All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e21 Should I Stay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:14,800
Hey, thanks for going on the yarn
factory tour with me, Roger.
2
00:00:15,100 --> 00:00:17,000
I wish you had told me you were allergic
to wool.
3
00:00:18,920 --> 00:00:19,980
Not just the wool.
4
00:00:20,300 --> 00:00:22,280
Your beauty often makes my throat close.
5
00:00:22,540 --> 00:00:25,060
Oh, Roger.
6
00:00:25,540 --> 00:00:27,200
Good thing I'm not allergic to sugar.
7
00:00:29,580 --> 00:00:33,080
Oh, Roger, how did you ever become a
mailman?
8
00:00:34,920 --> 00:00:36,820
Well, actually, it came to me naturally.
9
00:00:37,500 --> 00:00:40,860
In high school, I was voted most likely
to have a job involving thick shoes.
10
00:00:43,400 --> 00:00:44,660
Look at this arm.
11
00:00:44,960 --> 00:00:46,460
Not one muscle.
12
00:00:48,500 --> 00:00:51,680
Well, Roger, you're boring me to tears,
so I guess I should get going. Oh, no
13
00:00:51,680 --> 00:00:52,680
kissing.
14
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
Hey, Roger.
15
00:00:54,980 --> 00:00:57,440
Gosh, how about that new zip code in
Brewster? It's a doozy, huh?
16
00:00:59,980 --> 00:01:03,880
Berg, is there something you need? Is
there something you need? Oh, gosh.
17
00:01:04,000 --> 00:01:06,120
for starters, the flash fire near your
face would be nice.
18
00:01:08,360 --> 00:01:10,560
I don't really care that I'm wearing my
good clothes because we're going to
19
00:01:10,560 --> 00:01:12,060
throw down right now. Yeah, bring.
20
00:01:13,700 --> 00:01:15,880
Bring it on. Okay, okay.
21
00:01:16,180 --> 00:01:20,000
Roger, Roger, calm down. I'll call you
later, all right? Okay.
22
00:01:29,280 --> 00:01:30,740
What is your problem?
23
00:01:31,720 --> 00:01:33,340
I'm jealous, okay? It worked.
24
00:01:33,720 --> 00:01:37,520
Now... Time to get rid of Roger. I like
Roger. But you love me.
25
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
Right.
26
00:01:41,800 --> 00:01:46,280
Irene, I have done everything I can to
get you back.
27
00:01:46,540 --> 00:01:47,620
Well, you're driving me crazy.
28
00:01:48,280 --> 00:01:49,380
You hurt me, Berg.
29
00:01:49,800 --> 00:01:53,780
You hurt me very badly. And I can't get
over it with you always bothering me.
30
00:01:54,020 --> 00:01:59,440
I can't just do nothing. My charm, it
bubbles up inside of me. I have to let
31
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
out.
32
00:02:02,730 --> 00:02:04,410
It's got to come out one end or the
other.
33
00:02:06,670 --> 00:02:08,389
You're not making things better.
34
00:02:08,810 --> 00:02:10,490
Just you have to give me my space.
35
00:02:10,930 --> 00:02:14,230
But you're filling your space with
Roger. Yes, because he's fun, and he's
36
00:02:14,230 --> 00:02:17,230
decent, and he makes me feel good. He's
my fuzzy slippers.
37
00:02:18,130 --> 00:02:21,190
And, you know, when I'm with him, I
don't think about you kissing that other
38
00:02:21,190 --> 00:02:23,210
girl's... Okay.
39
00:02:24,490 --> 00:02:29,530
You know what? I would rather you think
about that than not think about me at
40
00:02:29,530 --> 00:02:30,530
all.
41
00:02:30,540 --> 00:02:34,160
Because I'm scared that if you stop
thinking about me, you'll move on.
42
00:02:35,000 --> 00:02:37,700
Well, I don't know what's going to
happen, Berg.
