All language subtitles for VIP s01e05 Scents and Sensibility
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:06,380
Let me get this straight.
2
00:00:06,960 --> 00:00:10,000
First, you hit him with the chair to the
head. Right, or you smash your face
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,180
into a turnbuckle. What you got to make
sure you do is daze him first, and then
4
00:00:13,180 --> 00:00:15,680
way out, kicking the gut. Pick him up
like this.
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,920
Oh, you got your pile driver right here.
6
00:00:19,060 --> 00:00:21,260
Must be awesome being a pro wrestler.
7
00:00:21,580 --> 00:00:23,300
That's pretty cool. I got a couple
action figures.
8
00:00:23,700 --> 00:00:25,280
Hey, where's the boss, Val Irons,
anyway?
9
00:00:25,580 --> 00:00:26,580
She's out shopping.
10
00:00:26,740 --> 00:00:28,640
Cleaned her fridge out like a pack of
starving rats.
11
00:00:28,880 --> 00:00:30,140
Hell, I was hungry. Still am.
12
00:00:30,580 --> 00:00:31,580
What's the finishing move?
13
00:00:31,940 --> 00:00:32,940
Well, I'm going to pick you up.
14
00:00:33,150 --> 00:00:36,090
Bam! Dropped you like a bad habit. You
probably ain't gonna get up for quite
15
00:00:36,090 --> 00:00:37,049
some time.
16
00:00:37,050 --> 00:00:40,150
Well, I basically hit everybody with it,
from dude love all the way to Sergeant
17
00:00:40,150 --> 00:00:42,290
Slaughter. I can't wait to try this out
on Quick.
18
00:00:42,970 --> 00:00:44,390
He's all slacking off tonight.
19
00:00:44,950 --> 00:00:46,730
All right.
20
00:00:49,270 --> 00:00:51,010
You guys just started listening, right?
21
00:00:51,910 --> 00:00:54,030
Stone Cold Steve Austin is off limits.
22
00:00:55,570 --> 00:00:57,190
All right. We'll have it your way.
23
00:01:13,480 --> 00:01:15,200
You want some more. You want some more.
24
00:01:31,840 --> 00:01:34,720
They're on to us. Can you make yourself
real small?
25
00:02:05,740 --> 00:02:07,640
Hey, smell back with the food yet or
what?
26
00:02:08,699 --> 00:02:09,699
Don't you ever get full?
27
00:02:11,880 --> 00:02:15,120
You guys don't understand. I got no
lucky punch. I'm not a bodyguard. But we
28
00:02:15,120 --> 00:02:16,260
are. You'll just be a figurehead.
29
00:02:16,460 --> 00:02:19,020
A name on the door. You'll probably
never even leave the office.
30
00:02:19,300 --> 00:02:20,640
You'll help us pull in the rich and
famous.
31
00:02:21,000 --> 00:02:22,500
We'll do the rest. We're professionals.
32
00:02:22,900 --> 00:02:24,220
We'll take care of all the tough stuff.
33
00:02:24,440 --> 00:02:25,460
So I'll never be in any danger?
34
00:02:25,760 --> 00:02:26,679
Never. Never?
35
00:02:26,680 --> 00:02:27,680
Never.
36
00:04:27,539 --> 00:04:29,240
Well, two guards.
37
00:04:30,320 --> 00:04:31,600
They weren't a problem.
38
00:04:43,340 --> 00:04:45,060
Max, can you get up here?
39
00:04:46,120 --> 00:04:48,060
Does it look like my name is Mr.
Belvedere?
40
00:04:48,380 --> 00:04:52,500
Hey, if I lived in a fancy apartment for
free, I would at least get the phone.
41
00:04:53,340 --> 00:04:56,200
Hey, you do live in a fancy apartment
for free.
42
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
Swim over.
43
00:04:58,260 --> 00:04:59,780
I'll watch with all my new sunshine
lotion.
44
00:05:01,020 --> 00:05:02,020
All right.
45
00:05:06,880 --> 00:05:08,200
Valerie Irons' office.
46
00:05:08,520 --> 00:05:09,560
Hey, Maxine, it's Quick.
47
00:05:10,060 --> 00:05:11,440
Hi, Quick. How you doing?
48
00:05:12,560 --> 00:05:15,080
Fine. Can I talk to Val? Okay, hold on.
49
00:05:16,760 --> 00:05:18,580
Oh, it's that dreamy quick.
50
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
Okay.
51
00:05:25,300 --> 00:05:26,300
Hey,
52
00:05:26,960 --> 00:05:31,160
DQ, what's up?
53
00:05:31,440 --> 00:05:32,440
Ah, what's happening?
54
00:05:33,220 --> 00:05:36,980
Oh, I'm watering the plants here. I
don't want to let this place go
55
00:05:37,260 --> 00:05:40,860
Yeah, well, park those dogs in some
hills and meet me out front. We got a
56
00:05:40,860 --> 00:05:42,720
client. Anybody interesting?
57
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
Yeah.
58
00:05:44,680 --> 00:05:45,920
Bio Glam International.
59
00:05:46,880 --> 00:05:51,760
Cosmetics company. They do perfume,
lipstick. I'm on my way.
60
00:05:57,020 --> 00:05:58,900
Yeah, you got it.
61
00:05:59,940 --> 00:06:03,160
Skin rejuvenation, makeup, and
fragrance.
62
00:06:03,380 --> 00:06:08,120
Combined revenue of those three
divisions topped $1 .3 billion last
63
00:06:08,560 --> 00:06:10,140
I guess it's important to look good.
64
00:06:10,500 --> 00:06:13,640
And undoubtedly the target of some sly
industrial lesbian, huh?
65
00:06:14,320 --> 00:06:15,640
It's very good, Mr. Williams.
66
00:06:16,040 --> 00:06:17,900
We can set up an employee ID system.
67
00:06:18,900 --> 00:06:20,840
Microtags to track all sensitive
documents.
68
00:06:21,100 --> 00:06:22,099
It works.
69
00:06:22,100 --> 00:06:25,260
We've got all that. It's our brain power
I need you to protect.
70
00:06:26,160 --> 00:06:27,600
One brain in particular.
71
00:06:28,480 --> 00:06:29,760
A very big brain.
72
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Dr. Richardson to collagen lab.
