All language subtitles for VIP s01e03 Bloody Val-entine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:05,000
Crazy down here, get the client in the
limo.
2
00:00:05,660 --> 00:00:06,660
You look fantastic.
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,200
Do you want a tie -ball? I have six
kids, that'll give you a workout.
4
00:00:10,620 --> 00:00:14,600
The eagle has landed. Hey, no, it's
great to see you. Val, we're blocked in.
5
00:00:14,960 --> 00:00:15,960
Something's the matter?
6
00:00:17,340 --> 00:00:18,660
Marie, Marie, it's me.
7
00:00:18,960 --> 00:00:19,960
Marie,
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,560
it's me, Tito Osmond, your brother.
9
00:00:22,160 --> 00:00:26,200
We can do a new show. I can dance. You
and Tommy can sing. We can...
10
00:00:30,100 --> 00:00:33,940
Valerie Irons? Valerie Irons? You were
my heart to protect her.
11
00:00:35,920 --> 00:00:37,280
All right.
12
00:00:38,320 --> 00:00:44,280
That's my family. Wait a second. Those
are my sisters.
13
00:00:44,880 --> 00:00:45,920
They're not still blocked.
14
00:00:46,440 --> 00:00:47,980
Get on the bike.
15
00:01:04,269 --> 00:01:06,310
Where did you learn to ride like that?
16
00:01:06,590 --> 00:01:07,710
A third time's a charm.
17
00:01:09,550 --> 00:01:16,290
You guys don't understand. I got my
lucky punch. I'm not a bodyguard. But we
18
00:01:16,290 --> 00:01:19,610
are. You'll just be a figurehead. A name
on the door. You'll probably never even
19
00:01:19,610 --> 00:01:20,449
leave the office.
20
00:01:20,450 --> 00:01:21,830
You'll help us pull in the rich and
famous.
21
00:01:22,130 --> 00:01:23,670
We'll do the rest. We're professionals.
22
00:01:24,070 --> 00:01:25,410
We'll take care of all the tough stuff.
23
00:01:25,630 --> 00:01:26,630
So I'll never be in any danger?
24
00:01:26,890 --> 00:01:27,848
Never. Never?
25
00:01:27,850 --> 00:01:28,850
Never.
26
00:03:43,600 --> 00:03:45,080
I'm not going to show anybody. I'll
never hear the end of this.
27
00:03:56,860 --> 00:03:58,600
Let's hear it for the lip locker.
28
00:03:59,200 --> 00:04:01,180
You guys are pretty cute together.
29
00:04:01,620 --> 00:04:02,940
Could we just drop it, please?
30
00:04:03,160 --> 00:04:05,980
Anybody with half a brain would believe
this stuff.
31
00:04:06,940 --> 00:04:07,940
Anyway.
32
00:04:09,180 --> 00:04:10,360
Valerie Irons of Protection.
33
00:04:10,840 --> 00:04:11,840
Yes?
34
00:04:16,050 --> 00:04:17,050
Really?
35
00:04:17,850 --> 00:04:22,390
Okay. What voice do you do on the Biker
Mike from Mars cartoon show?
36
00:04:23,650 --> 00:04:24,850
That's it. Vinny.
37
00:04:25,130 --> 00:04:26,990
Oh, my gosh. It really is you.
38
00:04:27,210 --> 00:04:28,109
Okay. What's up?
39
00:04:28,110 --> 00:04:31,630
I think I'm going to die. This is Ian
Searing from 90210.
40
00:04:31,890 --> 00:04:33,310
Yes, I'm here, Ian. Sorry.
41
00:04:34,190 --> 00:04:35,210
That sounds awful.
42
00:04:36,230 --> 00:04:37,230
Uh -huh.
43
00:04:37,730 --> 00:04:39,210
Okay. Got it.
44
00:04:41,090 --> 00:04:42,090
Whoa.
45
00:04:45,590 --> 00:04:46,870
Well, what did he want?
46
00:04:47,530 --> 00:04:48,530
Oh, right.
47
00:04:49,150 --> 00:04:52,670
He says he's afraid to go home, wants us
to meet him in Palisades Park, needs
48
00:04:52,670 --> 00:04:55,130
our help. He's pretty sure his life is
in danger.
49
00:04:55,590 --> 00:04:56,590
Poor Ian.
50
00:04:56,750 --> 00:04:58,430
He sounded so distressed.
51
00:04:58,990 --> 00:05:01,330
You can just stay here and relax, Kay.
52
00:05:01,850 --> 00:05:07,310
No. No, no, no, no, no. I am so sorry.
But 90210 is more than just a TV show.
53
00:05:07,310 --> 00:05:08,310
speaks to me.
54
00:05:09,010 --> 00:05:13,550
Ian... Pretty blonde curls give me the
shivers. You have to let me go with you.
55
00:05:13,590 --> 00:05:15,250
I love 90210.
56
00:05:15,750 --> 00:05:18,470
You know, I'll stay here and guard the
fort. You know, that guy never really
57
00:05:18,470 --> 00:05:21,350
anything for me anyway. I always liked
the dark -haired guy with the sideburns.
58
00:05:21,870 --> 00:05:22,870
Really? Which one?
59
00:05:22,970 --> 00:05:25,950
The cute one with the sideburns. There
are a lot of them.
60
00:05:26,570 --> 00:05:27,990
Brandon, Dylan, David.
61
00:05:28,330 --> 00:05:30,570
Okay, hello. You can go with us, okay?
62
00:05:30,930 --> 00:05:32,570
Oh, that is so cool.
63
00:05:37,110 --> 00:05:38,130
Where is this guy?
64
00:05:39,440 --> 00:05:41,080
I'm not even sure what he looks like.
65
00:05:41,460 --> 00:05:42,460
Don't you worry.
66
00:05:42,880 --> 00:05:47,080
I can't get Ian's broad shoulders and
big smile out of my mind.
67
00:05:47,380 --> 00:05:48,380
There he is.
68
00:05:48,640 --> 00:05:51,660
Rick Williams.
69
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
Hello.
70
00:05:53,440 --> 00:05:54,980
Hello, Mrs. Aaron. We're VIP.
71
00:05:55,380 --> 00:05:56,380
Oh, okay.