43
00:02:38,180 --> 00:02:39,800
I just know what I need to do now.
44
00:02:40,040 --> 00:02:41,320
Oh, fine.
45
00:02:42,340 --> 00:02:43,540
Fine, then I won't bother you anymore.
46
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Thank you.
47
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
Okay,
48
00:02:53,220 --> 00:02:54,300
this isn't going to work for me.
49
00:03:10,670 --> 00:03:11,670
That was some finish.
50
00:03:11,870 --> 00:03:13,210
My fastest time ever.
51
00:03:20,550 --> 00:03:25,370
You know, I never knew you'd be such a
good lover. Yeah, imagine me with a good
52
00:03:25,370 --> 00:03:26,370
partner.
53
00:03:29,130 --> 00:03:33,650
Well, until recently, I couldn't imagine
you with a non -plastic partner.
54
00:03:35,990 --> 00:03:38,710
You know, who would have thought that
we'd do so well together?
55
00:03:39,940 --> 00:03:40,759
I know.
56
00:03:40,760 --> 00:03:43,660
And it's not just the sex, either,
which, seriously, we could go pro.
57
00:03:46,120 --> 00:03:48,460
I don't know. I really like spending
time with you.
58
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
So do I, Pete.
59
00:03:50,360 --> 00:03:51,520
It's too bad you have to leave.
60
00:03:52,380 --> 00:03:54,900
Hey, listen, why don't you call Stanford
and tell them you'll be a few weeks
61
00:03:54,900 --> 00:04:00,060
late? Oh, Pete, that would jeopardize
the residency I've spent seven years of
62
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
life working towards.
63
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
One dog year.
64
00:04:05,420 --> 00:04:08,420
Well, at the very least, you know what?
We should make the best of the time we
65
00:04:08,420 --> 00:04:09,059
have left.
66
00:04:09,060 --> 00:04:10,380
Yeah. Yeah, you're right.
67
00:04:10,960 --> 00:04:15,160
We've got three days, strictly fun, no
emotional attachment.
68
00:04:16,019 --> 00:04:20,860
Just think of me as a soldier on a
weekend pass. Okay, but you knock me
69
00:04:20,860 --> 00:04:21,959
take me back to your country.
70
00:04:28,820 --> 00:04:34,420
I can't believe it. You and I actually
have the same day off. So what do you
71
00:04:34,420 --> 00:04:34,959
want to do?
72
00:04:34,960 --> 00:04:36,840
I don't know. There's a Red Sox game on
TV.
73
00:04:40,010 --> 00:04:41,230
Yeah, let's go to the game.
74
00:04:43,070 --> 00:04:45,730
Or, you know, maybe we could go to the
park and see Shakespeare.
75
00:04:46,590 --> 00:04:49,350
I'm all burnt out on Shakespeare. I just
saw the Muppets do Macbeth.
76
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Sweetie, come on.
77
00:04:52,510 --> 00:04:54,410
We never do anything together anymore.
78
00:04:54,670 --> 00:04:57,730
You know, maybe we should find some kind
of hobby that we could do together.
79
00:04:58,430 --> 00:05:02,070
Oh, like a bowling league. Yes, like a
bowling league, but not a bowling
80
00:05:03,610 --> 00:05:04,850
All right, okay, what do you suggest?
81
00:05:05,510 --> 00:05:08,810
Um, I don't know. We used to do stuff
together all the time.
82
00:05:09,720 --> 00:05:11,380
Sweetie, we've fallen into our comfort
zone.
83
00:05:11,780 --> 00:05:13,700
You know, we don't have to pretend to
like the same things anymore.
84
00:05:15,040 --> 00:05:16,940
You just stay here and relax, and I'll
be back later.
85
00:05:17,180 --> 00:05:18,059
Okay, where are you going?
86
00:05:18,060 --> 00:05:21,740
My boss asked me to serve this guy a
subpoena. I was going to wait until
87
00:05:21,800 --> 00:05:23,400
but I might as well do it now. Wait,
wait, wait.
