All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e19 The Love Boat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,739 --> 00:00:19,480 Irene, I'm sure whatever the mailbox said, it's sorry. 2 00:00:21,960 --> 00:00:22,960 No. 3 00:00:23,540 --> 00:00:25,960 I'm just rearranging the mailboxes. 4 00:00:26,340 --> 00:00:30,820 I no longer wish mine to be adjacent to Berg's. That dirty, rotten, cheating, 5 00:00:30,820 --> 00:00:31,940 wench -kissing scallywag. 6 00:00:33,800 --> 00:00:35,300 Come on, Irene. 7 00:00:35,880 --> 00:00:39,140 I mean, I know Berg's a rap scallion, but a scallywag? 8 00:00:40,560 --> 00:00:43,740 I know Berg kissed another girl, but can't you... 9 00:00:43,950 --> 00:00:44,950 Can't you just forgive him? 10 00:00:45,430 --> 00:00:47,670 Never. No, I never want to see him again. 11 00:00:48,010 --> 00:00:51,770 That's why, ha -ha, when he comes out to get his mail, I will not be standing 12 00:00:51,770 --> 00:00:52,770 here. 13 00:00:55,270 --> 00:00:56,910 I will be standing over here. 14 00:00:58,930 --> 00:01:01,310 Should have just said hello and kept on walking. 15 00:01:23,920 --> 00:01:27,720 Only if you never stop calling me darling. 16 00:01:31,620 --> 00:01:32,620 Oh, darling. 17 00:01:36,060 --> 00:01:38,020 Hey. Hey. What are you watching? 18 00:01:38,600 --> 00:01:40,260 It's one of the best movies ever. 19 00:01:43,340 --> 00:01:46,040 Who's in it? I don't know who he is, but her name is Darling. 20 00:01:53,740 --> 00:01:54,740 was so simple then. 21 00:01:55,820 --> 00:01:59,180 Yeah. And just because you liked to dance didn't mean you were a sissy. 22 00:02:01,240 --> 00:02:04,940 Did you know that Irene switched mailboxes? Yeah, I know. Now you'll 23 00:02:04,940 --> 00:02:05,940 her. 24 00:02:07,120 --> 00:02:08,320 She won't even talk to me. 25 00:02:08,539 --> 00:02:10,440 I think one of her cats gave him the finger. 26 00:02:12,460 --> 00:02:15,360 You know, if you want Irene back, you're gonna have to win her over. 27 00:02:15,680 --> 00:02:17,700 You know? Take her someplace nice tonight. 28 00:02:18,320 --> 00:02:20,500 Well, the med school's hosting a yacht party tonight. 29 00:02:20,880 --> 00:02:22,360 But go talk to her. 30 00:02:22,860 --> 00:02:26,820 Huh? Do you think the guy in your movie would sit around bellyaching to his 31 00:02:26,820 --> 00:02:27,820 friend? No! 32 00:02:27,880 --> 00:02:29,780 He'd go tell the woman how he fell. 33 00:02:30,780 --> 00:02:31,619 You're right. 34 00:02:31,620 --> 00:02:34,320 You know, what's the use in watching these movies if you don't learn 35 00:02:36,100 --> 00:02:39,120 Yeah, I'm gonna go over there and I'm gonna show Irene that I can be a man's 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,140 man, but first I need a bath. I'm very tense. 37 00:02:48,910 --> 00:02:51,710 Look how nicely a rose grows when it's surrounded by fertilizer. 38 00:02:55,470 --> 00:02:58,630 Look, I was hoping we could talk. I have nothing to say to you. Okay, look, I 39 00:02:58,630 --> 00:03:02,070 know you won't forgive me, but you did promise that you'd go with me to that 40 00:03:02,070 --> 00:03:02,969 residency mixer. 41 00:03:02,970 --> 00:03:05,790 And you promised you'd be faithful to me, so... Whoa! 42 00:03:06,070 --> 00:03:07,070 Yeah! 43 00:03:08,030 --> 00:03:08,849 Fine, fine. 44 00:03:08,850 --> 00:03:11,950 Look, I know that I can't be trusted, but you made a promise. I cannot go on a 45 00:03:11,950 --> 00:03:13,830 date with you. No, it's not a date. 46 00:03:14,070 --> 00:03:16,530 It's not a date. It's for my career. 47 00:03:16,990 --> 00:03:19,630 Okay? And, Irene, please. Look, you said you'd go. 48 00:03:20,810 --> 00:03:23,870 Well, okay. As long as it's not a date. 49 00:03:24,110 --> 00:03:28,350 Well, thank you. That's great. Listen, um... To show you how much I appreciate 50 00:03:28,350 --> 00:03:30,830 it, I'd, uh... I'd like to buy a dress. 