72
00:05:57,560 --> 00:05:58,820
Where's Valerie Irons?
73
00:05:59,180 --> 00:06:00,180
Neiman Marcus.
74
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Neiman Marcus.
75
00:06:03,500 --> 00:06:06,640
Val's actually... On special assignment
with Vice President Gore.
76
00:06:07,080 --> 00:06:08,800
He's a very big shopper.
77
00:06:09,550 --> 00:06:10,550
Wow, she's amazing.
78
00:06:10,950 --> 00:06:11,950
Who might you be?
79
00:06:12,730 --> 00:06:16,590
I'm Miss Iron's associate, Kay Thymond.
80
00:06:17,190 --> 00:06:18,190
Thymond.
81
00:06:18,870 --> 00:06:19,870
That's nice to meet you.
82
00:06:20,710 --> 00:06:22,450
You said you feared for your life, Mr.
Thymond.
83
00:06:22,870 --> 00:06:24,010
Could you give us some more details?
84
00:06:24,450 --> 00:06:25,990
Well, yeah, this whole week's been a
nightmare.
85
00:06:26,270 --> 00:06:28,530
This guy's been stalking me, and he
won't give it up.
86
00:06:29,150 --> 00:06:31,850
This morning, he broke into my house and
stole some of my clothes.
87
00:06:32,190 --> 00:06:33,190
Which ones?
88
00:06:33,410 --> 00:06:35,530
Do you have any idea who it is?
89
00:06:35,770 --> 00:06:37,290
Yeah, I've got a picture of him.
90
00:06:37,730 --> 00:06:38,730
He's a photographer.
91
00:06:39,330 --> 00:06:41,410
About his close personal friend, Chip
LeShane.
92
00:06:41,990 --> 00:06:42,990
You know this guy?
93
00:06:43,350 --> 00:06:46,490
Yeah, well, let's just say we've had a
few run -ins with this nutcase before.
94
00:06:46,770 --> 00:06:48,110
Then you know how relentless he can be.
95
00:06:48,370 --> 00:06:49,430
All too well.
96
00:06:49,970 --> 00:06:53,890
Find his car, take a benzoyl peroxide
bomb up his tailpipe.
97
00:06:54,870 --> 00:06:56,570
Our job is to protect Mr. Ziering.
98
00:06:57,330 --> 00:06:58,690
We'll let the police handle LeShane.
99
00:06:59,110 --> 00:07:01,410
I called the police this morning. They
couldn't find him.
100
00:07:01,950 --> 00:07:05,550
That's when I decided I needed
professional help. Look, this is our
101
00:07:05,550 --> 00:07:07,290
shut down the obnoxious goon for good.
102
00:07:07,570 --> 00:07:08,730
Nick's got a point, Tosh.
103
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
There's one other thing.
104
00:07:10,940 --> 00:07:12,700
I've got to be there when you catch him.
105
00:07:13,020 --> 00:07:14,540
That's much too dangerous, Mr. Zarin.
106
00:07:14,760 --> 00:07:18,100
No, my therapist... I have a therapist.
107
00:07:18,860 --> 00:07:23,660
My therapist thinks I should confront my
fears head on, in person. Sure you can
108
00:07:23,660 --> 00:07:24,660
come.
109
00:07:26,280 --> 00:07:27,340
Is that a problem?
110
00:07:33,680 --> 00:07:35,520
I'm calling up the trained agent.
111
00:07:37,960 --> 00:07:39,280
Do you think it's too much?
112
00:07:39,920 --> 00:07:41,540
Oh, no, it's you, all right.
113
00:07:42,940 --> 00:07:47,220
Yes, hi. I'm interested in booking Kip
Lashane to photograph my party this
114
00:07:47,220 --> 00:07:49,920
evening. Four hours, $10 ,000.
115
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
Yes,
116
00:07:52,740 --> 00:07:53,740
I see.
117
00:07:53,980 --> 00:07:54,980
Thanks anyway.
118
00:07:56,240 --> 00:07:58,500
Mr. Lashane is on special assignment.
119
00:07:59,080 --> 00:08:02,260
Unreachable for 48 hours. Probably on
some big stakeout.
120
00:08:02,500 --> 00:08:04,020
Trace his credit card on TRW.
121
00:08:08,440 --> 00:08:11,900
Four pizzas from Domino's in the last 36
hours.
122
00:08:12,280 --> 00:08:13,720
Dial them up. I'll handle it.
123
00:08:17,260 --> 00:08:18,239
Domino's Pizza.
124
00:08:18,240 --> 00:08:20,280
Yeah. Yeah, this is Kipler Shane.
125
00:08:20,800 --> 00:08:24,400
As in the Kipler Shane who ordered four
pies from you in the last 36 hours? Oh,
126
00:08:24,400 --> 00:08:24,859
yeah, right.
127
00:08:24,860 --> 00:08:28,640
Yeah, well, I thought that put me in
your high roller club. I sure as hell
128
00:08:28,640 --> 00:08:29,860
expected better treatment.
129
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
Where's my pie?
130
00:08:32,460 --> 00:08:36,200
Well, if it's not here in five minutes,
I want it for free.
131
00:08:36,919 --> 00:08:41,690
Okay. All right, smart guy. You can
confirm the address if you want.
132
00:08:41,990 --> 00:08:44,410
Uh -huh. Uh -huh.
133
00:08:45,630 --> 00:08:49,310
The grass, you know, next to the
handicapped parking space on the corner
134
00:08:49,310 --> 00:08:49,989
and Pacific.
135
00:08:49,990 --> 00:08:52,150
Hey, that's right near the Venice
boardwalk.
136
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
Be a good girl, okay?
137
00:09:08,220 --> 00:09:09,220
I will.
138
00:09:11,020 --> 00:09:14,460
No one gets in, no one gets out.
139
00:09:18,240 --> 00:09:19,960
So tell me, Ian.
140
00:09:20,260 --> 00:09:25,940
Yes? Who gets more fan mail, you or
Jason Priestley? It's not really a
141
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
competition.
142
00:09:27,280 --> 00:09:29,620
But if you have to know, me.
143
00:09:30,560 --> 00:09:31,580
I knew it.
