All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e19 The Love Boat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,739 --> 00:00:19,480
Irene, I'm sure whatever the mailbox
said, it's sorry.
2
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
No.
3
00:00:23,540 --> 00:00:25,960
I'm just rearranging the mailboxes.
4
00:00:26,340 --> 00:00:30,820
I no longer wish mine to be adjacent to
Berg's. That dirty, rotten, cheating,
5
00:00:30,820 --> 00:00:31,940
wench -kissing scallywag.
6
00:00:33,800 --> 00:00:35,300
Come on, Irene.
7
00:00:35,880 --> 00:00:39,140
I mean, I know Berg's a rap scallion,
but a scallywag?
8
00:00:40,560 --> 00:00:43,740
I know Berg kissed another girl, but
can't you...
9
00:00:43,950 --> 00:00:44,950
Can't you just forgive him?
10
00:00:45,430 --> 00:00:47,670
Never. No, I never want to see him
again.
11
00:00:48,010 --> 00:00:51,770
That's why, ha -ha, when he comes out to
get his mail, I will not be standing
12
00:00:51,770 --> 00:00:52,770
here.
13
00:00:55,270 --> 00:00:56,910
I will be standing over here.
14
00:00:58,930 --> 00:01:01,310
Should have just said hello and kept on
walking.
15
00:01:23,920 --> 00:01:27,720
Only if you never stop calling me
darling.
16
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
Oh, darling.
17
00:01:36,060 --> 00:01:38,020
Hey. Hey. What are you watching?
18
00:01:38,600 --> 00:01:40,260
It's one of the best movies ever.
19
00:01:43,340 --> 00:01:46,040
Who's in it? I don't know who he is, but
her name is Darling.
20
00:01:53,740 --> 00:01:54,740
was so simple then.
21
00:01:55,820 --> 00:01:59,180
Yeah. And just because you liked to
dance didn't mean you were a sissy.
22
00:02:01,240 --> 00:02:04,940
Did you know that Irene switched
mailboxes? Yeah, I know. Now you'll
23
00:02:04,940 --> 00:02:05,940
her.
24
00:02:07,120 --> 00:02:08,320
She won't even talk to me.
25
00:02:08,539 --> 00:02:10,440
I think one of her cats gave him the
finger.
26
00:02:12,460 --> 00:02:15,360
You know, if you want Irene back, you're
gonna have to win her over.
27
00:02:15,680 --> 00:02:17,700
You know? Take her someplace nice
tonight.
28
00:02:18,320 --> 00:02:20,500
Well, the med school's hosting a yacht
party tonight.
29
00:02:20,880 --> 00:02:22,360
But go talk to her.
30
00:02:22,860 --> 00:02:26,820
Huh? Do you think the guy in your movie
would sit around bellyaching to his
31
00:02:26,820 --> 00:02:27,820
friend? No!
32
00:02:27,880 --> 00:02:29,780
He'd go tell the woman how he fell.
33
00:02:30,780 --> 00:02:31,619
You're right.
34
00:02:31,620 --> 00:02:34,320
You know, what's the use in watching
these movies if you don't learn
35
00:02:36,100 --> 00:02:39,120
Yeah, I'm gonna go over there and I'm
gonna show Irene that I can be a man's
36
00:02:39,120 --> 00:02:41,140
man, but first I need a bath. I'm very
tense.
37
00:02:48,910 --> 00:02:51,710
Look how nicely a rose grows when it's
surrounded by fertilizer.
38
00:02:55,470 --> 00:02:58,630
Look, I was hoping we could talk. I have
nothing to say to you. Okay, look, I
39
00:02:58,630 --> 00:03:02,070
know you won't forgive me, but you did
promise that you'd go with me to that
40
00:03:02,070 --> 00:03:02,969
residency mixer.
41
00:03:02,970 --> 00:03:05,790
And you promised you'd be faithful to
me, so... Whoa!
42
00:03:06,070 --> 00:03:07,070
Yeah!
43
00:03:08,030 --> 00:03:08,849
Fine, fine.
44
00:03:08,850 --> 00:03:11,950
Look, I know that I can't be trusted,
but you made a promise. I cannot go on a
45
00:03:11,950 --> 00:03:13,830
date with you. No, it's not a date.
46
00:03:14,070 --> 00:03:16,530
It's not a date. It's for my career.