73
00:06:35,860 --> 00:06:36,880
Dr. Richardson.
74
00:06:37,400 --> 00:06:38,980
Come on, Rizzo, give it up.
75
00:06:48,539 --> 00:06:50,640
Ken. Hey. Hey, Julie.
76
00:06:50,940 --> 00:06:56,160
Hi. Listen, are you free for lunch?
Because I can go right now. Ken, it's 9
77
00:06:56,160 --> 00:06:58,180
and up. I have a lunch today.
78
00:06:58,620 --> 00:07:01,520
All right. Well, what brings you by
then?
79
00:07:02,180 --> 00:07:03,180
Ken Miller.
80
00:07:03,700 --> 00:07:06,360
Meet Valerie Irons of Valerie Irons
Protection.
81
00:07:06,760 --> 00:07:09,580
Hi. Oh, my associate, Brooke Williams.
82
00:07:10,240 --> 00:07:11,600
Sorry, ma 'am. Sorry. What?
83
00:07:12,240 --> 00:07:13,520
Coconut and honey oil.
84
00:07:13,860 --> 00:07:16,880
Yeah, yeah. It's a little top note
Rizzo's been working on.
85
00:07:17,210 --> 00:07:20,470
Oh, Rizzo is a RizTech. It's a brand of
scent analyzer.
86
00:07:24,430 --> 00:07:27,410
What we got here looks like a bottom
note of Smith & Wesson.
87
00:07:27,670 --> 00:07:29,770
I thought you said you had the security
thing covered.
88
00:07:29,990 --> 00:07:31,110
We've doubled the guards.
89
00:07:32,070 --> 00:07:34,910
The point is, walls and refrigerators
can be replaced.
90
00:07:36,030 --> 00:07:37,370
Ken can't be.
91
00:07:37,590 --> 00:07:38,990
Did the shooter get away with anything?
92
00:07:39,370 --> 00:07:41,890
Uh, just a vial, something we call an
inactive serum.
93
00:07:42,270 --> 00:07:44,910
It was a sample of a new formula Ken's
working on.
94
00:07:45,210 --> 00:07:46,810
Fortunately, he's not very far along.
95
00:07:47,130 --> 00:07:48,130
What's the formula?
96
00:07:51,390 --> 00:07:55,270
If you're retaining us, you might as
well know the only down payment we
97
00:07:55,270 --> 00:07:57,270
on is full disclosure.
98
00:08:00,230 --> 00:08:01,590
It's called Kismet.
99
00:08:02,850 --> 00:08:05,450
It's the code name for Ken's pheromone
project.
100
00:08:06,030 --> 00:08:07,030
Pheromone?
101
00:08:07,510 --> 00:08:08,930
What is it, some kind of love potion?
102
00:08:09,560 --> 00:08:13,920
Oh, the olfactory senses. They transmit
extremely complex signals to the brain,
103
00:08:13,960 --> 00:08:16,620
some of which, yeah, they can induce
sexual arousal.
104
00:08:17,340 --> 00:08:20,060
It's the holy grail of aromatherapy.
105
00:08:20,540 --> 00:08:23,400
So do you have any idea who stole the
sample?
106
00:08:23,660 --> 00:08:25,160
Could be any one of our competitors.
107
00:08:25,880 --> 00:08:29,760
Fortunately, everything that's known on
the subject is stored right here.
108
00:08:36,590 --> 00:08:41,049
So could a competitor use a stolen
sample to make their own kismet? Like
109
00:08:41,049 --> 00:08:43,130
said, the pheromone sample was inactive.
110
00:08:43,850 --> 00:08:44,850
Indecipherable, really.
111
00:08:45,270 --> 00:08:47,410
Except to Ken and Tina.
112
00:08:47,650 --> 00:08:49,170
Tina? Dr.
113
00:08:49,410 --> 00:08:54,310
Tina Stokes, Ken's protege. She left
Bioglam without notice and no one's
114
00:08:54,310 --> 00:08:55,129
from her since.
115
00:08:55,130 --> 00:08:59,210
Now Ken is set to deliver a paper
tomorrow at 1, day 3 of the
116
00:08:59,210 --> 00:09:00,450
Fragrance Symposium.
117
00:09:01,640 --> 00:09:05,700
The break -in today doesn't bother me
nearly as much as the potential damage
118
00:09:05,700 --> 00:09:07,000
anything happens to him.
119
00:09:07,200 --> 00:09:08,940
Well, don't worry. He'll be well
protected.
120
00:09:09,240 --> 00:09:10,240
Yeah, she's the best.
121
00:09:36,590 --> 00:09:39,050
Why don't we have them put it in a big
cup with a straw?
122
00:09:44,790 --> 00:09:45,790
Sorry we're late.
123
00:09:48,830 --> 00:09:49,830
You're stoked.
124
00:09:52,850 --> 00:09:54,470
We were just enjoying our soup.
125
00:09:55,510 --> 00:09:56,590
Let's do the down payment.
126
00:09:56,950 --> 00:09:58,690
Not so fast, boys. It's tough.
127
00:10:07,399 --> 00:10:08,840
Kismet, is this a joke?
128
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
Am I laughing?
129
00:10:13,020 --> 00:10:14,860
Miss Stokes. Dr. Stokes.
130
00:10:18,720 --> 00:10:19,800
I'm an arms broker.
131
00:10:20,420 --> 00:10:21,800
Bring me some Stinger missiles.
132
00:10:22,260 --> 00:10:25,520
Or better yet, some of those new mini
-rail guns and we'll talk.
133
00:10:25,880 --> 00:10:27,460
I was promised a down payment.
134
00:10:38,000 --> 00:10:39,100
All right, I'll take 20 like that.
135
00:10:41,880 --> 00:10:43,180
I'll do you one better.
136
00:10:43,600 --> 00:10:48,500
The serum in this vial, when mass
-produced, can destabilize an entire
137
00:10:48,500 --> 00:10:49,640
in six days.
138
00:10:53,380 --> 00:10:55,200
You have my undivided attention.
139
00:10:57,220 --> 00:11:01,160
Pheromones? An odorless hormone secreted
by the sweat gland in order to
140
00:11:01,160 --> 00:11:02,660
stimulate the opposite sex.
141
00:11:04,060 --> 00:11:06,240
Doesn't exactly sound odorless to me.