144
00:09:32,600 --> 00:09:34,040
Which was your favorite episode?
145
00:09:34,480 --> 00:09:36,040
Ah, the one I worked with Milton Berle.
146
00:09:36,280 --> 00:09:42,040
The one about Alzheimer's that was so
moving, and you were great.
147
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
Thanks, Kay.
148
00:09:43,980 --> 00:09:46,280
Is it true you're married to a
centerfold?
149
00:09:46,600 --> 00:09:47,600
Yep.
150
00:09:49,460 --> 00:09:52,640
Happily? Oh, yeah. Oh, yeah.
151
00:09:53,720 --> 00:09:57,400
So it's not one of those arranged
Hollywood marriages?
152
00:09:58,030 --> 00:10:04,190
Take me, take me back to your clean and
sandy shore.
153
00:10:05,450 --> 00:10:12,150
Take the wreck of water back and this
time I won't
154
00:10:12,150 --> 00:10:15,390
get bored. You I adore.
155
00:10:17,730 --> 00:10:18,730
That's great.
156
00:10:19,050 --> 00:10:22,350
Well, if it isn't the illustrious VIP.
157
00:10:22,950 --> 00:10:24,230
You need to talk, Weasel.
158
00:10:24,890 --> 00:10:27,190
I'm sensing some hostility in your
voice.
159
00:10:27,630 --> 00:10:30,410
You're going to send some hostility in
your face if you don't get out of there.
160
00:10:30,570 --> 00:10:31,189
All right.
161
00:10:31,190 --> 00:10:35,990
All right, all right, all right. Let me
just get my stuff over here, okay?
162
00:10:37,130 --> 00:10:41,590
Okay. And then we... Cut him off the
boardwalk.
163
00:10:41,910 --> 00:10:45,590
Of all the girls you've kissed on the
show, who was your favorite?
164
00:10:46,290 --> 00:10:48,470
I'd have to say Heather Locklear.
165
00:10:49,650 --> 00:10:50,650
What?
166
00:10:50,950 --> 00:10:51,950
Heather Locklear?
167
00:10:52,390 --> 00:10:55,210
Yeah, you know, she plays Kelly, my ex
-girlfriend on the show.
168
00:10:56,570 --> 00:11:00,670
She's some kisser. Ian, don't you mean
Ginny Garth?
169
00:11:00,970 --> 00:11:03,130
Heather Locklear is on Melrose Plate.
170
00:11:04,330 --> 00:11:05,710
Are you feeling okay?
171
00:11:06,410 --> 00:11:08,290
Maybe I should turn on the air
conditioning.
172
00:11:12,510 --> 00:11:14,930
I always get those two confused.
173
00:12:10,190 --> 00:12:11,189
Ian Searing?
174
00:12:11,190 --> 00:12:12,970
What are you doing here?
175
00:12:13,310 --> 00:12:15,210
As long as you're here, I might as well
shoot you.
176
00:12:16,410 --> 00:12:18,150
You know I was thinking the same thing.
177
00:12:20,530 --> 00:12:21,530
Ian!
178
00:12:23,030 --> 00:12:24,170
You're not going anywhere.
179
00:12:28,810 --> 00:12:30,670
Get the safe! I'll get Searing!
180
00:13:20,140 --> 00:13:22,220
Will you let me go? I didn't do
anything.
181
00:13:22,500 --> 00:13:23,500
Skip it, Lashane.
182
00:13:23,700 --> 00:13:24,780
Hey, are you all right?
183
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
What happened?
184
00:13:26,520 --> 00:13:29,360
A client wigged out. Did you say
something to set him off?
185
00:13:29,620 --> 00:13:33,840
All I remember is that Ian thinks he
killed Heather Locklear.
186
00:13:35,040 --> 00:13:36,860
Hey, guys, look what I found.
187
00:13:37,600 --> 00:13:40,460
Whoever tried to kill Lashane was some
kind of master of disguise.
188
00:13:51,050 --> 00:13:52,630
Oh, darling, very sweet of you.
189
00:13:53,530 --> 00:13:56,370
I always treat my women well before I
say goodbye.
190
00:13:58,330 --> 00:14:00,950
Why is camera boy still alive?
191
00:14:02,230 --> 00:14:09,030
Lashane hired Valerie Irons' protection,
and that... Jesus, excuses make my
192
00:14:09,030 --> 00:14:10,030
flowers wilt.
193
00:14:10,230 --> 00:14:11,710
The feds think I'm dead.
194
00:14:12,130 --> 00:14:13,950
I paid you to keep it that way.
195
00:14:15,590 --> 00:14:17,370
You paid half of the money.
196
00:14:18,490 --> 00:14:19,490
Still want...
197
00:14:22,240 --> 00:14:23,440
By midnight.
198
00:14:27,780 --> 00:14:29,080
Don't disappoint me again.
199
00:14:31,300 --> 00:14:33,300
While these flowers mock your grave.
200
00:14:35,780 --> 00:14:36,840
It's a pretty dress.
201
00:14:39,760 --> 00:14:40,980
Thank you, darling.
202
00:15:08,880 --> 00:15:10,500
These idiots just saved your butt.
203
00:15:11,400 --> 00:15:13,740
I can't believe you guys brought this
slimeball here.
204
00:15:14,140 --> 00:15:15,400
Can we just kill him now?
205
00:15:15,620 --> 00:15:18,900
Will you listen to me? There have been
three attempts on my life in the last
206
00:15:18,900 --> 00:15:22,560
weeks. Four, counting what G .I. Jane
just said. By the way, I don't
207
00:15:22,560 --> 00:15:26,100
your attitude, because I'm thinking
about hiring you guys.
208
00:15:26,680 --> 00:15:27,679
Dream on.
209
00:15:27,680 --> 00:15:30,620
Come on, my life's in danger. I need
you.
210
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
You can't afford us.
211
00:15:33,080 --> 00:15:37,380
I think you'd be surprised how much I
made off those pictures of you.
212
00:15:37,950 --> 00:15:39,030
I think this is a great case.
213
00:15:39,470 --> 00:15:40,550
We should take him on.
214
00:15:40,770 --> 00:15:42,130
Guy's got a genuine beef.
215
00:15:42,510 --> 00:15:43,510
Whatever.