47
00:03:16,990 --> 00:03:19,630
Okay? And, Irene, please. Look, you said
you'd go.
48
00:03:20,810 --> 00:03:23,870
Well, okay. As long as it's not a date.
49
00:03:24,110 --> 00:03:28,350
Well, thank you. That's great. Listen,
um... To show you how much I appreciate
50
00:03:28,350 --> 00:03:30,830
it, I'd, uh... I'd like to buy a dress.
51
00:03:31,190 --> 00:03:34,570
Oh. So now you think you can buy me back
into your life by flashing some money
52
00:03:34,570 --> 00:03:36,230
in my face and make me your big -time
doctor?
53
00:03:36,510 --> 00:03:37,510
No, I... Yeah.
54
00:03:38,190 --> 00:03:40,050
I mean, I... Look, I look good in blue.
55
00:03:40,530 --> 00:03:41,530
So...
56
00:03:51,020 --> 00:03:53,540
Hey, listen, I have a favor. Can I
borrow your husband for the night?
57
00:03:53,880 --> 00:03:56,080
Uh, no, but I could give you something
from the goodie drawer.
58
00:03:57,500 --> 00:04:00,540
I'm trying to get this residency at
Stanford, and I need a man to prove how
59
00:04:00,540 --> 00:04:01,540
-rounded I am.
60
00:04:01,560 --> 00:04:03,760
Oh, when were you hoping to enter
Stanford? Fall?
61
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
1952?
62
00:04:06,120 --> 00:04:09,040
I know. I know it's terrible, but Dr.
Richards, the guy who chooses the
63
00:04:09,040 --> 00:04:11,500
residence, he likes people who are in
committed relationships.
64
00:04:11,740 --> 00:04:12,740
They're more dependable.
65
00:04:13,000 --> 00:04:14,640
So, can I fool him and have your
husband?
66
00:04:15,760 --> 00:04:17,320
Sorry, we're celebrating our
anniversary.
67
00:04:18,019 --> 00:04:19,240
Oh, hey, why don't you ask Pete?
68
00:04:19,720 --> 00:04:20,839
Well, what if he already has plans?
69
00:04:25,200 --> 00:04:29,060
You're right, I'll ask Pete.
70
00:04:29,580 --> 00:04:33,020
Hello there, my charming and wonderful
friends.
71
00:04:35,480 --> 00:04:40,640
Why do you want such a good move?
Because tonight I have a chance to prove
72
00:04:40,640 --> 00:04:44,140
Irene that she was wrong about me. All I
need is a great dress.
73
00:04:44,620 --> 00:04:47,100
Oh, you know, Bird, with your shape, you
really should wear a pant.
74
00:04:48,360 --> 00:04:49,440
No, it's for Irene.
75
00:04:50,080 --> 00:04:51,780
Unless I find something really sexy.
76
00:04:54,420 --> 00:04:55,420
Oh, hey, honey.
77
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
Hey, baby.
78
00:04:58,060 --> 00:05:01,140
Sorry, Bert, I can't help you. See these
rose petals? Just follow them out the
79
00:05:01,140 --> 00:05:04,600
door. Oh, fine, fine. I'll go dress
shopping by myself.
80
00:05:04,960 --> 00:05:06,180
Okay, buy yourself something pretty.
81
00:05:07,960 --> 00:05:09,900
Happy anniversary. Close your eyes,
close your eyes.
82
00:05:11,220 --> 00:05:12,760
Time to unwrap your gift.
83
00:05:13,080 --> 00:05:15,460
Okay. I got some bad news.
84
00:05:16,030 --> 00:05:17,830
What is it? He promised not to hit me.
85
00:05:18,390 --> 00:05:19,390
Help me.
86
00:05:20,170 --> 00:05:21,850
I have to go back to the fire station
tonight.
87
00:05:22,390 --> 00:05:25,210
What? I'm low man on the totem pole.
They called me in.
88
00:05:25,430 --> 00:05:26,570
But, baby, it's our anniversary.
89
00:05:26,890 --> 00:05:29,990
I know, and I told them that, and they
laughed at me, and now I've got to work
90
00:05:29,990 --> 00:05:30,990
Christmas, too.
91
00:05:35,450 --> 00:05:36,450
Hey,
92
00:05:37,990 --> 00:05:40,470
Pete. Um, would you do me a favor?