51 00:03:31,190 --> 00:03:34,570 Oh. So now you think you can buy me back into your life by flashing some money 52 00:03:34,570 --> 00:03:36,230 in my face and make me your big -time doctor? 53 00:03:36,510 --> 00:03:37,510 No, I... Yeah. 54 00:03:38,190 --> 00:03:40,050 I mean, I... Look, I look good in blue. 55 00:03:40,530 --> 00:03:41,530 So... 56 00:03:51,020 --> 00:03:53,540 Hey, listen, I have a favor. Can I borrow your husband for the night? 57 00:03:53,880 --> 00:03:56,080 Uh, no, but I could give you something from the goodie drawer. 58 00:03:57,500 --> 00:04:00,540 I'm trying to get this residency at Stanford, and I need a man to prove how 59 00:04:00,540 --> 00:04:01,540 -rounded I am. 60 00:04:01,560 --> 00:04:03,760 Oh, when were you hoping to enter Stanford? Fall? 61 00:04:04,820 --> 00:04:05,820 1952? 62 00:04:06,120 --> 00:04:09,040 I know. I know it's terrible, but Dr. Richards, the guy who chooses the 63 00:04:09,040 --> 00:04:11,500 residence, he likes people who are in committed relationships. 64 00:04:11,740 --> 00:04:12,740 They're more dependable. 65 00:04:13,000 --> 00:04:14,640 So, can I fool him and have your husband? 66 00:04:15,760 --> 00:04:17,320 Sorry, we're celebrating our anniversary. 67 00:04:18,019 --> 00:04:19,240 Oh, hey, why don't you ask Pete? 68 00:04:19,720 --> 00:04:20,839 Well, what if he already has plans? 69 00:04:25,200 --> 00:04:29,060 You're right, I'll ask Pete. 70 00:04:29,580 --> 00:04:33,020 Hello there, my charming and wonderful friends. 71 00:04:35,480 --> 00:04:40,640 Why do you want such a good move? Because tonight I have a chance to prove 72 00:04:40,640 --> 00:04:44,140 Irene that she was wrong about me. All I need is a great dress. 73 00:04:44,620 --> 00:04:47,100 Oh, you know, Bird, with your shape, you really should wear a pant. 74 00:04:48,360 --> 00:04:49,440 No, it's for Irene. 75 00:04:50,080 --> 00:04:51,780 Unless I find something really sexy. 76 00:04:54,420 --> 00:04:55,420 Oh, hey, honey. 77 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Hey, baby. 78 00:04:58,060 --> 00:05:01,140 Sorry, Bert, I can't help you. See these rose petals? Just follow them out the 79 00:05:01,140 --> 00:05:04,600 door. Oh, fine, fine. I'll go dress shopping by myself. 80 00:05:04,960 --> 00:05:06,180 Okay, buy yourself something pretty. 81 00:05:07,960 --> 00:05:09,900 Happy anniversary. Close your eyes, close your eyes. 82 00:05:11,220 --> 00:05:12,760 Time to unwrap your gift. 83 00:05:13,080 --> 00:05:15,460 Okay. I got some bad news. 84 00:05:16,030 --> 00:05:17,830 What is it? He promised not to hit me. 85 00:05:18,390 --> 00:05:19,390 Help me. 86 00:05:20,170 --> 00:05:21,850 I have to go back to the fire station tonight. 87 00:05:22,390 --> 00:05:25,210 What? I'm low man on the totem pole. They called me in. 88 00:05:25,430 --> 00:05:26,570 But, baby, it's our anniversary. 89 00:05:26,890 --> 00:05:29,990 I know, and I told them that, and they laughed at me, and now I've got to work 90 00:05:29,990 --> 00:05:30,990 Christmas, too. 91 00:05:35,450 --> 00:05:36,450 Hey, 92 00:05:37,990 --> 00:05:40,470 Pete. Um, would you do me a favor? 93 00:05:41,030 --> 00:05:43,550 Yeah, sure. You bend over, and I'll pull out the stick. 94 00:05:53,580 --> 00:05:56,940 schmooze a bunch of doctors on a yacht and I need a date. Oh, yeah, Berg's 95 00:05:56,940 --> 00:05:57,459 with that. 96 00:05:57,460 --> 00:06:01,000 What? What? He told me he didn't want the Stanford residency. 97 00:06:01,340 --> 00:06:03,580 I don't know anything about that. I think he's just going to be with Irene. 98 00:06:03,900 --> 00:06:05,020 Oh, yeah, right. 99 00:06:05,220 --> 00:06:08,620 He knows I've already sabotaged all my competition, so he kept it from me. God, 100 00:06:08,700 --> 00:06:09,700 he's so conniving. 