216
00:15:43,730 --> 00:15:44,730
All right, Lashane.
217
00:15:45,470 --> 00:15:46,470
You got it.
218
00:15:48,710 --> 00:15:50,570
So, who'd want to kill you?
219
00:15:51,690 --> 00:15:57,910
And this fine piece of photography is
UCLA's star quarterback with the dean's
220
00:15:57,910 --> 00:15:58,910
wife.
221
00:15:59,830 --> 00:16:02,190
Oh, and here, a true Kodak moment.
222
00:16:02,430 --> 00:16:06,650
FBI agent stealing drugs from an
evidence locker. I'd hide out in a
223
00:16:06,650 --> 00:16:07,559
to get that one.
224
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
Should have stayed in it.
225
00:16:09,320 --> 00:16:11,020
Val, there's some more of you.
226
00:16:11,640 --> 00:16:13,560
Hey, hey, I own those. No, you don't.
227
00:16:13,960 --> 00:16:16,380
Space it, Lachey. Who wouldn't want you
dead?
228
00:16:16,940 --> 00:16:17,940
Besides you guys?
229
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
I don't know.
230
00:16:20,520 --> 00:16:23,020
I'm surprised the aroma in here hasn't
killed you.
231
00:16:23,500 --> 00:16:25,740
What is it, that ozone car freshener
stuff?
232
00:16:26,960 --> 00:16:28,360
Ooh, new cologne.
233
00:16:30,120 --> 00:16:32,320
We need to stash Lachey somewhere safe.
234
00:16:32,540 --> 00:16:33,700
How about back at the penthouse?
235
00:16:34,300 --> 00:16:36,160
You know, Maxine has relatives over.
236
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
It's not a good time.
237
00:16:37,960 --> 00:16:41,320
There's a lot of people there. I thought
you said Maxine went down to Tijuana
238
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
with some friends.
239
00:16:43,900 --> 00:16:47,040
Thanks. Who could babysit Lashane while
everyone else is out following me?
240
00:16:51,400 --> 00:16:54,660
Okay, the pool is off limits and
absolutely no smoking.
241
00:16:55,580 --> 00:16:57,060
Oh, don't go near my silverware.
242
00:16:58,060 --> 00:16:59,960
And only use styrofoam cups.
243
00:17:01,120 --> 00:17:02,940
Oh, and don't go near my new cappuccino
maker.
244
00:17:04,819 --> 00:17:07,480
And if you have to go to the bathroom,
Just hold it.
245
00:17:08,400 --> 00:17:10,160
Is that all, warden?
246
00:17:10,740 --> 00:17:13,260
Oh, you know, if you really want to make
me happy, you can just stay in that
247
00:17:13,260 --> 00:17:14,239
chair all day.
248
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Yeah, right.
249
00:17:15,619 --> 00:17:20,060
That is the most uncomfortable piece of
furniture ever. My butt is like falling
250
00:17:20,060 --> 00:17:23,200
asleep. I'll have you know that that is
the Charles Ames chair.
251
00:17:23,640 --> 00:17:24,980
And he's dead.
252
00:17:25,500 --> 00:17:26,940
Oh, I'm impressed.
253
00:17:27,560 --> 00:17:30,040
How about that table? Is that real for
Micah?
254
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
It's walnut.
255
00:17:32,000 --> 00:17:33,280
What is that on my desk anyway?
256
00:17:34,460 --> 00:17:35,500
That's my portfolio.
257
00:17:47,370 --> 00:17:49,950
Something like this could be shot by
someone like you.
258
00:17:50,470 --> 00:17:54,610
Yeah, yeah, see, that's just it. I'm
very misunderstood.
259
00:17:55,670 --> 00:17:56,670
This is beautiful.
260
00:17:56,950 --> 00:17:58,630
I mean, so breathtaking.
261
00:17:59,910 --> 00:18:04,430
Yes, every picture tells a story. I
backpacked eight days through four feet
262
00:18:04,430 --> 00:18:07,070
snow. I had to fend off a mountain lion
with my bare hands.
263
00:18:07,410 --> 00:18:08,410
I ran out of food.
264
00:18:08,750 --> 00:18:13,110
I had to eat frozen bugs and tree bark.
265
00:18:13,930 --> 00:18:16,210
I lost a toe to frostbite, too.
266
00:18:17,300 --> 00:18:21,520
Well, look at the picture. It's all
worth it, don't you think? Just to get
267
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
shot.
268
00:18:24,780 --> 00:18:27,420
Tom Carball, National Geographic?
269
00:18:27,800 --> 00:18:31,040
Yeah, see, those are the pictures that I
would have taken if I wasn't busy
270
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
making a living.
271
00:18:32,440 --> 00:18:35,440
Oh, can't a guy try to look like he has
a sensitive side?
272
00:18:36,060 --> 00:18:38,180
Can we still make out?
273
00:18:53,909 --> 00:18:56,050
Quick. I'll quiet on the western front.
274
00:18:56,550 --> 00:18:58,810
Cool. We'll be over the switch with you
soon.
275
00:19:06,390 --> 00:19:08,610
So, is the suspect talking yet?
276
00:19:11,050 --> 00:19:12,550
I checked that mask out.
277
00:19:13,030 --> 00:19:14,690
It's made from some kind of polymer.
278
00:19:15,670 --> 00:19:16,830
It's very slick, though.
279
00:19:20,230 --> 00:19:22,090
So I guess you'll tell me when you're
ready.
280
00:19:24,010 --> 00:19:25,170
There's something about this.
281
00:19:26,730 --> 00:19:27,850
I'm just not sure.
282
00:19:37,030 --> 00:19:38,890
So what's the scoop on Tarver's
spelling?
283
00:19:56,270 --> 00:19:57,270
Get down!
284
00:19:58,370 --> 00:19:59,790
Will you not take cover?
285
00:20:12,150 --> 00:20:15,130
7 .62 Russian caliber, just like I
thought.
286
00:20:16,650 --> 00:20:17,970
Don't bother, he's already gone.
287
00:20:19,270 --> 00:20:20,630
How do you know the shooter's a he?
288
00:20:21,890 --> 00:20:24,610
He's a former KGB assassin, known as the
Owl.