142
00:11:07,869 --> 00:11:08,869
Okay.
143
00:11:09,110 --> 00:11:10,110
Not brave enough.
144
00:11:10,330 --> 00:11:11,330
What are you?
145
00:11:12,390 --> 00:11:13,390
That depends.
146
00:11:13,510 --> 00:11:16,990
There's no such thing as a love potion,
no matter what Barbie over here thinks.
147
00:11:17,270 --> 00:11:20,190
I didn't say I believe it. I said Dr.
Miller believes it.
148
00:11:20,710 --> 00:11:24,870
Whatever. We've got two hours to secure
the conference room before Dr. Romeo
149
00:11:24,870 --> 00:11:25,870
gives his speech.
150
00:11:26,270 --> 00:11:27,270
Let's go.
151
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
Ready to wow?
152
00:11:48,450 --> 00:11:52,990
Listen, is Julie here yet? Have you seen
her? Julie got held up for some kind of
153
00:11:52,990 --> 00:11:54,130
corporate planning session.
154
00:11:55,750 --> 00:11:58,170
Hey, she can catch it on videotape,
right? Come on.
155
00:12:06,410 --> 00:12:10,810
Now, common thinking in our industry has
a playing to the nose, when in fact the
156
00:12:10,810 --> 00:12:15,290
brain is our main target. As my recent
studies in mammalian pheromones have
157
00:12:15,290 --> 00:12:19,690
demonstrated, endosterone stimulation of
the hypothalamus has a profound effect.
158
00:12:20,570 --> 00:12:24,390
Sift through the mumbo jumbo, and it's
still just a splash of old spice.
159
00:12:25,090 --> 00:12:29,990
These are chemicals that our noses can't
detect, but our brains can't ignore.
160
00:12:30,290 --> 00:12:34,630
Dr. Miller, what about the risk
associated with prolonged exposure to
161
00:12:34,630 --> 00:12:39,940
malpheromones? The so -called rebound
effect leading to extreme aggression in
162
00:12:39,940 --> 00:12:40,940
female subject?
163
00:12:41,360 --> 00:12:45,520
Yeah, well, it sounds like you've read
my former colleague, Dr. Stokes. Her
164
00:12:45,520 --> 00:12:48,080
findings were inconclusive, so... It's
crazy.
165
00:12:49,360 --> 00:12:50,360
What is it?
166
00:12:50,740 --> 00:12:52,280
This guy working on a love potion?
167
00:12:53,400 --> 00:12:55,880
It's the one man alive who does not need
it.
168
00:12:56,580 --> 00:12:57,580
Is?
169
00:12:58,580 --> 00:13:00,480
So tell me he was a major babe.
170
00:13:00,900 --> 00:13:04,080
Well, unfortunately, Dr. Stokes... W .W
.T., whatever with that.
171
00:13:04,940 --> 00:13:06,840
That was an excellent lecture, Dr.
Miller.
172
00:13:07,540 --> 00:13:08,620
May I call you Ken?
173
00:13:09,120 --> 00:13:11,740
Sure. It's the bomb. You're so together.
174
00:13:12,040 --> 00:13:13,040
Thank you.
175
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Hi, Dr.
176
00:13:21,480 --> 00:13:25,800
Miller. I thought you might want to take
a look at this paper for the New
177
00:13:25,800 --> 00:13:27,900
England Journal of Medicine I'm working
on.
178
00:13:29,340 --> 00:13:31,060
In private, of course.
179
00:13:31,340 --> 00:13:33,800
Hey, we don't need that. Thank you.
180
00:13:34,730 --> 00:13:36,030
Guess it's true what they say.
181
00:13:36,310 --> 00:13:37,310
Smart sexy.
182
00:13:37,390 --> 00:13:40,070
That explains why Jeff Goldblum keeps
getting worse.
183
00:13:42,010 --> 00:13:45,330
I don't like too many people.
184
00:13:49,290 --> 00:13:52,210
You should have just stolen the formula
from his lab when you could.
185
00:13:53,210 --> 00:13:55,070
We sold the vial to whet your appetite.
186
00:13:56,030 --> 00:14:00,150
Oh, so now you must re -talk me? You got
a sample of Kismet and you still can't
187
00:14:00,150 --> 00:14:00,889
duplicate it.
188
00:14:00,890 --> 00:14:01,890
It was inactive.
189
00:14:02,440 --> 00:14:04,720
That doesn't matter because what I need
is in his head.
190
00:14:05,560 --> 00:14:08,680
Oh, so what do we do? Just cut it off at
the neck?
191
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
No.
192
00:14:10,100 --> 00:14:11,740
Just listen to his thoughts.
193
00:14:12,640 --> 00:14:14,260
Angel's going to take care of that,
right, Angel?
194
00:14:14,460 --> 00:14:16,700
You'll never know what hit him. Dr.
Miller?
195
00:14:18,240 --> 00:14:19,420
Helen? Dr.
196
00:14:19,640 --> 00:14:22,580
Miller, I've been sitting next to you at
the symposium for three days now.
197
00:14:22,820 --> 00:14:23,820
I know, Helen.
198
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Let's go.
199
00:14:25,980 --> 00:14:30,760
And the first day I know you're speaking
to me, only to me. Back off, briefcase.
200
00:14:31,240 --> 00:14:34,280
And now, now it's like you're looking
right through me, Dr. Miller.
201
00:14:35,440 --> 00:14:36,820
And I can't have that.
202
00:14:39,440 --> 00:14:40,760
Whoa, get down.
203
00:14:41,200 --> 00:14:42,560
Oh, wait, wait.
204
00:14:44,260 --> 00:14:46,300
You've got to count three to put that
down.
205
00:14:47,520 --> 00:14:48,519
What's that about?
206
00:14:48,520 --> 00:14:50,380
I think we're getting an unplanned
demonstration.
207
00:14:50,980 --> 00:14:54,480
Run! I don't care what happens to me.
Ken has to pay!
208
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Excuse me.
209
00:14:56,600 --> 00:14:59,200
So I'm not mistaken. Miller's even
further along than I thought.
210
00:14:59,540 --> 00:15:00,540
No!
211
00:15:09,689 --> 00:15:10,689
Nice work, Val.
212
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
Go.