88
00:05:24,340 --> 00:05:27,020
Sounds a little dangerous. What if this
guy gets mad? Sweetie, don't worry. All
89
00:05:27,020 --> 00:05:29,480
I have to do is put this envelope in his
hand, and then I'm gone.
90
00:05:29,820 --> 00:05:31,320
Well, I think I better go with you.
91
00:05:32,380 --> 00:05:34,080
And when we're done, I'll buy you
something to eat.
92
00:05:34,700 --> 00:05:35,700
You get your jar.
93
00:05:40,140 --> 00:05:41,140
Okay, scrub.
94
00:05:41,520 --> 00:05:43,020
Let's see if you can get it right this
time.
95
00:05:43,640 --> 00:05:47,240
Now, the mail goes in the corresponding
mailboxes.
96
00:05:49,060 --> 00:05:50,240
Like in all the other buildings.
97
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
You getting smart with me?
98
00:05:55,660 --> 00:05:58,600
Oh, look, a scene from Of Mice and
Mailman.
99
00:06:02,640 --> 00:06:04,720
What do we do here? Do we laugh or are
we mad?
100
00:06:06,780 --> 00:06:08,840
This is the guy that keeps bugging me
and my girl.
101
00:06:09,230 --> 00:06:10,230
Oh, really?
102
00:06:11,290 --> 00:06:12,290
Gosh,
103
00:06:13,650 --> 00:06:15,970
if I were a boxmark fragile, I'd be
pretty scared right now.
104
00:06:18,790 --> 00:06:20,670
Hey, what's going on? Nothing.
105
00:06:23,390 --> 00:06:24,670
Don't worry, I got your back, bro.
106
00:06:27,210 --> 00:06:30,310
Your girlfriend won't leave my
girlfriend alone.
107
00:06:35,010 --> 00:06:36,090
Is that true, honey?
108
00:06:40,970 --> 00:06:44,050
you step aside so Irene can think about
what she's supposed to be thinking about
109
00:06:44,050 --> 00:06:47,090
me. All right? And both of us know that
that's who she's going to end up with.
110
00:06:47,550 --> 00:06:48,970
You know, you don't even know Irene.
111
00:06:49,690 --> 00:06:52,750
To her, what's important is what's
inside a person.
112
00:06:53,410 --> 00:06:54,910
And let me tell you something, mister.
113
00:06:55,470 --> 00:06:57,070
My insides are something special.
114
00:06:59,730 --> 00:07:02,310
Oh, sucks for you. You weren't born
inside out.
115
00:07:04,310 --> 00:07:06,990
Make it sting, Rodoy. Whoa, whoa, whoa.
116
00:07:08,050 --> 00:07:11,980
Whoa, whoa, whoa. All right? Let's
just... Handle this like adults, all
117
00:07:11,980 --> 00:07:13,340
And we'll use our words. Tool.
118
00:07:13,660 --> 00:07:14,660
Loser. Freak.
119
00:07:14,800 --> 00:07:17,720
All right, you know what? They're all
bad words, and you're the freaking loser
120
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
tool.
121
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
Come on, Bert.
122
00:07:21,780 --> 00:07:24,760
Are you guys going to go inside and
cuddle now? All right. Hold on, hold on,
123
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
hold on.
124
00:07:25,940 --> 00:07:27,540
All right, let me handle this.
125
00:07:29,600 --> 00:07:31,960
Let me tell you something, pal. You're
never going to end up with Irene, and
126
00:07:31,960 --> 00:07:35,880
going to tell you why, okay? Because
yesterday she referred to you as her
127
00:07:35,880 --> 00:07:36,880
flippers.
128
00:07:38,480 --> 00:07:41,420
That's just because I wrap myself around
her feet when we watch TV.
129
00:07:44,360 --> 00:07:49,180
No, actually, that's because she finds
you comfortable and is just using you to
130
00:07:49,180 --> 00:07:50,420
distract herself from me.