93
00:05:41,030 --> 00:05:43,550
Yeah, sure. You bend over, and I'll pull
out the stick.
94
00:05:53,580 --> 00:05:56,940
schmooze a bunch of doctors on a yacht
and I need a date. Oh, yeah, Berg's
95
00:05:56,940 --> 00:05:57,459
with that.
96
00:05:57,460 --> 00:06:01,000
What? What? He told me he didn't want
the Stanford residency.
97
00:06:01,340 --> 00:06:03,580
I don't know anything about that. I
think he's just going to be with Irene.
98
00:06:03,900 --> 00:06:05,020
Oh, yeah, right.
99
00:06:05,220 --> 00:06:08,620
He knows I've already sabotaged all my
competition, so he kept it from me. God,
100
00:06:08,700 --> 00:06:09,700
he's so conniving.
101
00:06:11,880 --> 00:06:13,300
So, will you come?
102
00:06:14,420 --> 00:06:15,420
What's in it for me?
103
00:06:15,520 --> 00:06:18,300
Well, maybe the captain will let you sit
on his knee and steer the boat.
104
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
All right, I'm in.
105
00:06:28,220 --> 00:06:29,179
Oh, hey.
106
00:06:29,180 --> 00:06:31,060
So I hear you're up for the Stanford
residency.
107
00:06:31,440 --> 00:06:34,540
No, no, right now I got way bigger
problems. I need to buy Irene a draft.
108
00:06:34,540 --> 00:06:37,600
just found out drafts don't come in
small, medium, and large.
109
00:06:38,940 --> 00:06:42,380
They come in even sizes. Unless you're
shopping at Young Miss, then they're odd
110
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
sizes.
111
00:06:52,270 --> 00:06:53,470
I used to work at a boutique.
112
00:06:58,090 --> 00:07:02,410
So, I guess it's really important to you
that Irene looks just right tonight.
113
00:07:02,550 --> 00:07:03,550
No, it is.
114
00:07:03,570 --> 00:07:05,130
It is. I want the night to be perfect.
115
00:07:05,570 --> 00:07:09,030
Well, hey, I still need a dress for
myself. I could take Irene shopping with
116
00:07:10,230 --> 00:07:11,470
You'd do that? And if so, why?
117
00:07:13,270 --> 00:07:18,230
Well, something tells me that tonight
won't be a success unless Irene looks
118
00:07:18,230 --> 00:07:19,230
right.
119
00:07:19,790 --> 00:07:23,630
Thank you so much. You are a lifesaver.
Look, now, here's my credit card. Sorry
120
00:07:23,630 --> 00:07:25,630
about the tape. Thumb clerk accidentally
cut it in half.
121
00:07:57,190 --> 00:07:58,190
Thompson!
122
00:08:00,450 --> 00:08:01,329
It's me.
123
00:08:01,330 --> 00:08:03,530
Thank God. For a second, I thought the
rumors were true.
124
00:08:05,010 --> 00:08:07,630
What are you doing here? I didn't want
us going to bed mad.
125
00:08:08,210 --> 00:08:10,370
Maybe I didn't go to bed mad. Chuck may
have been on a split.
126
00:08:12,430 --> 00:08:14,610
I just, I wanted us to celebrate our
anniversary.
127
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
Oh, sweet.
128
00:08:16,790 --> 00:08:17,790
Happy anniversary.
129
00:08:18,630 --> 00:08:19,630
Okay, now scrap.
130
00:08:20,310 --> 00:08:22,410
I brought fun stuff.
131
00:08:32,039 --> 00:08:33,440
I can't be here. I'm trying to work.
132
00:08:33,780 --> 00:08:34,780
Johnny, you were asleep.
133
00:08:35,380 --> 00:08:37,740
Hey, I don't make the orders. I just
follow them.
134
00:08:39,380 --> 00:08:41,100
Don't you even care that you're going to
get me into trouble?
135
00:08:41,380 --> 00:08:43,919
Johnny, you're overreacting. No one will
even know I'm here.
136
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
It's okay.
137
00:08:49,540 --> 00:08:51,040
Just me and Thompson.
138
00:09:02,670 --> 00:09:07,470
Just so we're clear, as far as everyone
here is concerned, you and I are sitting
139
00:09:07,470 --> 00:09:10,390
in a tree. K -I -S -S -I -N -G.