213
00:15:12,110 --> 00:15:13,730
Go. Go, Angel. Go.
214
00:15:14,930 --> 00:15:15,930
Ken.
215
00:15:16,310 --> 00:15:17,310
Ken.
216
00:15:17,530 --> 00:15:18,870
Help me. You okay? Yeah.
217
00:16:00,330 --> 00:16:01,330
Is he all right?
218
00:16:01,350 --> 00:16:04,490
Yeah, I think we've got to watch what he
says at these lectures from now on.
219
00:16:04,630 --> 00:16:05,309
He's fine.
220
00:16:05,310 --> 00:16:08,650
Hey, hey, I thought you were going to be
there at my symposium.
221
00:16:08,870 --> 00:16:12,410
I'm sorry, Ken. We had an 11th hour name
change on a new tanning lotion, New
222
00:16:12,410 --> 00:16:14,070
Block. New Block? I love New Block.
223
00:16:14,490 --> 00:16:19,070
I just tested it out myself, but... Can
I speak to you alone for a second?
224
00:16:20,910 --> 00:16:22,190
Sure. Excuse us.
225
00:16:22,410 --> 00:16:26,050
So you were pretty worried about her,
huh? No, I was.
226
00:16:26,290 --> 00:16:28,650
Come on, Ken. The company would be lost
without you.
227
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
I know what you're up to.
228
00:16:32,980 --> 00:16:35,520
Well, it's not like I'm trying to hide
it here or anything.
229
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
I don't get you.
230
00:16:38,280 --> 00:16:39,680
How long are we talking about?
231
00:16:41,200 --> 00:16:42,660
As far back as I can remember.
232
00:16:43,300 --> 00:16:45,920
You have had Kismet perfected that long?
233
00:16:46,660 --> 00:16:50,040
No. I mean, is that what you're talking
about?
234
00:16:50,760 --> 00:16:51,900
What did you think?
235
00:16:52,480 --> 00:16:58,020
Ken, the second you get a stable formula
for Kismet, I want to apply for FDA
236
00:16:58,020 --> 00:16:59,020
approval.
237
00:16:59,680 --> 00:17:03,640
My God, our stock price is going to
double in one night.
238
00:17:03,980 --> 00:17:06,760
Well, believe me, when I'm done, you'll
be the first one to know.
239
00:17:07,640 --> 00:17:08,819
You wouldn't hold out on me.
240
00:17:09,720 --> 00:17:10,720
Why would I do that?
241
00:17:12,319 --> 00:17:13,319
Good.
242
00:17:19,300 --> 00:17:20,300
Well,
243
00:17:25,960 --> 00:17:28,860
it's not as fancy as your bio plan, lad,
but at least you can keep an eye on it.
244
00:17:29,260 --> 00:17:30,260
Vacuum.
245
00:17:31,580 --> 00:17:32,299
What's that?
246
00:17:32,300 --> 00:17:33,940
Somebody took the security sensor's
case.
247
00:17:35,560 --> 00:17:37,580
There's a cellular broadcasting device.
248
00:17:39,960 --> 00:17:40,960
Who's he?
249
00:17:41,760 --> 00:17:42,980
Dr. Ken Miller.
250
00:17:43,500 --> 00:17:46,580
And I don't want him hurt. I'm sure he's
not the problem.
251
00:17:49,240 --> 00:17:51,180
There's one sure way to find out.
252
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
Body search.
253
00:17:53,880 --> 00:17:55,240
I think that's my job.
254
00:17:56,160 --> 00:17:57,420
But you might miss something.
255
00:18:00,140 --> 00:18:03,340
Don't you think it's funny that Dr.
Miller's working on a pheromone spray
256
00:18:03,340 --> 00:18:04,620
everybody's coming on him?
257
00:18:06,140 --> 00:18:07,140
Except you.
258
00:18:19,700 --> 00:18:21,700
Now we know it's not in your shirt.
259
00:18:30,060 --> 00:18:31,060
Uh, Nikki.
260
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
I'm checking.
261
00:18:35,620 --> 00:18:36,620
Ow!
262
00:18:37,380 --> 00:18:38,380
It's a bug.
263
00:18:43,440 --> 00:18:45,800
It's a subcutaneous micro -implant
transmitter.
264
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Did that get there?
265
00:18:47,200 --> 00:18:48,200
That's a good question.
266
00:18:48,440 --> 00:18:50,040
Someone went to a lot of trouble.
267
00:18:58,960 --> 00:19:00,660
I told you they would find the bug.
268
00:19:01,000 --> 00:19:04,980
I'm sorry, Dr. Stokes. I hid it the best
I could. Doesn't matter. Now we know
269
00:19:04,980 --> 00:19:06,260
Miller's perfected the formula.
270
00:19:06,460 --> 00:19:09,900
So you keep saying. Why don't we just
nab him, make him give us the formula?
271
00:19:10,180 --> 00:19:11,440
Exactly what I was thinking.
272
00:19:11,740 --> 00:19:15,200
Of course, then your theories better be
right, or I'll have wasted a lot of
273
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
valuable time.
274
00:19:16,840 --> 00:19:18,420
I've already done the computer modeling.
275
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
Come take a look.
276
00:19:27,400 --> 00:19:29,470
This... is the population of 4 million.
277
00:19:29,810 --> 00:19:31,530
The size of a third world country.
278
00:19:31,990 --> 00:19:35,310
Now let's assume you spray 50 % of the
male populace.
279
00:19:35,810 --> 00:19:39,410
First phase, complete breakdown of the
family structure.
280
00:19:40,510 --> 00:19:43,590
Assuming they don't have an antidote.
Miller didn't even understand the
281
00:19:43,590 --> 00:19:46,870
pheromone solution when we first worked
together. An antidote would take years.
282
00:19:48,150 --> 00:19:49,590
Now comes the good part.
283
00:19:50,330 --> 00:19:55,030
After repeated stimulation, a rebound
effect of aggression sets in.
284
00:19:55,950 --> 00:19:57,610
Miller refused to acknowledge it.
285
00:19:57,920 --> 00:19:59,560
And we've seen it with our very own
eyes.
286
00:19:59,820 --> 00:20:01,480
The woman who tried to barbecue him.
287
00:20:03,140 --> 00:20:06,440
Imagine that aggression unleashed on a
large scale.