131
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
She said that?
132
00:07:52,240 --> 00:07:53,800
Every freaking word.
133
00:07:56,300 --> 00:07:57,520
Game. Set.
134
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Match, baby!
135
00:08:00,660 --> 00:08:01,660
Ha ha!
136
00:08:02,580 --> 00:08:04,600
Not so tough now.
137
00:08:11,470 --> 00:08:13,270
never heckled Shakespeare in the park
before.
138
00:08:15,230 --> 00:08:18,750
Yeah, well, you stole the show with Get
Thee a Day Job, Thou Bloweth.
139
00:08:22,450 --> 00:08:24,890
Why don't couples carve their initials
in trees anymore?
140
00:08:25,270 --> 00:08:27,190
Well, maybe they found out it kills the
tree.
141
00:08:27,670 --> 00:08:28,670
Oh.
142
00:08:29,030 --> 00:08:30,030
Really? Should I stop?
143
00:08:30,350 --> 00:08:31,630
Nah, there are a lot of trees.
144
00:08:33,230 --> 00:08:36,049
But this is the only one with my
initials on it.
145
00:08:36,330 --> 00:08:37,330
Really?
146
00:08:37,710 --> 00:08:39,230
Nobody ever did this for you in high
school?
147
00:08:39,640 --> 00:08:42,179
No, I wasn't exactly popular in high
school.
148
00:08:42,480 --> 00:08:45,260
Really? People said I had this superior
attitude.
149
00:08:45,540 --> 00:08:46,940
It's probably because they were all so
stupid.
150
00:08:48,500 --> 00:08:53,700
The truth is, I didn't get asked out on
a date until I was a sophomore in
151
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
college.
152
00:08:54,880 --> 00:08:56,720
That must have been tough.
153
00:08:57,580 --> 00:08:58,960
That's all you're going to say?
154
00:08:59,660 --> 00:09:03,180
There are at least a dozen things in
that story that you could make fun of.
155
00:09:03,540 --> 00:09:05,620
The subject is long and our time is
short.
156
00:09:10,459 --> 00:09:12,900
Plus, I don't want to ruin the moment.
157
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
Thanks, Keith.
158
00:09:16,860 --> 00:09:19,780
You know, this is a good day. It's too
bad it has to end.
159
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
It doesn't have to.
160
00:09:21,080 --> 00:09:24,740
I have a surprise for you. I want you to
meet me back here tonight, 8 o 'clock,
161
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
right at our tree.
162
00:09:26,240 --> 00:09:30,500
Okay. But why don't you tell me what the
surprise is, just to make sure I'm not
163
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
disappointed.
164
00:09:32,700 --> 00:09:35,340
You know, I'm suddenly amazed you were
asked out in college.
165
00:09:49,040 --> 00:09:50,600
be he drives a purple miata
166
00:09:50,600 --> 00:09:59,320
oh
167
00:09:59,320 --> 00:10:06,120
very slowly
168
00:10:06,120 --> 00:10:12,840
whatever you do don't act
169
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
tasty
170
00:10:32,750 --> 00:10:34,570
about going to Grandma's house. Don't
take the shortcuts.
171
00:10:36,470 --> 00:10:39,610
No, no. I'm going to show Ashley the
perfect end to the perfect day.
172
00:10:40,050 --> 00:10:42,050
Look in the basket. Rocks to weigh her
down.
173
00:10:45,130 --> 00:10:46,490
What did you say to Roger?
174
00:10:46,730 --> 00:10:49,530
I just told him no one's seen the
Victoria's Secret catalog in three
175
00:10:51,410 --> 00:10:55,310
He called and we got into a huge fight
because of what you said. I just told
176
00:10:55,310 --> 00:10:56,890
the truth. That I'm sleeping with Pete?
177
00:10:57,110 --> 00:10:58,110
What? What?