140
00:09:12,630 --> 00:09:15,370
All right, all right. Who here needs to
think that I'm your boyfriend?
141
00:09:16,390 --> 00:09:18,410
The head of neurosurgery at Stanford.
142
00:09:18,650 --> 00:09:20,730
He prefers candidates who are in
relationships.
143
00:09:20,950 --> 00:09:22,230
It makes them seem dedicated.
144
00:09:22,510 --> 00:09:23,630
All right, all right. I got it.
145
00:09:36,880 --> 00:09:39,040
committed couples do this. My parents do
it all the time.
146
00:09:40,280 --> 00:09:43,780
Oh, here we go. Another story of grab
-assing at the Dunvilles.
147
00:09:46,300 --> 00:09:50,140
Couldn't have asked for a better night.
Full moon, bright stars. Pete, could you
148
00:09:50,140 --> 00:09:51,140
give me a hand?
149
00:09:51,540 --> 00:09:55,100
What do you think? Jeff looks great.
Tonight is going to be perfect. Thank
150
00:09:55,100 --> 00:09:57,100
so much. Oh, I wouldn't thank me just
yet.
151
00:09:57,340 --> 00:10:00,580
Whoa, Irene, that is such a hot tattoo.
You should have walked in here
152
00:10:00,580 --> 00:10:03,880
backwards. Oh, thank you, Peter. It's
just a little something I had done on a
153
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
trip to India.
154
00:10:14,670 --> 00:10:17,370
Irene, you promised that I was the only
one who could view the Tiger of
155
00:10:17,370 --> 00:10:18,370
Temptation.
156
00:10:19,890 --> 00:10:22,290
Just be glad I didn't get the dress that
shows off the cobra.
157
00:10:24,010 --> 00:10:25,870
Off to mingle. Get it up. Alone.
158
00:10:27,530 --> 00:10:28,530
Ashley,
159
00:10:28,670 --> 00:10:29,830
could you come here for a second,
please?
160
00:10:30,810 --> 00:10:33,490
Couldn't you have pointed Irene towards
a dress with a back?
161
00:10:33,810 --> 00:10:36,650
Oh, yes, I could have, but I wanted
something that said,
162
00:10:38,810 --> 00:10:41,050
Grr. Look, I want Stanford. You're my
competition.
163
00:10:41,670 --> 00:10:45,310
Oh, look, take the residency. I don't
want it. Oh, please.
164
00:10:45,610 --> 00:10:48,410
No, really. Look, all I wanted to do was
spend a romantic evening with Irene,
165
00:10:48,490 --> 00:10:50,810
but it's a little difficult when
everyone thinks she's the entertainment.
166
00:10:52,310 --> 00:10:54,190
Look at that. She's already in with Dr.
167
00:10:54,490 --> 00:10:55,490
Richards.
168
00:10:55,570 --> 00:10:56,750
Did he just give her a dollar?
169
00:11:10,060 --> 00:11:11,900
Harry, I was just trying to make our
anniversary memorable.
170
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
Well, it worked.
171
00:11:13,220 --> 00:11:15,980
I always remember it as the night you
wet my bed and almost got me fired.
172
00:11:18,700 --> 00:11:21,140
Well, actually, I thought I was being
pretty darn cute.
173
00:11:23,140 --> 00:11:26,400
Well, why wouldn't you be cute tomorrow
night? Because tomorrow night is not our
174
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
anniversary.
175
00:11:27,720 --> 00:11:30,940
Don't you care that nothing turns out
for us the way that it's supposed to?
176
00:11:31,260 --> 00:11:34,720
What are you talking about? We got
married on a roof, our house burned
177
00:11:34,720 --> 00:11:36,320
I'm spending my anniversary in an
ambulance.
178
00:11:36,660 --> 00:11:37,660
Well...
179
00:11:38,090 --> 00:11:43,210
The way I look at it is I married the
woman I love, we weren't in our house
180
00:11:43,210 --> 00:11:48,010
it burned down, and everything I want in
life is right here in this ambulance.
181
00:11:49,450 --> 00:11:51,070
And I'm not just talking about the CB.
182
00:11:53,890 --> 00:11:55,990
Well, you put it that way. Yeah.
183
00:11:57,310 --> 00:11:59,930
And I'd be lying if I said it wasn't the
best year of my life.