101 00:06:11,880 --> 00:06:13,300 So, will you come? 102 00:06:14,420 --> 00:06:15,420 What's in it for me? 103 00:06:15,520 --> 00:06:18,300 Well, maybe the captain will let you sit on his knee and steer the boat. 104 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 All right, I'm in. 105 00:06:28,220 --> 00:06:29,179 Oh, hey. 106 00:06:29,180 --> 00:06:31,060 So I hear you're up for the Stanford residency. 107 00:06:31,440 --> 00:06:34,540 No, no, right now I got way bigger problems. I need to buy Irene a draft. 108 00:06:34,540 --> 00:06:37,600 just found out drafts don't come in small, medium, and large. 109 00:06:38,940 --> 00:06:42,380 They come in even sizes. Unless you're shopping at Young Miss, then they're odd 110 00:06:42,380 --> 00:06:43,380 sizes. 111 00:06:52,270 --> 00:06:53,470 I used to work at a boutique. 112 00:06:58,090 --> 00:07:02,410 So, I guess it's really important to you that Irene looks just right tonight. 113 00:07:02,550 --> 00:07:03,550 No, it is. 114 00:07:03,570 --> 00:07:05,130 It is. I want the night to be perfect. 115 00:07:05,570 --> 00:07:09,030 Well, hey, I still need a dress for myself. I could take Irene shopping with 116 00:07:10,230 --> 00:07:11,470 You'd do that? And if so, why? 117 00:07:13,270 --> 00:07:18,230 Well, something tells me that tonight won't be a success unless Irene looks 118 00:07:18,230 --> 00:07:19,230 right. 119 00:07:19,790 --> 00:07:23,630 Thank you so much. You are a lifesaver. Look, now, here's my credit card. Sorry 120 00:07:23,630 --> 00:07:25,630 about the tape. Thumb clerk accidentally cut it in half. 121 00:07:57,190 --> 00:07:58,190 Thompson! 122 00:08:00,450 --> 00:08:01,329 It's me. 123 00:08:01,330 --> 00:08:03,530 Thank God. For a second, I thought the rumors were true. 124 00:08:05,010 --> 00:08:07,630 What are you doing here? I didn't want us going to bed mad. 125 00:08:08,210 --> 00:08:10,370 Maybe I didn't go to bed mad. Chuck may have been on a split. 126 00:08:12,430 --> 00:08:14,610 I just, I wanted us to celebrate our anniversary. 127 00:08:15,250 --> 00:08:16,250 Oh, sweet. 128 00:08:16,790 --> 00:08:17,790 Happy anniversary. 129 00:08:18,630 --> 00:08:19,630 Okay, now scrap. 130 00:08:20,310 --> 00:08:22,410 I brought fun stuff. 131 00:08:32,039 --> 00:08:33,440 I can't be here. I'm trying to work. 132 00:08:33,780 --> 00:08:34,780 Johnny, you were asleep. 133 00:08:35,380 --> 00:08:37,740 Hey, I don't make the orders. I just follow them. 134 00:08:39,380 --> 00:08:41,100 Don't you even care that you're going to get me into trouble? 135 00:08:41,380 --> 00:08:43,919 Johnny, you're overreacting. No one will even know I'm here. 136 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 It's okay. 137 00:08:49,540 --> 00:08:51,040 Just me and Thompson. 138 00:09:02,670 --> 00:09:07,470 Just so we're clear, as far as everyone here is concerned, you and I are sitting 139 00:09:07,470 --> 00:09:10,390 in a tree. K -I -S -S -I -N -G. 140 00:09:12,630 --> 00:09:15,370 All right, all right. Who here needs to think that I'm your boyfriend? 141 00:09:16,390 --> 00:09:18,410 The head of neurosurgery at Stanford. 142 00:09:18,650 --> 00:09:20,730 He prefers candidates who are in relationships. 143 00:09:20,950 --> 00:09:22,230 It makes them seem dedicated. 144 00:09:22,510 --> 00:09:23,630 All right, all right. I got it. 145 00:09:36,880 --> 00:09:39,040 committed couples do this. My parents do it all the time. 146 00:09:40,280 --> 00:09:43,780 Oh, here we go. Another story of grab -assing at the Dunvilles. 147 00:09:46,300 --> 00:09:50,140 Couldn't have asked for a better night. Full moon, bright stars. Pete, could you 148 00:09:50,140 --> 00:09:51,140 give me a hand? 149 00:09:51,540 --> 00:09:55,100 What do you think? Jeff looks great. Tonight is going to be perfect. Thank 150 00:09:55,100 --> 00:09:57,100 so much. Oh, I wouldn't thank me just yet. 151 00:09:57,340 --> 00:10:00,580 Whoa, Irene, that is such a hot tattoo. You should have walked in here 152 00:10:00,580 --> 00:10:03,880 backwards. Oh, thank you, Peter. It's just a little something I had done on a 153 00:10:03,880 --> 00:10:04,880 trip to India. 