288
00:20:07,880 --> 00:20:08,880
Total chaos.
289
00:20:10,860 --> 00:20:12,600
Worth more than a railgun?
290
00:20:14,140 --> 00:20:15,140
Millions more.
291
00:20:17,260 --> 00:20:18,260
Let's get him.
292
00:20:22,260 --> 00:20:23,820
Okay, Nick. Time for a break.
293
00:20:24,620 --> 00:20:26,300
Excuse me, but it's still my shift.
294
00:20:27,429 --> 00:20:31,290
As lead associate, if I want to guard
our client an extra hour or so, I will.
295
00:20:31,930 --> 00:20:33,950
Lead associate, you're chirping.
296
00:20:34,850 --> 00:20:35,850
Hi, Ken.
297
00:20:36,430 --> 00:20:37,430
Need anything?
298
00:20:40,970 --> 00:20:43,810
Uh, maybe I'll change a scene on you.
299
00:20:44,030 --> 00:20:46,010
You know, I think you're safe right
here.
300
00:20:47,010 --> 00:20:48,830
Absolutely, I'm not taking my eyes off
you.
301
00:20:51,050 --> 00:20:52,050
Excuse me.
302
00:20:52,130 --> 00:20:54,850
If you three can behave yourself, I have
a very important appointment.
303
00:20:58,730 --> 00:20:59,730
Hi.
304
00:21:02,650 --> 00:21:03,650
Oh.
305
00:21:05,710 --> 00:21:07,810
Okay, Max, do you really think there's
some kind of love potion?
306
00:21:08,730 --> 00:21:13,630
Oh, 50 bucks worth of Dom Perignon has
been known to do the trick. So I've
307
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
heard.
308
00:21:15,410 --> 00:21:18,790
I just can't figure out why Tasha,
Nikki, and Kay have totally flipped out
309
00:21:18,790 --> 00:21:19,309
this Dr.
310
00:21:19,310 --> 00:21:20,309
Miller.
311
00:21:20,310 --> 00:21:22,110
Doctor? Doctor as in PhD or MD?
312
00:21:22,510 --> 00:21:24,610
The PhD. Well, I don't understand that
either.
313
00:21:25,190 --> 00:21:26,790
His research is strictly theoretical.
314
00:21:27,760 --> 00:21:29,000
If there... Now, wait a minute, Val.
315
00:21:29,400 --> 00:21:31,960
If there was a love potion, wouldn't you
have been affected?
316
00:21:32,200 --> 00:21:34,820
I know. I know. I can't figure it out. I
can't figure out why these girls are
317
00:21:34,820 --> 00:21:37,920
all falling all over me. It's just
like... Guys, what about over here?
318
00:21:39,380 --> 00:21:40,980
You don't need no love potion for that.
319
00:21:41,440 --> 00:21:42,440
No, ma 'am.
320
00:21:48,020 --> 00:21:51,460
Tasha, just get your own airspace. You
are way out of line.
321
00:21:51,840 --> 00:21:56,060
Excuse me. If you two can't handle this,
I'm going to take over this case.
322
00:21:56,350 --> 00:21:58,250
You are not even a bodyguard.
323
00:21:59,230 --> 00:22:05,810
You just watch me guard his body. The
new formula has proven to be
324
00:22:05,810 --> 00:22:11,250
effective on almost every woman I've
encountered.
325
00:22:12,290 --> 00:22:14,730
But not all of them.
326
00:22:17,010 --> 00:22:18,030
Can himself.
327
00:22:21,650 --> 00:22:22,650
Increase the dose.
328
00:24:31,340 --> 00:24:32,340
You see it after?
329
00:24:32,660 --> 00:24:34,700
It was some kind of knockout gas.
330
00:24:35,340 --> 00:24:37,520
I collected some residue from the air
band.
331
00:24:37,840 --> 00:24:40,320
This is a very complex formula.
332
00:24:40,920 --> 00:24:42,060
Look at those compounds.
333
00:24:45,380 --> 00:24:48,440
These triple carbon compounds, you see
the way they're bonded with a metallic
334
00:24:48,440 --> 00:24:49,440
reagent?
335
00:24:49,940 --> 00:24:52,220
This is Tina's handiwork, Tina Stokes.
336
00:24:52,840 --> 00:24:54,160
Tina, your old research partner?
337
00:24:54,720 --> 00:24:56,780
You know, Julie said she left Biogram
suddenly.
338
00:25:06,480 --> 00:25:07,480
Okay,
339
00:25:12,780 --> 00:25:16,120
so you and Tina Stokes were working on
this kismet sauce, and you made it work,
340
00:25:16,180 --> 00:25:17,180
didn't you?
341
00:25:18,500 --> 00:25:19,800
See, I knew it. I knew it.
342
00:25:20,680 --> 00:25:23,160
You know, you're hot, but you're not
that hot.
343
00:25:23,460 --> 00:25:24,540
So what's with all the secrecy?
344
00:25:25,100 --> 00:25:28,880
Well, do you know how many layers of
approval you have to go through before
345
00:25:28,880 --> 00:25:32,800
can even test a new cosmetic? I mean,
it's like I reinvented the hydrogen bomb
346
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
or something.
347
00:25:33,900 --> 00:25:34,900
Maybe you did.
348
00:25:35,280 --> 00:25:37,520
Did Julie even know about this? She'd
kill me.
349
00:25:37,940 --> 00:25:39,300
Breaking protocol like that?
350
00:25:40,360 --> 00:25:43,060
Which I guess doesn't make a lot of
sense considering I did it all for her.
351
00:25:44,020 --> 00:25:46,760
You mean you've been working on this top
secret aftershave just to win Julie
352
00:25:46,760 --> 00:25:47,760
over?
353
00:25:48,480 --> 00:25:51,020
It should have worked. I mean, it did
work on everyone but you.
354
00:25:52,380 --> 00:25:53,380
It didn't work on me.
355
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
Yeah.
356
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
I mean, face it, Ken. You can't make a
foolproof love potion.
357
00:25:59,680 --> 00:26:02,480
If there's chemistry between two people,
you don't need to mix it up in a lab.
358
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
What should I do?
359
00:26:04,380 --> 00:26:05,500
Let Julie know how you feel.
360
00:26:06,220 --> 00:26:07,300
Do something from the heart.
