 00:40:42,840 --> 00:40:44,040 And no one talks. 526 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 I was never here. 527 00:40:48,360 --> 00:40:50,880 Val, are you sure you're done with this? 528 00:40:52,100 --> 00:40:53,560 VIP failing and everything? 529 00:40:55,600 --> 00:40:56,640 We didn't fail. 530 00:40:57,820 --> 00:40:59,440 Like you and your grandpa hanging out again. 531 00:41:02,080 --> 00:41:04,100 I love this kid. 532 00:41:16,359 --> 00:41:18,320 Well, I'm proud of you, Nicoletta. 533 00:41:18,980 --> 00:41:19,980 You've done good. 534 00:41:20,680 --> 00:41:23,400 You can come and visit me anytime. 535 00:41:25,000 --> 00:41:28,200 By the way, I know what necklace I put in the limo. 536 00:41:28,540 --> 00:41:30,340 You did not touch my briefcase. 537 00:41:30,640 --> 00:41:31,640 I didn't? 538 00:41:32,400 --> 00:41:34,420 Well, you know, I forget. I'm an old man. 539 00:41:35,740 --> 00:41:37,120 Huh? What? 540 00:41:37,900 --> 00:41:40,120 Why? You saw the fake in there. 541 00:41:40,700 --> 00:41:42,060 Makes it easy to come by. 542 00:41:42,680 --> 00:41:43,680 You know... 543 00:41:44,520 --> 00:41:47,660 If I didn't know better, I'd think you was accusing yourself. 544 00:41:52,020 --> 00:41:54,920 Enjoy your trip. 545 00:42:02,860 --> 00:42:05,300 Uh, I know what you're up to. 546 00:42:07,320 --> 00:42:09,300 Well, I'm not sure, but... 547 00:42:09,790 --> 00:42:12,290 I think you got the real diamond from the heist, and then you put a fake one 548 00:42:12,290 --> 00:42:14,750 the limo before it blew up, so the fake one blew up, and then the don took the 549 00:42:14,750 --> 00:42:17,210 real one and replaced it with a fake one at Persegian's house, and you let your 550 00:42:17,210 --> 00:42:18,210 grandfather get away with it. 551 00:42:19,310 --> 00:42:20,310 Right. 552 00:42:20,530 --> 00:42:21,530 I am? 553 00:42:21,870 --> 00:42:23,870 I mean, I knew that. 38003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.