184
00:12:00,670 --> 00:12:01,670
God.
185
00:12:03,210 --> 00:12:04,430
How'd I get so lucky?
186
00:12:04,810 --> 00:12:06,130
Just wait and check this out.
187
00:12:06,330 --> 00:12:07,920
What? I wrote you a poem.
188
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
Ready?
189
00:12:12,300 --> 00:12:16,620
I look back over my life, and I think of
my hot wife.
190
00:12:18,120 --> 00:12:19,160
Oh, go on.
191
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
That's it.
192
00:12:26,980 --> 00:12:28,040
This party sucked.
193
00:12:29,420 --> 00:12:32,520
You know, if I had my own boat, I'd let
other people take a turn at the wheel.
194
00:12:34,080 --> 00:12:35,600
Okay, Dr. Spahn, you start.
195
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Can I have a word with you, please?
196
00:12:42,140 --> 00:12:43,480
Sure. Okay, thank you. Carry on.
197
00:12:44,700 --> 00:12:48,160
What are you doing? I got these guys
eaten out of my hand. Just sit down for
198
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
second here.
199
00:12:50,080 --> 00:12:52,980
You're supposed to be with me tonight,
yet you're off talking to every other
200
00:12:52,980 --> 00:12:55,760
person in the room. I'm doing this for
you. What about the residency?
201
00:12:56,620 --> 00:12:59,220
Rule the residency. I just want to spend
some time with you.
202
00:12:59,840 --> 00:13:03,300
Oh, so you brought me here to romance me
and win me back.
203
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
Yeah.
204
00:13:05,100 --> 00:13:06,580
I guess I'm just an old sock.
205
00:13:08,280 --> 00:13:09,700
So you lied to me.
206
00:13:09,960 --> 00:13:14,150
Well, Yeah. And aren't our issues about
trust? Wait, you're going so fast.
207
00:13:18,430 --> 00:13:19,570
Finally, Dr.
208
00:13:19,810 --> 00:13:22,670
Richards has torn himself from Irene.
It's showtime. All right, all right.
209
00:13:22,710 --> 00:13:26,210
wait. Now, how long have we been dating,
and do we swing?
210
00:13:27,790 --> 00:13:28,990
You knew this was a mistake.
211
00:13:29,330 --> 00:13:31,950
Oh, come on. You wanted the best, so you
came to the best. I wanted the best,
212
00:13:31,950 --> 00:13:32,950
but he was busy.
213
00:13:33,950 --> 00:13:37,430
What? I asked a bunch of other guys,
including Johnny, but they were all
214
00:13:37,590 --> 00:13:40,570
and I was going to get an escort, but I
spent so much on this dress that I
215
00:13:40,570 --> 00:13:41,570
settled on you.
216
00:13:42,810 --> 00:13:44,930
Come on. Come on. Put your arm around
me. Here they come.
217
00:13:45,210 --> 00:13:47,250
No. No, I'm not going to take this from
you.
218
00:13:47,810 --> 00:13:50,790
Okay, fine. You can put it on my ass
again. Just look like you like me.
219
00:13:52,310 --> 00:13:54,010
No, it's flat, and I don't want to help
you.
220
00:13:56,310 --> 00:13:59,430
Okay, look. I know we don't always get
along, but my future is in your hands.
221
00:13:59,450 --> 00:14:00,810
Well, then you should have been nicer to
me.
222
00:14:01,610 --> 00:14:02,850
Well, you must be Dr.
223
00:14:03,090 --> 00:14:04,090
Walker. Oh, yes, I am.
224
00:14:04,810 --> 00:14:08,970
I'm Dr. Richards, and this is my wife of
43 years, Valerie.
225
00:14:09,250 --> 00:14:12,050
Oh, it's a pleasure to meet the both of
you. Nice to meet you, too.
226
00:14:15,810 --> 00:14:16,810
Dr.
227
00:14:18,630 --> 00:14:21,070
and Mrs. Richards, I'd like to introduce
Peter Dunville.
228
00:14:21,590 --> 00:14:22,590
He's my boyfriend.
229
00:14:22,630 --> 00:14:24,170
No, I'm not. Yes, you are. No, I'm not.
230
00:14:25,390 --> 00:14:28,770
Yes, well, actually... I'm her soulmate.