361
00:26:08,680 --> 00:26:09,680
You'll know.
362
00:26:12,380 --> 00:26:13,380
Hi.
363
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
What's up?
364
00:26:20,280 --> 00:26:22,380
Nothing. I just wanted to talk.
365
00:26:30,000 --> 00:26:33,580
So I guess you're not mad at me for
using that pheromone spray without
366
00:26:33,580 --> 00:26:34,139
you, huh?
367
00:26:34,140 --> 00:26:35,140
Do I look mad, Ken?
368
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
No.
369
00:26:36,700 --> 00:26:38,340
But can we slow down a little?
370
00:26:38,820 --> 00:26:40,740
See, now I'm in control, Ken.
371
00:26:41,320 --> 00:26:43,780
What you made me do was lose control.
372
00:26:44,620 --> 00:26:45,720
I don't like that.
373
00:26:46,240 --> 00:26:47,240
Oh, come on.
374
00:26:47,780 --> 00:26:51,260
It's been a really long day. I'm really
tired.
375
00:26:52,120 --> 00:26:53,240
A little pukey.
376
00:26:53,820 --> 00:26:55,200
You've been a bad boy, Ken.
377
00:26:56,440 --> 00:26:57,720
Now you're going to have to pay.
378
00:27:02,480 --> 00:27:03,560
Oh, where are we going here?
379
00:27:03,780 --> 00:27:04,880
I know where I'm going.
380
00:27:05,260 --> 00:27:09,640
You? Well, looks like you're going to
have to find out.
381
00:27:29,540 --> 00:27:30,780
Bonjour. Comment ça va?
382
00:27:31,380 --> 00:27:33,090
Bien. Put me on the box.
383
00:27:33,310 --> 00:27:34,310
Okay.
384
00:27:35,770 --> 00:27:37,230
Are you there, Ken? Yes.
385
00:27:37,850 --> 00:27:40,570
Helen, that fire -breathing dragon back
at the hotel.
386
00:27:41,150 --> 00:27:43,490
She was suffering from a rebound effect,
wasn't she?
387
00:27:43,850 --> 00:27:44,850
Extreme aggression?
388
00:27:45,010 --> 00:27:47,250
No, there's no conclusive evidence that
exists.
389
00:27:47,630 --> 00:27:49,930
Right, and Kismet's just a theory. I'm
not buying it, Kenny.
390
00:27:50,470 --> 00:27:53,110
No, the formula's for real, Tosh. Kenny
just admitted it to me.
391
00:27:53,670 --> 00:27:55,490
Then I'd get working on an antidote
right away.
392
00:27:56,010 --> 00:27:57,010
Why?
393
00:27:57,830 --> 00:28:01,290
Because otherwise, I'm afraid of what I
might do to you.
394
00:28:15,080 --> 00:28:17,000
The hormone formula is definitely in his
bloodstream.
395
00:28:18,360 --> 00:28:21,780
With enough time, I can use it to
replicate the serum. How much time?
396
00:28:23,240 --> 00:28:24,440
Two weeks, maybe three.
397
00:28:25,440 --> 00:28:30,360
Now, Miss Stokes, there are six military
hot spots on the globe right now. I
398
00:28:30,360 --> 00:28:34,180
would just as soon cash out. Before
things chill, get my drift.
399
00:28:35,800 --> 00:28:37,340
Your man was supposed to get Miller.
400
00:28:37,920 --> 00:28:40,120
Angel got the skin scraping as a last
-ditch measure.
401
00:28:41,460 --> 00:28:42,460
Don't worry.
402
00:28:42,900 --> 00:28:44,160
I know how to get Miller.
403
00:28:49,420 --> 00:28:52,880
Pretty worried about me, huh? You know I
was. Come on, Ken. The company'd be
404
00:28:52,880 --> 00:28:53,880
lost without you.
405
00:28:53,980 --> 00:28:54,980
Oh.
406
00:28:56,880 --> 00:28:59,640
Damn, you brainiac types don't know jack
about people, do you?
407
00:29:15,540 --> 00:29:17,480
Now, don't get your hopes up.
408
00:29:17,820 --> 00:29:18,880
Well, we don't have much time here.
409
00:29:19,320 --> 00:29:21,840
I can't just wave a wand and make it
happen.
410
00:29:22,680 --> 00:29:26,380
Well, it didn't affect Julie, and I
didn't get affected by it, but doesn't
411
00:29:26,380 --> 00:29:27,380
tell you something?
412
00:29:28,220 --> 00:29:34,500
Well, yeah, we could test each strand of
the DNA in your genetic makeup, see
413
00:29:34,500 --> 00:29:35,500
what you two have in common.
414
00:29:35,760 --> 00:29:37,180
Okay, how long is that going to take?
415
00:29:37,820 --> 00:29:38,880
Five or six years.
416
00:29:59,209 --> 00:30:00,410
Julie. Julie Nock.
417
00:30:00,830 --> 00:30:03,230
Yes, can I help you? You sure can,
sugar.
418
00:30:04,190 --> 00:30:06,110
Get in and shut your pretty little cake
hole.
419
00:30:06,770 --> 00:30:07,770
Who are you?
420
00:30:08,610 --> 00:30:09,950
Somebody who's on a hair trigger.
421
00:30:26,570 --> 00:30:27,570
Julie?
422
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Hey, Julie, hi.
423
00:30:37,890 --> 00:30:38,890
Hi, it's Ken.
424
00:30:39,250 --> 00:30:41,050
Ken, I need to see you.
425
00:30:41,390 --> 00:30:46,150
All right. Uh, Julie, you know, if this
is about the formula... No, it's
426
00:30:46,150 --> 00:30:49,390
personal. I'll tell you where I am, but
I have to see you alone.
427
00:30:50,250 --> 00:30:51,950
Uh, no, I was going to bring Rizzo.
428
00:30:53,730 --> 00:30:55,330
Yeah, real funny.
429
00:30:55,590 --> 00:30:57,610
You know how I get sick of Rizzo's
jokes.
430
00:30:58,130 --> 00:30:59,450
Plus those Hawaiian shirts.
431
00:31:00,530 --> 00:31:02,390
Uh, Julie, Rizzo's a computer.
432
00:31:03,010 --> 00:31:05,690
A real jerk, that's exactly what I mean.