289
00:20:24,850 --> 00:20:25,850
Who?
290
00:20:27,740 --> 00:20:29,340
Exactly. And there's something else.
291
00:20:31,060 --> 00:20:32,120
He's my ex -husband.
292
00:20:42,680 --> 00:20:46,440
Okay. Are you sure that no one followed
you?
293
00:20:46,720 --> 00:20:48,560
We entered through a secret passageway.
294
00:20:52,180 --> 00:20:53,700
Chill, rat boy. We're professional.
295
00:20:54,490 --> 00:20:56,270
I can't believe you married this owl guy
twice.
296
00:20:56,650 --> 00:20:57,730
He's a master of disguise.
297
00:20:58,390 --> 00:20:59,390
That's no excuse.
298
00:21:00,830 --> 00:21:04,270
Including me, there's only four people
that know what he looks like. One is in
299
00:21:04,270 --> 00:21:08,750
Siberian prison, the other's on life
support in Berlin, and the third had his
300
00:21:08,750 --> 00:21:10,010
tongue and his eyes cut out.
301
00:21:11,110 --> 00:21:12,670
You're lucky you only got a divorce.
302
00:21:13,230 --> 00:21:17,170
Okay, look, I hired you people to
protect me, not coordinate weddings.
303
00:21:17,470 --> 00:21:20,830
Why would someone hire the world's
deadliest assassin to kill you?
304
00:21:21,810 --> 00:21:22,810
You're a total parasite.
305
00:21:23,350 --> 00:21:28,030
For once, Val, I agree with you. As a
contracted target, you are an insult to
306
00:21:28,030 --> 00:21:29,030
the Assassin's Guild.
307
00:21:29,390 --> 00:21:30,770
You were in the Assassin's Guild?
308
00:21:32,130 --> 00:21:33,130
Maybe.
309
00:21:33,510 --> 00:21:37,850
You exploit people for profit, Lashane.
You're dirtier than dirt.
310
00:21:38,230 --> 00:21:43,450
Oh, I am not a parasite, okay? I give
the American people what they want to
311
00:21:43,930 --> 00:21:47,850
Check out my takes for the last few
weeks, okay? I got Lewinsky drinking
312
00:21:47,850 --> 00:21:48,689
water fountain.
313
00:21:48,690 --> 00:21:52,730
I got some senator getting all hot and
heavy with some stripper. And I pick up
314
00:21:52,730 --> 00:21:55,350
some mobster sniffing a rose in his
little private garden.
315
00:21:55,830 --> 00:22:00,230
And the Laker girls showering. Laker
girls. Laker girls. Let me check it out.
316
00:22:02,810 --> 00:22:04,590
There's only one mobster with a green
thumb.
317
00:22:04,930 --> 00:22:07,730
But he was blown up in his car right
before the feds threw the book at him.
318
00:22:07,870 --> 00:22:09,150
Haven't we never seen these photos?
319
00:22:09,430 --> 00:22:10,530
It's shots from my car camera.
320
00:22:11,010 --> 00:22:12,690
That's him. Frank Scornavaco.
321
00:22:13,610 --> 00:22:15,490
You took these pictures two weeks ago.
322
00:22:15,770 --> 00:22:16,770
Yep.
323
00:22:16,990 --> 00:22:19,210
I got a picture of a guy who's not even
alive.
324
00:22:19,970 --> 00:22:21,230
Who's the parasite now?
325
00:22:21,610 --> 00:22:23,730
Look it, moron. This is the guy that
wants you dead.
326
00:22:25,110 --> 00:22:26,110
Oh.
327
00:22:26,290 --> 00:22:27,570
That's who hired the owl.
328
00:22:28,410 --> 00:22:32,250
We better get to him before he finds us.
You will never find him.
329
00:22:32,970 --> 00:22:35,110
It would be a hundred times easier to
find Scornabaca.
330
00:22:35,710 --> 00:22:37,750
Yeah, well, Nicky and I hit up our
street contacts.
331
00:22:38,090 --> 00:22:39,090
I'll check out Glendale.
332
00:22:40,410 --> 00:22:41,710
What, I gotta stay here with him?
333
00:22:42,080 --> 00:22:43,640
Do you have any street contacts?
334
00:22:44,380 --> 00:22:45,380
No.
335
00:22:45,720 --> 00:22:47,560
Do you know how to get to Glendale?
336
00:22:48,320 --> 00:22:50,340
No. All righty, then.
337
00:22:52,540 --> 00:22:53,760
So great about Glendale.
338
00:23:26,540 --> 00:23:29,600
My colleagues would kill me if they knew
I was here.
339
00:23:30,660 --> 00:23:34,840
Couldn't you just nap their little neck
and be done with it?
340
00:23:35,840 --> 00:23:40,720
Darling, couldn't we just skip the
foreplay?
341
00:23:43,660 --> 00:23:47,140
I've been waiting for this moment.
342
00:24:13,960 --> 00:24:17,820
Stand if you ask me to Eat
343
00:24:17,820 --> 00:24:24,500
another breath I'd breathe
344
00:24:24,500 --> 00:24:29,320
I'd breathe for you If you asked me to
345
00:24:57,699 --> 00:25:00,540
Pop your trunk. I need my briefcase. Not
going in alone.
346
00:25:01,480 --> 00:25:04,080
Cool. You gonna crack some skulls and
kick some butt?
347
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
Not exactly.
348
00:25:06,140 --> 00:25:08,500
You Chris Benjamins in here might lose
his lips.
349
00:25:10,420 --> 00:25:12,220
Take your time, man. I got your back.
350
00:25:14,160 --> 00:25:15,160
Well, Judson.
351
00:25:16,220 --> 00:25:18,640
What's the deal, baby? One man quick.
What's going on?
352
00:25:19,380 --> 00:25:20,380
What's happening?
353
00:25:20,440 --> 00:25:21,440
Look here, man.
354
00:25:21,640 --> 00:25:24,320
You know I'm still working on getting
Vanessa Williams' home phone number,
355
00:25:24,360 --> 00:25:26,480
right? Don't you, man? I ain't here for
that.