231
00:14:30,110 --> 00:14:31,830
Oh, that's beautiful.
232
00:14:33,050 --> 00:14:35,490
So, Mr. Dunville, how do you feel about
your girlfriend?
233
00:14:36,370 --> 00:14:37,370
So me.
234
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
Yes, so me.
235
00:14:40,050 --> 00:14:41,730
Possibly moving across the country?
236
00:14:42,010 --> 00:14:45,530
Well, I'll tell you, from the moment I
met Ashley, she's done nothing but make
237
00:14:45,530 --> 00:14:50,190
me happy. So if Stanford is what she
wants, then that's what I want for her.
238
00:14:51,410 --> 00:14:52,690
You are so sweet.
239
00:14:53,370 --> 00:14:55,070
I hope I didn't embarrass you, dear.
240
00:14:56,630 --> 00:15:00,030
Oh, Mrs. Richards, I do believe they're
playing our song.
241
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Who's the best?
242
00:15:09,280 --> 00:15:14,920
Now that's a happy anniversary.
243
00:15:15,460 --> 00:15:18,380
Wow, you really like that poem. I'm
going to memorize it.
244
00:15:19,440 --> 00:15:21,780
Thank you so much for coming down here.
245
00:15:21,980 --> 00:15:24,120
This is the best anniversary ever.
246
00:15:30,800 --> 00:15:32,220
Well, I think I just radioed for backup.
247
00:15:35,620 --> 00:15:37,580
Whoa! Whoa, whoa, whoa!
248
00:15:38,020 --> 00:15:39,300
Whoa, whoa, whoa, guys!
249
00:15:39,580 --> 00:15:40,580
Whoa!
250
00:15:42,300 --> 00:15:44,040
Looks like I'm working New Year's.
251
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
Here.
252
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
It's cold out.
253
00:15:57,040 --> 00:15:58,920
Let's put the tiger back under the big
top.
254
00:16:01,320 --> 00:16:02,320
Go away.
255
00:16:02,720 --> 00:16:06,080
Why did you even agree to come with me
tonight, Irene? I told you. To help you
256
00:16:06,080 --> 00:16:07,080
get your residency.
257
00:16:07,280 --> 00:16:09,280
Okay, and the wild kingdom dress helps
me how?
258
00:16:11,480 --> 00:16:15,020
All right. I wore it because I knew it
would get attention and show you how
259
00:16:15,020 --> 00:16:16,120
desirable I am.
260
00:16:16,580 --> 00:16:19,200
Few men can escape the power of El
Tigre.
261
00:16:23,300 --> 00:16:24,900
So you tried to make me jealous.
262
00:16:25,160 --> 00:16:26,059
Yeah, I tried.
263
00:16:26,060 --> 00:16:27,380
Irene, can I talk to you for a minute?
264
00:16:30,920 --> 00:16:31,920
I don't sound like that.
265
00:16:33,680 --> 00:16:37,800
I guess I just wanted to make you feel
the way you made me feel.
266
00:16:38,100 --> 00:16:44,400
I'm... I'm so sorry, all right? I just
thought that if I could get you here all
267
00:16:44,400 --> 00:16:48,920
dressed up under the moonlight, you
know, you'd find it in your heart to
268
00:16:48,920 --> 00:16:52,620
me. And you thought that buying me some
$600 dress would make me forget about
269
00:16:52,620 --> 00:16:53,760
you kissing that woman?
270
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
$600?
271
00:17:01,040 --> 00:17:02,580
So much money for some little fabric.
272
00:17:04,900 --> 00:17:09,079
I'm trying here. What do you want me to
do? I don't know if there's anything you
273
00:17:09,079 --> 00:17:09,899
can do.
274
00:17:09,900 --> 00:17:14,200
You know, once the trust is gone,
there's nothing. And once again, you've
275
00:17:14,200 --> 00:17:16,000
that you are not worthy of my trust.
276
00:17:17,180 --> 00:17:18,180
Irene, wait.
277
00:17:19,700 --> 00:17:21,740
If I gave you a thousand kisses...
278
00:17:30,320 --> 00:17:31,840
Would you give me a thousand and one?
279
00:17:35,080 --> 00:17:37,340
You watch too many movies, Ferg.
280
00:17:56,590 --> 00:17:59,530
Here's the thing. If the captain asks,
I've been standing here all night.