Just get over here.
433
00:31:06,220 --> 00:31:07,820
Don't make me wait another minute.
434
00:31:09,140 --> 00:31:10,500
Uh, sure. Give me the address.
435
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
Who's Rizzo?
436
00:31:26,660 --> 00:31:27,920
A friend of Ken's.
437
00:31:28,320 --> 00:31:29,800
He's never visited me alone.
438
00:31:30,980 --> 00:31:32,780
I don't know what makes you think he'll
come.
439
00:31:34,640 --> 00:31:35,640
Oh, he'll come.
440
00:31:37,390 --> 00:31:38,830
Take our protection tire out.
441
00:31:53,430 --> 00:31:54,770
Where do you think you're going?
442
00:31:58,110 --> 00:32:00,370
Uh, out. And I don't need your
protection.
443
00:32:01,170 --> 00:32:04,170
What makes you think we'd give it, user?
444
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
What are you doing?
445
00:32:08,620 --> 00:32:09,720
What I have to do.
446
00:32:10,680 --> 00:32:11,840
Prove myself to Julie.
447
00:32:19,460 --> 00:32:26,280
I thought
448
00:32:26,280 --> 00:32:28,640
I may hear from you after the last time.
449
00:32:30,280 --> 00:32:32,920
Don't act hurt, Badger. It does not
become.
450
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
And yet...
451
00:32:38,030 --> 00:32:39,030
Brings me pleasure.
452
00:32:39,930 --> 00:32:42,610
I'm going to give you pleasure on a
platter.
453
00:32:43,470 --> 00:32:45,490
Just tell me who they are and where I
can find them.
454
00:32:46,390 --> 00:32:47,390
On a platter.
455
00:32:48,310 --> 00:32:49,310
Pleasure.
456
00:32:51,090 --> 00:32:57,590
In that case... Not that I can say for
sure.
457
00:32:58,770 --> 00:33:02,410
But the guy in the front looks like a
swindler out of Lompoc.
458
00:33:03,330 --> 00:33:05,330
Works for an arms broker named Wilbur.
459
00:33:05,670 --> 00:33:07,010
What's Wilbur buying these days?
460
00:33:08,780 --> 00:33:13,540
I don't know, but your Uncle Sam always
has plenty of castles for Taylor to
461
00:33:13,540 --> 00:33:15,520
play. Who's your Uncle Sam?
462
00:33:16,000 --> 00:33:19,760
And I celebrate his house every day.
He's a good Russian duck.
463
00:33:22,820 --> 00:33:27,060
A friend of mine delivered an entire
chemistry set to this address a couple
464
00:33:27,060 --> 00:33:28,060
days ago.
465
00:33:29,700 --> 00:33:31,160
Wilgen paid the bill.
466
00:33:31,860 --> 00:33:34,980
A necklace?
467
00:33:45,360 --> 00:33:46,360
What's this?
468
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
It's your platter.
469
00:33:50,300 --> 00:33:53,440
Don't use too much and don't sit around
the next day.
470
00:33:53,980 --> 00:33:54,980
Do svidaniya.
471
00:33:55,460 --> 00:33:56,460
Do svidaniya.
472
00:34:08,980 --> 00:34:11,440
I'm here. Tasha, can't phone.
473
00:34:11,940 --> 00:34:12,940
Where'd he go?
474
00:34:13,260 --> 00:34:16,739
We said he was going to go see Julie,
but I called him at Bioglam and he was
475
00:34:16,739 --> 00:34:18,520
missing. He took a gun.
476
00:34:18,820 --> 00:34:19,820
Oh, great.
477
00:34:21,020 --> 00:34:23,620
I'm really worried that he's going to
try something heroic and it's all my
478
00:34:23,620 --> 00:34:24,620
fault.
479
00:34:24,780 --> 00:34:26,880
All right. I've got an idea of where
they might be.
480
00:34:27,100 --> 00:34:28,600
I'll call quick. At least he can focus.
481
00:34:29,320 --> 00:34:30,320
I can focus.
482
00:34:30,699 --> 00:34:32,320
I thought you didn't want to be in any
danger.
483
00:34:32,600 --> 00:34:33,600
Go work on your tan.
484
00:34:48,750 --> 00:34:50,389
Just blowing off some steam.
485
00:34:52,830 --> 00:34:57,050
You know, this is Ken's pheromone craft
doing this.
486
00:34:58,550 --> 00:34:59,550
I have an antidote.
487
00:35:00,770 --> 00:35:01,770
Suntan lotion?
488
00:35:01,930 --> 00:35:02,930
Yes!
489
00:35:03,390 --> 00:35:06,230
I mean, how do you explain the
coincidence? I've had this on since I
490
00:35:06,310 --> 00:35:07,310
Julie had it on.
491
00:35:07,870 --> 00:35:10,010
We're the only two unaffected. Hello?
492
00:35:11,150 --> 00:35:12,990
Get out, Mom.
493
00:35:35,280 --> 00:35:37,100
Well, yeah. Were you expecting somebody
else?
494
00:35:38,560 --> 00:35:39,560
Come on in.
495
00:35:54,700 --> 00:35:55,900
No, well, well.
496
00:35:56,560 --> 00:35:57,840
I'm a fairy godmother.
497
00:35:58,740 --> 00:35:59,740
Come on in.
498
00:36:00,100 --> 00:36:01,100
Ken, I'm sorry.
499
00:36:01,740 --> 00:36:02,880
They would have killed me.
500
00:36:03,480 --> 00:36:05,100
They said all they wanted was a formula.
501
00:36:05,360 --> 00:36:06,580
Now I know better, Julie.
502
00:36:07,620 --> 00:36:09,060
They're not letting either of us go.
503
00:36:10,360 --> 00:36:12,860
I guess that's why he's got the PhDs.
504
00:36:16,180 --> 00:36:17,180
But you came anyway.
505
00:36:17,640 --> 00:36:18,640
Of course.
506
00:36:20,160 --> 00:36:21,700
I never let them hurt you, Julie.
507
00:36:23,480 --> 00:36:25,300
You should have stuck to your test
tubes.
508
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
Can't watch out!
509
00:36:47,440 --> 00:36:48,440
You guys have to do this right now.