356
00:25:27,030 --> 00:25:30,830
Words out that Frank's going to Baco's
back with the living. Oh, yo, I ain't
357
00:25:30,830 --> 00:25:33,210
know nothing about that, you know what
I'm saying? I don't know nothing about
358
00:25:33,210 --> 00:25:34,210
nothing.
359
00:25:35,250 --> 00:25:36,250
Oh, that Frank.
360
00:25:36,490 --> 00:25:40,130
Okay, well, uh... Look here, man, we do
it inside, all right?
361
00:25:44,810 --> 00:25:48,830
Are you asleep?
362
00:25:49,830 --> 00:25:50,830
No.
363
00:25:52,230 --> 00:25:53,390
Well, then what's your problem?
364
00:25:53,750 --> 00:25:54,750
My problem?
365
00:25:55,530 --> 00:26:00,330
Did you forget that the sparrow, the
world's deadliest assassin, is trying to
366
00:26:00,330 --> 00:26:01,330
kill me?
367
00:26:01,370 --> 00:26:02,370
You mean the owl?
368
00:26:02,530 --> 00:26:03,550
Owl. Sparrow.
369
00:26:05,170 --> 00:26:06,690
I'm just, I'm so scared.
370
00:26:07,030 --> 00:26:10,930
Good. Oh, fine. Why don't you slap a
target on my back?
371
00:26:11,210 --> 00:26:14,770
We're going to find Scarnivaco, and
we're going to get the owl. Just stop
372
00:26:14,770 --> 00:26:19,210
whining. You know, I know I've pissed
off a lot of people in my time, and I'm
373
00:26:19,210 --> 00:26:20,990
sure, you know, they've wanted to kill
me.
374
00:26:21,550 --> 00:26:22,550
You got that right.
375
00:26:22,750 --> 00:26:23,770
But a super...
376
00:26:29,640 --> 00:26:30,640
My couch.
377
00:26:32,300 --> 00:26:33,760
You want some milk and cookies?
378
00:26:35,040 --> 00:26:36,780
I'm feeling much better.
379
00:26:40,700 --> 00:26:41,700
Ow!
380
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
Ow!
381
00:26:46,900 --> 00:26:47,900
Anything?
382
00:26:48,440 --> 00:26:49,440
Nope.
383
00:27:20,490 --> 00:27:21,490
check in with Val.
384
00:27:25,870 --> 00:27:26,870
Hello?
385
00:27:27,110 --> 00:27:28,270
Val, is everything okay?
386
00:27:29,370 --> 00:27:30,370
Couldn't be better.
387
00:27:32,410 --> 00:27:33,910
Okay, we'll be there in five minutes.
388
00:27:37,710 --> 00:27:39,450
Hey, look, there's David Duchovny.
389
00:27:39,930 --> 00:27:40,930
Big deal.
390
00:27:42,530 --> 00:27:45,970
You don't think he's still mad about me
blowing up the hair and makeup trailer,
391
00:27:46,070 --> 00:27:47,070
do you?
392
00:27:47,630 --> 00:27:48,650
I don't know.
393
00:27:51,020 --> 00:27:53,200
I hope these people have anything better
to do.
394
00:27:53,920 --> 00:27:57,300
Am I talking to the same guy who spent a
half a day at Armani Exchange?
395
00:27:59,220 --> 00:28:00,220
What happened?
396
00:28:03,680 --> 00:28:04,680
All right.
397
00:28:04,880 --> 00:28:05,880
Take your life.
398
00:28:05,940 --> 00:28:06,940
It's all good.
399
00:28:10,120 --> 00:28:11,120
Who's that girl?
400
00:28:21,080 --> 00:28:22,080
What's up?
401
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
Oh, man.
402
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
Something's off.
403
00:28:26,240 --> 00:28:27,240
Who come to you?
404
00:28:27,320 --> 00:28:29,920
It must be fly working with all those
fine -looking ladies.
405
00:28:30,540 --> 00:28:34,360
That red -hot Valerie Irons, deadly
Tasha, spunky Nikki.
406
00:28:34,800 --> 00:28:37,260
Oh, and foxy little Kay.
407
00:28:37,940 --> 00:28:40,480
I get the chills just thinking about it,
you know what I'm saying?
408
00:28:40,780 --> 00:28:41,780
So cute.
409
00:28:41,820 --> 00:28:43,060
How come you ain't getting any play?
410
00:28:43,980 --> 00:28:47,760
Yo, man, I don't mix business with
pleasure. Oh, yeah, yeah, right,
411
00:28:48,100 --> 00:28:49,980
Look here, man, I got a shake, but,
um...
412
00:28:51,200 --> 00:28:53,680
I'll let you know when it's dry so that
the politics come in, all right?
413
00:28:54,940 --> 00:28:56,560
You're funny, man. You are.
414
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
Oh,
415
00:29:12,320 --> 00:29:13,420
I left my briefcase in the trunk.
416
00:29:13,800 --> 00:29:14,800
Go on, I'll catch up.
417
00:29:21,230 --> 00:29:22,230
How clown.
418
00:30:15,820 --> 00:30:16,759
Going on?
419
00:30:16,760 --> 00:30:17,860
It's just a few.
420
00:30:19,900 --> 00:30:21,740
It's the owl. He cut the alarm system.
421
00:30:22,020 --> 00:30:23,320
Oh, my God, he's going to kill us.
422
00:30:24,660 --> 00:30:26,000
Hello again, Lashane.
423
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
Valerie Iron.
424
00:30:30,540 --> 00:30:34,360
I would have expected much more
challenging security systems.
425
00:30:36,680 --> 00:30:37,840
Lashane, Sid.
426
00:30:39,840 --> 00:30:40,840
Good boy.
427
00:30:41,400 --> 00:30:42,400
You too.
428
00:30:44,170 --> 00:30:46,630
Tasha is never going to talk to you
again if you kill me.
429
00:30:48,490 --> 00:30:49,490
Nice try.
430
00:30:50,370 --> 00:30:51,370
Sit down.
431
00:30:52,250 --> 00:30:53,450
Be a good girl.
432
00:30:58,890 --> 00:31:02,830
We are all going to wait for Tasha.
433
00:31:03,590 --> 00:31:06,190
I have a little surprise for her.
434
00:31:14,960 --> 00:31:17,120
If I were you, I would be very still.