178
00:10:59,590 --> 00:11:02,820
Roger said that you told him you caught
us in bed together. What? Why would you
179
00:11:02,820 --> 00:11:05,900
say that? You know my rule. I only sleep
with one person in the building at a
180
00:11:05,900 --> 00:11:06,900
time.
181
00:11:07,720 --> 00:11:09,320
I didn't say that, okay? He's lying.
182
00:11:09,840 --> 00:11:12,240
He's lying to turn you against me.
You've got to believe me. It'd be easier
183
00:11:12,240 --> 00:11:13,900
believe you if your pants weren't on
fire.
184
00:11:20,900 --> 00:11:22,040
God, Roger was right.
185
00:11:22,520 --> 00:11:25,400
I'll never be able to get on with my
life with you across the hall.
186
00:11:26,280 --> 00:11:29,540
Decided to move out. Oh, what? You can't
be serious. I've already bubble
187
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
-wrapped the cat.
188
00:11:37,070 --> 00:11:38,290
I admit, he is clever.
189
00:11:38,510 --> 00:11:41,490
I mean, he picked the one guy he knew no
woman could resist.
190
00:11:47,010 --> 00:11:52,950
Come on, Sharon. This dog hasn't taken
his eyes off us in 20 minutes. Look, I'm
191
00:11:52,950 --> 00:11:54,570
not going to let one dumb dog beat us.
192
00:11:55,050 --> 00:11:56,270
All right, all right.
193
00:11:56,650 --> 00:11:59,910
I want you to run through the yard and
distract him while I serve the subpoena.
194
00:12:01,870 --> 00:12:03,550
Okay, that's a great plan, except for my
part.
195
00:12:04,630 --> 00:12:05,830
Okay, do you have a better idea?
196
00:12:06,570 --> 00:12:07,910
Yeah, well, we should give him something
to eat.
197
00:12:08,750 --> 00:12:11,730
Oh, oh, oh, you know what? I have an
energy bar that I can give him.
198
00:12:13,610 --> 00:12:15,590
Yes, we want the guard dog energized.
199
00:12:18,370 --> 00:12:19,790
Okay, then it's back to my plan.
200
00:12:20,010 --> 00:12:22,650
You eat the energy bar and then run your
ass off.
201
00:12:24,970 --> 00:12:27,110
Okay, look, this is what I'm going to
do. I'm going to run down the sidewalk.
202
00:12:27,290 --> 00:12:30,110
When the dog chases me, you run in and
ring the bell.
203
00:12:30,650 --> 00:12:31,650
Okay?
204
00:12:31,730 --> 00:12:32,730
Okay. Okay.
205
00:12:40,830 --> 00:12:41,830
Get him!
206
00:12:42,590 --> 00:12:43,389
Get him!
207
00:12:43,390 --> 00:12:44,530
He tastes like bacon!
208
00:12:46,090 --> 00:12:48,610
Did you serve him? No, the dog came
right back.
209
00:12:48,930 --> 00:12:51,930
Okay, you know what? Our plan's only
going to work if you're inside the
210
00:12:52,630 --> 00:12:54,470
Is this your plan or the dog's plan?
211
00:12:56,530 --> 00:12:58,750
It's not going to work. Let's just get
in the truck and go home.
212
00:13:08,390 --> 00:13:10,330
Roger, we've been looking all over for
you.
213
00:13:10,550 --> 00:13:12,550
Irene. Wait a second. You said he was
shot.
214
00:13:12,890 --> 00:13:15,010
No, no, no. I said he was hot. Look at
him.
215
00:13:17,110 --> 00:13:20,370
That is it. I'm going. No, no. Hold on a
second. Look, Irene. He lied to you,
216
00:13:20,430 --> 00:13:24,270
and I want him to admit it. Is it true,
Roger? Did you lie to me? I did not.
217
00:13:25,150 --> 00:13:26,310
I swear on the eagle.
218
00:13:26,610 --> 00:13:27,930
Oh, please.