510
00:36:49,260 --> 00:36:52,160
You're right. I'd rather blow something
up. No. Will you guys put some of this
511
00:36:52,160 --> 00:36:53,160
on, please?
512
00:36:54,540 --> 00:36:56,080
Don't you realize how weird you guys are
acting?
513
00:36:56,560 --> 00:36:59,740
Come to think of it, I have felt kind of
strange.
514
00:37:02,220 --> 00:37:03,300
I guess we could try it.
515
00:37:03,800 --> 00:37:04,800
Okay. Please.
516
00:37:05,280 --> 00:37:06,280
Do it.
517
00:37:12,360 --> 00:37:13,460
I've got an audio scope.
518
00:37:14,300 --> 00:37:16,040
Let's hear what they're saying before we
rush in.
519
00:37:17,900 --> 00:37:20,040
Don't bother. Redeem the police is part
of my training.
520
00:37:20,920 --> 00:37:21,920
CIA?
521
00:37:23,020 --> 00:37:24,020
Never heard of them.
522
00:37:24,580 --> 00:37:25,580
Yeah, right.
523
00:37:25,640 --> 00:37:26,860
So what are they saying?
524
00:37:27,520 --> 00:37:30,120
As soon as Ken gives them the formula,
they're leaving the country.
525
00:37:31,120 --> 00:37:32,960
And they're taking Ken and Julie with
them for insurance.
526
00:37:33,880 --> 00:37:36,800
They could be off to any part of the
world, especially since they're arms
527
00:37:36,800 --> 00:37:37,800
dealers.
528
00:37:38,020 --> 00:37:39,460
Isn't that what your ferret friend said?
529
00:37:40,860 --> 00:37:42,440
Badger, are you done?
530
00:37:43,340 --> 00:37:44,720
Yeah, let's make it happen, baby.
531
00:37:52,170 --> 00:37:53,170
Write it down.
532
00:37:54,450 --> 00:37:55,450
The entire formula.
533
00:37:56,670 --> 00:37:57,850
We're packed. We're ready to go.
534
00:37:58,790 --> 00:37:59,790
Roll out the weapons.
535
00:38:01,110 --> 00:38:02,110
How's he doing?
536
00:38:02,390 --> 00:38:04,210
Uh, I think I'm done.
537
00:38:05,070 --> 00:38:06,070
What the hell is this?
538
00:38:48,620 --> 00:38:49,620
Where's Julie?
539
00:38:52,600 --> 00:38:53,620
You're my ticket out.
540
00:38:54,340 --> 00:38:56,400
They've got too much on you. Doesn't
matter.
541
00:38:56,960 --> 00:38:58,180
Tampa booth detonator.
542
00:38:58,820 --> 00:38:59,840
House of Y to blow.
543
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
Tina, you're sick.
544
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
More than you know.
545
00:39:04,440 --> 00:39:08,340
30 seconds and the whole lot will be
leveled. It'll look like Wilbur had a
546
00:39:08,340 --> 00:39:09,400
lab that got out of control.
547
00:39:20,590 --> 00:39:23,410
Shoot if you want, but I suggest you get
out of the van. You know those
548
00:39:23,410 --> 00:39:24,650
explosives under the house?
549
00:39:25,030 --> 00:39:26,030
I moved them.
550
00:39:26,270 --> 00:39:27,270
You're bluffing.
551
00:39:33,110 --> 00:39:34,490
Why don't they ever believe me?
552
00:39:35,450 --> 00:39:36,368
Poor Julie.
553
00:39:36,370 --> 00:39:37,370
Come on, let's take my car.
554
00:40:20,140 --> 00:40:21,140
I'm right here, Julie.
555
00:40:22,060 --> 00:40:22,939
Slow down.
556
00:40:22,940 --> 00:40:23,939
You better catch me.
557
00:40:23,940 --> 00:40:24,940
Give me your hand.
558
00:40:25,160 --> 00:40:27,020
Give me your hand. Hang on. I got you.
559
00:40:27,820 --> 00:40:28,820
I got you.
560
00:40:41,160 --> 00:40:43,400
Why don't they ever believe me?
561
00:41:17,420 --> 00:41:18,420
Any more moggies, anybody?
562
00:41:23,900 --> 00:41:26,040
Fantastic idea, Val.
563
00:41:26,620 --> 00:41:28,640
I know, isn't it cool we got together on
our off time?
564
00:41:29,160 --> 00:41:31,140
Val, you do this all the time.
565
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
I know.
566
00:41:34,760 --> 00:41:36,100
Okay, we need to talk.
567
00:41:39,200 --> 00:41:40,200
Okay,
568
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
I'll start.
569
00:41:47,280 --> 00:41:50,500
You know, when I told Ken to pursue
Julie, I didn't realize that she was
570
00:41:50,500 --> 00:41:53,020
held hostage. So I guess my timing could
have been a little better.
571
00:41:55,400 --> 00:41:59,580
I guess letting him run out of the
office with Tasha's 9mm Glock wasn't
572
00:41:59,580 --> 00:42:00,580
great idea.
573
00:42:01,740 --> 00:42:04,500
I think I've had my fill of guns for a
while.
574
00:42:05,540 --> 00:42:06,540
And arguing.
575
00:42:08,420 --> 00:42:09,460
Hey, Tasha.
576
00:42:22,000 --> 00:42:27,780
I was captivated, bewitched, enchanted,
enraptured, smitten, whatever.
577
00:42:28,740 --> 00:42:29,920
It won't happen again.
578
00:42:30,460 --> 00:42:31,600
What happened to Miller anyway?
579
00:42:31,820 --> 00:42:32,820
Me and Julie hooked up.
580
00:42:33,040 --> 00:42:34,820
Oh, so the story has a happy ending.
581
00:42:35,140 --> 00:42:37,100
Case closed and filed away.
582
00:42:37,540 --> 00:42:38,760
With your eyes only.
583
00:42:39,040 --> 00:42:40,360
On a need -to -know base.
584
00:42:41,100 --> 00:42:44,920
Yep, and as far as I'm concerned, nobody
needs to know.
585
00:42:45,180 --> 00:42:46,180
Hey, guys!
586
00:42:46,440 --> 00:42:48,600
Val told me about that love potion.
587
00:42:49,790 --> 00:42:52,290
Sounds like you guys had a pretty crazy
time.
41411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.