435
00:31:18,140 --> 00:31:24,000
Because if either of you stand up, your
chairs will explode.
436
00:31:24,460 --> 00:31:28,100
You know when I told you that we'd trade
our lives for Tasha's?
437
00:31:29,240 --> 00:31:30,240
I was just kidding.
438
00:31:30,380 --> 00:31:31,920
Just quit, one more hand.
439
00:31:32,500 --> 00:31:33,820
She's already on her way.
440
00:31:35,320 --> 00:31:37,080
You know, owls are supposed to be wise.
441
00:31:39,620 --> 00:31:43,100
Isn't there any way we could do this
other than this?
442
00:31:43,390 --> 00:31:44,490
There is only one way.
443
00:31:45,050 --> 00:31:49,890
I'll let my emotions get the best of me.
Just let me go, Al, okay? I don't give
444
00:31:49,890 --> 00:31:53,610
a hoot about this Karnavaka. I'm afraid
you're now very much a part of it.
445
00:31:55,030 --> 00:31:57,370
Karnavaka is already on his way with
this man.
446
00:32:03,610 --> 00:32:04,610
Tasha?
447
00:32:13,130 --> 00:32:14,130
where you want me.
448
00:32:14,450 --> 00:32:15,550
Tasha, don't listen to him.
449
00:32:16,130 --> 00:32:19,370
I have arranged for a helicopter to pick
us up on the rooftop, my love.
450
00:32:20,710 --> 00:32:21,810
Their lives for you.
451
00:32:22,810 --> 00:32:23,810
What will it be?
452
00:32:24,710 --> 00:32:25,710
Tasha, don't.
453
00:32:27,770 --> 00:32:29,410
I need to hear it from your lips.
454
00:32:32,890 --> 00:32:33,890
Well?
455
00:32:35,270 --> 00:32:36,270
All right.
456
00:32:36,970 --> 00:32:38,150
I'll go with you to the rooftop.
457
00:32:38,870 --> 00:32:40,570
I knew you would disappoint me.
458
00:32:41,200 --> 00:32:43,680
Pasha, I can't let you leave with a guy
you've already divorced twice.
459
00:32:44,240 --> 00:32:46,580
The bomb will defuse itself in 30
minutes.
460
00:32:47,380 --> 00:32:48,640
You'll be free to go then.
461
00:32:49,160 --> 00:32:50,400
I have to go to the bathroom.
462
00:32:51,020 --> 00:32:52,200
Just hold it.
463
00:33:06,120 --> 00:33:08,220
Now, you're sure this is where the owl
went?
464
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
The penthouse?
465
00:33:09,740 --> 00:33:10,740
Yes, sir.
466
00:33:10,890 --> 00:33:11,890
Okay.
467
00:33:14,490 --> 00:33:17,150
The word's on the street that VIP's
looking for me.
468
00:33:17,710 --> 00:33:22,070
So, gentlemen, we waste everybody who
knows I'm alive. We start with the
469
00:33:22,070 --> 00:33:25,010
Hollywood bodyguards at Upper and the
Owl.
470
00:33:30,110 --> 00:33:34,410
Nick, Nick, ow, ow, ow, what's the
problem? What's the problem? First you
471
00:33:34,410 --> 00:33:38,030
ditched me. Shut up, who's your favorite
TV star? What? Answer. Ow, because.
472
00:33:38,590 --> 00:33:39,590
It's him.
473
00:33:39,750 --> 00:33:45,750
Then I realized that children brush
their teeth with chocolate cake. Okay,
474
00:33:45,830 --> 00:33:47,910
okay, okay. You're the real one and only
Quick Williams.
475
00:33:48,170 --> 00:33:49,029
All right.
476
00:33:49,030 --> 00:33:52,650
Hey, what? Just for the record, Starsky,
what were you planning to do if I
477
00:33:52,650 --> 00:33:53,650
wasn't really me?
478
00:33:53,890 --> 00:33:54,890
Kick your ass.
479
00:33:55,750 --> 00:33:57,370
Damn, he's a cop. See now.
480
00:33:57,750 --> 00:33:59,510
What the hell is going on?
481
00:34:00,970 --> 00:34:02,370
Who the hell shoot that at us?
482
00:34:03,030 --> 00:34:04,030
We're in a bomb zone.
483
00:34:04,370 --> 00:34:05,930
We gotta get the bell before he does.
484
00:34:06,270 --> 00:34:08,130
We gotta delay it. We need a diversion.
485
00:34:08,730 --> 00:34:09,728
You got any mini -bugs?
486
00:34:09,730 --> 00:34:10,708
What do you think?
487
00:34:10,710 --> 00:34:11,710
I'll cover you. Go!
488
00:34:19,409 --> 00:34:20,409
Let's go!
489
00:34:31,690 --> 00:34:33,250
I'm so glad you made the right decision.
490
00:34:34,290 --> 00:34:35,550
All right, we'll be here soon.
491
00:34:37,670 --> 00:34:38,730
I'm not going with you.
492
00:34:39,449 --> 00:34:41,050
I say the third time's a charm.
493
00:34:42,210 --> 00:34:43,409
But that day will never come.
494
00:34:44,790 --> 00:34:45,790
You made a deal.
495
00:34:47,590 --> 00:34:48,590
To come to the rooftop.
496
00:34:49,610 --> 00:34:50,610
Not to go with you.
497
00:34:51,850 --> 00:34:52,850
I'd rather die.
498
00:34:55,070 --> 00:34:59,330
Regrettably, I can make your wish come
true. You know that, right?
499
00:35:05,160 --> 00:35:07,540
Then you're going to have to take me
down the only way you never could.
500
00:35:08,140 --> 00:35:10,140
That's because I always held back.
501
00:35:23,760 --> 00:35:24,840
You know it's hopeless.
502
00:35:25,740 --> 00:35:27,200
It could have worked between us.
503
00:35:27,520 --> 00:35:29,460
Only if you could defeat me at hand -to
-hand combat.
504
00:35:31,440 --> 00:35:32,500
Which you never could.
505
00:35:33,060 --> 00:35:34,200
Men and their hang -ups.
506
00:35:34,940 --> 00:35:36,240
I'll never understand it.