219
00:13:28,470 --> 00:13:30,850
Make him swear on a Bible. Does anyone
here have a Bible?
220
00:13:32,470 --> 00:13:35,150
No. What kind of bar is that?
221
00:13:38,480 --> 00:13:39,860
The point is not whether Roger lied.
222
00:13:40,520 --> 00:13:43,520
The point is that you can't stay out of
my business.
223
00:13:44,240 --> 00:13:46,520
Once again, you didn't listen to me.
224
00:13:48,900 --> 00:13:53,240
You just keep making me look better and
better. Okay, look, I might have blown
225
00:13:53,240 --> 00:13:55,160
this one, but I'm not giving up on
Irene, okay?
226
00:13:55,780 --> 00:13:56,940
Not as long as I'm alive.
227
00:13:59,260 --> 00:14:01,820
If anything happens to me, you're all
witnesses.
228
00:14:03,260 --> 00:14:04,260
You know what?
229
00:14:04,300 --> 00:14:05,640
I want you to keep trying.
230
00:14:06,080 --> 00:14:09,450
Because the more you chase her, The more
you just drive her away. I'm not
231
00:14:09,450 --> 00:14:10,349
driving her away.
232
00:14:10,350 --> 00:14:11,350
Oh, no?
233
00:14:11,930 --> 00:14:13,750
So she's not moving out of the building?
234
00:14:14,270 --> 00:14:16,150
Or weren't you listening to her then,
too?
235
00:14:17,890 --> 00:14:19,070
Game. Set.
236
00:14:19,730 --> 00:14:20,730
Match, baby!
237
00:14:25,550 --> 00:14:26,550
Hey,
238
00:14:32,550 --> 00:14:33,550
we're closing up the park.
239
00:14:34,230 --> 00:14:37,660
Oh, you know what, officer? I'm just...
Gonna need a few more minutes. I'm
240
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
sorry, pal.
241
00:14:39,080 --> 00:14:40,300
Come on, five more minutes.
242
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
The rules are rules.
243
00:14:42,140 --> 00:14:46,460
All right, all right. I didn't want to
have to do this and blow my cover, but
244
00:14:46,460 --> 00:14:48,400
I'm on the job.
245
00:14:50,460 --> 00:14:51,620
Are you a fireman?
246
00:14:52,320 --> 00:14:54,420
Are you investigating an illegal
barbecue?
247
00:14:58,220 --> 00:14:59,220
Come on.
248
00:14:59,380 --> 00:15:02,620
Give me a break here. I mean, look,
we're both civil servants. We both carry
249
00:15:02,620 --> 00:15:03,820
badge. Well, that's another thing.
250
00:15:04,380 --> 00:15:05,860
Why do you guys carry a badge?
251
00:15:07,920 --> 00:15:10,300
Look, the thing is, officer, I'm waiting
for a girl.
252
00:15:10,560 --> 00:15:12,780
Oh, you got stood up, huh?
253
00:15:13,260 --> 00:15:17,000
I most certainly did not get stood up.
How long you been waiting? An hour and
254
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
minutes.
255
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
My mistake.
256
00:15:22,180 --> 00:15:26,760
Man, the thing is, I had this really
special surprise for her, too.
257
00:15:27,140 --> 00:15:30,860
See, every seven years, the planet Venus
aligns with the North Star.
258
00:15:31,470 --> 00:15:35,350
And they say that if you see it with
that special someone, you're linked in
259
00:15:35,350 --> 00:15:36,350
with them forever.
260
00:15:36,430 --> 00:15:37,430
That's beautiful.
261
00:15:37,490 --> 00:15:39,670
Yeah. It should happen any second now.
262
00:15:42,870 --> 00:15:43,870
There it is.
263
00:15:51,310 --> 00:15:52,310
What's your name?
264
00:15:56,310 --> 00:15:59,030
I never thought I would see home again,
but we made it.