281
00:18:03,970 --> 00:18:04,970
Where's Ashley?
282
00:18:05,050 --> 00:18:06,050
You know what? Who cares?
283
00:18:06,890 --> 00:18:09,330
For a second there, I thought there was
something behind her asking me here
284
00:18:09,330 --> 00:18:14,010
tonight, but... Once again, I was used
to make a woman look good.
285
00:18:17,850 --> 00:18:18,850
Where's Irene?
286
00:18:18,990 --> 00:18:21,110
She's right down there, lowering herself
into a dinghy.
287
00:18:22,130 --> 00:18:23,390
I should probably go tell somebody.
288
00:18:28,490 --> 00:18:29,490
Hey, Pete.
289
00:18:30,590 --> 00:18:31,590
Hey.
290
00:18:32,430 --> 00:18:33,810
Why aren't you in there getting your
residency?
291
00:18:34,850 --> 00:18:35,850
I don't know.
292
00:18:36,390 --> 00:18:38,510
Something told me I should be out here
looking for you.
293
00:18:40,110 --> 00:18:41,550
Really? No, I already got it.
294
00:18:43,890 --> 00:18:44,890
Congratulations.
295
00:18:46,110 --> 00:18:47,430
Really, thank you so much.
296
00:18:47,750 --> 00:18:51,350
Dr. and Mrs. Richards just loved you.
Yeah, I know. She gave me her number and
297
00:18:51,350 --> 00:18:52,390
told me he travels a lot.
298
00:19:03,970 --> 00:19:09,510
What? Berg was watching this old movie
about a couple on a boat just like this.
299
00:19:11,130 --> 00:19:12,550
Sappy. And corny.
300
00:19:13,730 --> 00:19:16,770
What happened?
301
00:19:17,930 --> 00:19:19,850
You know, they danced, of course. Of
course.
302
00:19:23,750 --> 00:19:24,750
You want to?
303
00:19:24,790 --> 00:19:25,790
Okay.
304
00:19:30,610 --> 00:19:32,130
So, you're going to California.
305
00:19:34,890 --> 00:19:36,170
Like it worked out for both of us.
306
00:19:37,110 --> 00:19:38,110
How's that?
307
00:19:38,170 --> 00:19:40,570
Well, I get a residency and you get rid
of me.
308
00:19:41,850 --> 00:19:45,390
I just think I only needed one more name
on my petition to get you kicked out of
309
00:19:45,390 --> 00:19:46,390
the building.
310
00:19:47,110 --> 00:19:48,890
It's a shame you can't write or you
could have signed it.
311
00:19:52,570 --> 00:19:57,370
You know, for someone who just got one
of the best residencies in the country,
312
00:19:57,530 --> 00:19:59,490
you don't seem very happy.
313
00:20:01,090 --> 00:20:02,910
What are you talking about? Of course
I'm happy.
314
00:20:03,959 --> 00:20:05,300
It's something I've always wanted.
315
00:20:06,740 --> 00:20:10,620
Now, you know, sometimes the exciting
part is trying to get the thing you
316
00:20:11,620 --> 00:20:15,640
And then once you get it, you realize
it's not that great. So you start
317
00:20:15,640 --> 00:20:19,360
thinking, maybe it's best to just keep
wanting it.
318
00:20:23,300 --> 00:20:25,940
We are talking about the residency,
aren't we?
319
00:20:33,450 --> 00:20:34,510
Oh, hey, there's the captain.
320
00:20:39,910 --> 00:20:40,910
Hey,
321
00:20:43,030 --> 00:20:43,649
what you doing?
322
00:20:43,650 --> 00:20:45,370
Oh, that movie's on again. I never saw
the end.
323
00:20:46,190 --> 00:20:49,910
There you are.
324
00:20:51,030 --> 00:20:53,030
You kissed another woman, didn't you?
325
00:20:53,870 --> 00:20:56,050
I had to. She called me darling.
326
00:20:58,690 --> 00:21:02,470
You're a dirty, rotten, wench -kissing
scallywag.
327
00:21:05,389 --> 00:21:06,810
Nothing to do with you.
328
00:21:07,890 --> 00:21:08,890
Uh -oh.
329
00:21:10,250 --> 00:21:11,250
Eileen, no!
330
00:21:24,210 --> 00:21:28,570
I'm gonna go lock the door.
25236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.