507
00:36:13,290 --> 00:36:14,410
I don't think Tasha likes him.
508
00:36:15,330 --> 00:36:17,530
What do you care? I thought you guys
hate each other.
509
00:36:18,650 --> 00:36:19,650
Tasha's family.
510
00:36:20,770 --> 00:36:23,990
I have to save her. Are you nuts? In a
minute we're going to be nothing but
511
00:36:23,990 --> 00:36:25,370
mincemeat and wood chip.
512
00:36:28,810 --> 00:36:29,810
Come on.
513
00:36:30,470 --> 00:36:32,190
Put your icky body to work.
514
00:36:33,490 --> 00:36:34,910
You can compensate for both of us.
515
00:36:35,170 --> 00:36:36,510
Excuse me, are you saying that I'm fat?
516
00:36:37,070 --> 00:36:38,070
Just do it.
517
00:36:40,390 --> 00:36:41,990
I'm going to be a goner.
518
00:36:42,580 --> 00:36:43,820
This is crazy.
519
00:36:45,900 --> 00:36:48,060
Well, I guess it's not that crazy.
520
00:36:48,580 --> 00:36:50,160
Okay, I'm going to count to three. Uh
-huh.
521
00:36:50,720 --> 00:36:54,380
And I'm going to hop off the chair,
okay? Okay, okay, wait, wait, wait. And
522
00:36:54,380 --> 00:36:55,380
you lie flat.
523
00:36:55,580 --> 00:36:58,180
You got it? Wait, wait, wait, okay,
yeah, yeah, what if this doesn't work?
524
00:36:59,740 --> 00:37:03,180
Well, Tasha leaves with the owl, you
die, and I lose two charlottean chairs.
525
00:37:04,100 --> 00:37:06,840
Okay, well, there's something that I
want you to know.
526
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
What?
527
00:37:09,900 --> 00:37:10,900
I love you.
528
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
Oh, great.
529
00:37:14,140 --> 00:37:15,140
Are you ready?
530
00:37:16,020 --> 00:37:17,020
One.
531
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
Two.
532
00:37:19,900 --> 00:37:20,900
Three.
533
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
Yeah.
534
00:37:24,700 --> 00:37:26,840
Okay. I'll be right back.
535
00:37:27,440 --> 00:37:28,440
Don't move.
536
00:37:30,660 --> 00:37:31,660
Well.
537
00:38:30,380 --> 00:38:31,380
I win, sweetheart.
538
00:38:32,880 --> 00:38:34,000
Wrong. You lose.
539
00:38:34,560 --> 00:38:36,040
Back off or I turn this on.
540
00:38:36,340 --> 00:38:39,180
Don't be silly, Miss Irons. Get away
from her. Val, don't be stupid.
541
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
Leave.
542
00:38:42,000 --> 00:38:43,500
We got a big problem, people.
543
00:38:43,720 --> 00:38:46,060
Yeah, Scornivaco and his guys are right
behind us.
544
00:38:57,200 --> 00:38:58,200
Peter, just go.
545
00:39:06,440 --> 00:39:07,440
I let you in.
546
00:39:09,760 --> 00:39:11,060
Come on, we gotta hide.
547
00:39:15,720 --> 00:39:16,720
This way.
548
00:39:17,420 --> 00:39:19,660
All right, split up. Split up. They're
up here somewhere.
549
00:39:56,300 --> 00:39:57,860
I couldn't leave you in danger like
that.
550
00:39:58,780 --> 00:39:59,780
Sweetheart.
551
00:40:03,060 --> 00:40:04,100
Yeah, all right.
552
00:40:17,900 --> 00:40:19,140
That way, I'll take the left.
553
00:40:19,820 --> 00:40:21,120
You look good from behind.
554
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
Oh, fire, fire!
555
00:40:31,640 --> 00:40:33,920
Okay, move on him. Find him. Come on.
556
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
Move, move.
557
00:40:38,560 --> 00:40:40,420
Anybody thirsty?
558
00:40:45,140 --> 00:40:49,300
All right, all right, all right.
559
00:40:50,520 --> 00:40:51,520
No moving.
560
00:40:53,480 --> 00:40:54,820
Happy birthday, big boy.
561
00:40:56,360 --> 00:40:59,200
All right, make it happen. Bye.
562
00:40:59,710 --> 00:41:00,730
Go, girl. Why not?
563
00:41:01,210 --> 00:41:02,210
Can we go now?
564
00:41:02,630 --> 00:41:03,630
I want a bubble bath.
565
00:41:05,090 --> 00:41:06,090
All right, let's go.
566
00:41:06,330 --> 00:41:07,330
Come on, move.
567
00:41:08,690 --> 00:41:09,770
What happened to the owl?
568
00:41:10,810 --> 00:41:11,810
I let him go.
569
00:41:13,930 --> 00:41:15,110
I don't think so.
570
00:41:19,850 --> 00:41:22,090
You're still in love with him, aren't
you?
571
00:41:48,710 --> 00:41:49,710
Who the hell are you?
572
00:41:52,350 --> 00:41:54,010
Kip? Help!
573
00:42:13,120 --> 00:42:17,440
The shame proved to be the vital
ingredient needed to take down the
574
00:42:17,440 --> 00:42:22,620
international assassin known only as the
Owl. Sounds far out.
575
00:42:23,100 --> 00:42:24,300
Wish I was there.
576
00:42:24,720 --> 00:42:26,620
Journeyless. God of love.
577
00:42:27,700 --> 00:42:29,560
Delivery for Tasha Dexter?
578
00:42:29,820 --> 00:42:30,820
I'll take it.
579
00:42:32,000 --> 00:42:34,220
Thanks. Who will get you flowers?
580
00:42:43,790 --> 00:42:45,410
Looks like the owl got out of its cage.
581
00:42:47,230 --> 00:42:48,610
Till we meet again, my love.
582
00:42:49,370 --> 00:42:51,650
See if you can guess who's in my jail
cell.
583
00:42:58,950 --> 00:42:59,950
Not the owl.
584
00:43:02,110 --> 00:43:03,110
You've got to let me out.
585
00:43:03,610 --> 00:43:05,630
You don't understand. You've got to let
me out.
40395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.