265
00:15:59,930 --> 00:16:03,770
The guy was actually... impressed that
we got by his dog. He asked me to join
266
00:16:03,770 --> 00:16:04,770
his crew.
267
00:16:06,850 --> 00:16:08,010
I had a great time.
268
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
Yeah, me too.
269
00:16:09,410 --> 00:16:10,410
You get any more subpoenas?
270
00:16:10,690 --> 00:16:11,770
No, just the one.
271
00:16:12,310 --> 00:16:13,590
Unfortunately, crime is way down.
272
00:16:15,750 --> 00:16:18,370
Hey, it's Saturday night. The museum has
free chamber music.
273
00:16:18,830 --> 00:16:20,750
Baby, you know it's bad if it's free and
I don't want to go.
274
00:16:22,750 --> 00:16:25,070
Okay. Well, at least we had fun today.
Yeah.
275
00:16:25,650 --> 00:16:28,630
You know what? This may sound a little
corny, but I mean, us being married and
276
00:16:28,630 --> 00:16:30,030
all, but I kind of miss hanging out with
you.
277
00:16:31,800 --> 00:16:34,940
Maybe next weekend we could go see that
play in the park. Yeah, or we could go
278
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
to the baseball game.
279
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
No game next weekend.
280
00:16:37,480 --> 00:16:39,440
Oh, darn it. Then you win. We'll go to
the play.
281
00:16:41,460 --> 00:16:43,120
Whatever. I just want to be hanging out
with you.
282
00:16:43,340 --> 00:16:45,720
Yeah. All that matters is that we're
together.
283
00:16:46,200 --> 00:16:49,480
I'll go to all the baseball games you
want as long as you're there.
284
00:16:50,280 --> 00:16:53,280
And I get to eat free hot dogs.
285
00:16:54,900 --> 00:16:55,980
And you bring a blanket.
286
00:16:56,760 --> 00:16:59,060
And we don't sit in the bleachers and we
leave early. Okay.
287
00:17:01,480 --> 00:17:02,439
What do you want to do right now?
288
00:17:02,440 --> 00:17:05,700
Uh, it's a beautiful night. We could go
for a walk. Okay. Okay.
289
00:17:06,020 --> 00:17:07,020
Come on, let's go.
290
00:17:07,060 --> 00:17:08,060
All right.
291
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
Oh, yeah.
292
00:17:10,339 --> 00:17:12,480
Baby, we can't keep him. He's not ours.
293
00:17:12,980 --> 00:17:15,020
I know. I'm just going to keep him until
I get my keys back.
294
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
Come in.
295
00:17:21,880 --> 00:17:26,060
Well, you're alive. That's one strike
against you. What the hell were you?
296
00:17:26,280 --> 00:17:30,410
Look, I... Was this all a game to you? I
waited for hours, and now... According
297
00:17:30,410 --> 00:17:33,530
to the laws of astrology, I'm cosmically
linked to an Officer Harris.
298
00:17:37,910 --> 00:17:43,030
Look, I just lost track of time. I've
got to pack up my entire life. It takes
299
00:17:43,030 --> 00:17:47,290
while. Oh, come on, Ashley. Have a
little more respect for me and come up
300
00:17:47,290 --> 00:17:48,290
better lie than that.
301
00:17:48,790 --> 00:17:52,050
Look, Pete, we agreed not to become
emotionally involved.
302
00:17:52,710 --> 00:17:54,250
Well, I'm sorry I let you down.
303
00:17:54,990 --> 00:17:57,070
You know what? Forget about today. It
never happened.
304
00:17:57,290 --> 00:18:00,630
Wait. I did. In a park for three hours.
Look, I was afraid.
305
00:18:00,870 --> 00:18:01,789
What? You?
306
00:18:01,790 --> 00:18:04,390
It was after sundown. What did you have
to be afraid of?
307
00:18:12,010 --> 00:18:14,690
Today was a perfect day.
308
00:18:15,490 --> 00:18:20,250
And all of a sudden, Stanford just
didn't seem to matter that much to me.
309
00:18:21,030 --> 00:18:22,410
So that's why I didn't show up tonight.
310
00:18:23,530 --> 00:18:24,650
I was afraid I'd want to stay.
311
00:18:25,230 --> 00:18:26,990
Stay? I can't stay.
312
00:18:27,250 --> 00:18:31,030
I'm not going to give up everything that
I've worked so hard for.
313
00:18:31,710 --> 00:18:36,150
How would you like it if I turned the
tables on you and said, Hey, Pete, give
314
00:18:36,150 --> 00:18:38,750
your career and turn your life upside
down and move to California.
315
00:18:39,090 --> 00:18:40,810
Okay. No, don't be an idiot.
316
00:18:41,730 --> 00:18:45,750
You don't change your whole life just
because of a three -day relationship.
317
00:18:46,170 --> 00:18:47,170
What if it doesn't work?
318
00:18:47,350 --> 00:18:50,190
See, that's the difference between me
and you. I'm willing to bet it all on a
319
00:18:50,190 --> 00:18:51,189
hunch.
320
00:18:51,190 --> 00:18:52,450
Well, I can't do that.
321
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
Because you're a coward.
322
00:18:55,070 --> 00:18:58,450
You know, Ashley, you walk around here
like you're bulletproof, but the truth
323
00:18:58,450 --> 00:19:00,410
is, you're just a scared little girl.
324
00:19:01,470 --> 00:19:03,150
You're right. I am a coward. Yeah.
325
00:19:03,670 --> 00:19:06,230
Well, you know what? This is one of the
times I wish I wasn't right.
326
00:19:07,110 --> 00:19:08,110
So long.
327
00:19:21,320 --> 00:19:23,620
Okay, where were we? Right, you're a
coward. Please elaborate.
328
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
Don't move.
329
00:19:29,260 --> 00:19:31,940
Do I have a bee in my hair?
330
00:19:35,820 --> 00:19:40,520
Don't move out of the building because
of me.
331
00:19:41,920 --> 00:19:43,460
This is the last time I'm going to
bother you.
332
00:19:43,740 --> 00:19:45,940
Yeah, right, I've heard it before. No,
no, no, no, no, no, I mean it.
333
00:19:46,640 --> 00:19:49,160
I realize that I haven't been listening.
334
00:19:49,470 --> 00:19:50,870
to you. Let me finish.
335
00:19:53,110 --> 00:19:58,950
I kept thinking that if I left you
alone, well, it'd be like giving up on
336
00:19:59,690 --> 00:20:03,810
Now I know that the only chance we have
is if I do, in fact, leave you alone.
337
00:20:04,890 --> 00:20:06,930
And I could have done it three weeks
ago, and I'm sorry.
338
00:20:07,390 --> 00:20:08,470
Thank you, Berg.
339
00:20:08,850 --> 00:20:10,030
That doesn't mean I'm giving up.
340
00:20:10,930 --> 00:20:15,890
I'm still going to be in my apartment,
hoping that someday you'll come over and
341
00:20:15,890 --> 00:20:18,310
knock on my door.
342
00:20:19,500 --> 00:20:21,740
You know, ask for me.
343
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Bye, Irene.
344
00:20:29,400 --> 00:20:30,760
Berg? Me too.
345
00:20:37,160 --> 00:20:39,060
You really mean it?
346
00:20:39,480 --> 00:20:41,000
You'll really leave me alone?
347
00:20:41,700 --> 00:20:43,200
Yeah, I really mean it.
348
00:20:43,800 --> 00:20:46,260
Then I guess I don't have to move out of
the building.
349
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
I'm glad.
350
00:20:53,580 --> 00:20:55,400
Yeah, you know, I'm going for a walk
right now, so if you're going to knock
351
00:20:55,400 --> 00:20:56,400
my door, I'm not going to do it.
352
00:21:32,590 --> 00:21:33,590
Get fun.
26913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.