154 00:10:14,670 --> 00:10:17,370 Irene, you promised that I was the only one who could view the Tiger of 155 00:10:17,370 --> 00:10:18,370 Temptation. 156 00:10:19,890 --> 00:10:22,290 Just be glad I didn't get the dress that shows off the cobra. 157 00:10:24,010 --> 00:10:25,870 Off to mingle. Get it up. Alone. 158 00:10:27,530 --> 00:10:28,530 Ashley, 159 00:10:28,670 --> 00:10:29,830 could you come here for a second, please? 160 00:10:30,810 --> 00:10:33,490 Couldn't you have pointed Irene towards a dress with a back? 161 00:10:33,810 --> 00:10:36,650 Oh, yes, I could have, but I wanted something that said, 162 00:10:38,810 --> 00:10:41,050 Grr. Look, I want Stanford. You're my competition. 163 00:10:41,670 --> 00:10:45,310 Oh, look, take the residency. I don't want it. Oh, please. 164 00:10:45,610 --> 00:10:48,410 No, really. Look, all I wanted to do was spend a romantic evening with Irene, 165 00:10:48,490 --> 00:10:50,810 but it's a little difficult when everyone thinks she's the entertainment. 166 00:10:52,310 --> 00:10:54,190 Look at that. She's already in with Dr. 167 00:10:54,490 --> 00:10:55,490 Richards. 168 00:10:55,570 --> 00:10:56,750 Did he just give her a dollar? 169 00:11:10,060 --> 00:11:11,900 Harry, I was just trying to make our anniversary memorable. 170 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Well, it worked. 171 00:11:13,220 --> 00:11:15,980 I always remember it as the night you wet my bed and almost got me fired. 172 00:11:18,700 --> 00:11:21,140 Well, actually, I thought I was being pretty darn cute. 173 00:11:23,140 --> 00:11:26,400 Well, why wouldn't you be cute tomorrow night? Because tomorrow night is not our 174 00:11:26,400 --> 00:11:27,400 anniversary. 175 00:11:27,720 --> 00:11:30,940 Don't you care that nothing turns out for us the way that it's supposed to? 176 00:11:31,260 --> 00:11:34,720 What are you talking about? We got married on a roof, our house burned 177 00:11:34,720 --> 00:11:36,320 I'm spending my anniversary in an ambulance. 178 00:11:36,660 --> 00:11:37,660 Well... 179 00:11:38,090 --> 00:11:43,210 The way I look at it is I married the woman I love, we weren't in our house 180 00:11:43,210 --> 00:11:48,010 it burned down, and everything I want in life is right here in this ambulance. 181 00:11:49,450 --> 00:11:51,070 And I'm not just talking about the CB. 182 00:11:53,890 --> 00:11:55,990 Well, you put it that way. Yeah. 183 00:11:57,310 --> 00:11:59,930 And I'd be lying if I said it wasn't the best year of my life. 184 00:12:00,670 --> 00:12:01,670 God. 185 00:12:03,210 --> 00:12:04,430 How'd I get so lucky? 186 00:12:04,810 --> 00:12:06,130 Just wait and check this out. 187 00:12:06,330 --> 00:12:07,920 What? I wrote you a poem. 188 00:12:08,880 --> 00:12:09,880 Ready? 189 00:12:12,300 --> 00:12:16,620 I look back over my life, and I think of my hot wife. 190 00:12:18,120 --> 00:12:19,160 Oh, go on. 191 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 That's it. 192 00:12:26,980 --> 00:12:28,040 This party sucked. 193 00:12:29,420 --> 00:12:32,520 You know, if I had my own boat, I'd let other people take a turn at the wheel. 194 00:12:34,080 --> 00:12:35,600 Okay, Dr. Spahn, you start. 195 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 Can I have a word with you, please? 196 00:12:42,140 --> 00:12:43,480 Sure. Okay, thank you. Carry on. 197 00:12:44,700 --> 00:12:48,160 What are you doing? I got these guys eaten out of my hand. Just sit down for 198 00:12:48,160 --> 00:12:49,160 second here. 199 00:12:50,080 --> 00:12:52,980 You're supposed to be with me tonight, yet you're off talking to every other 200 00:12:52,980 --> 00:12:55,760 person in the room. I'm doing this for you. What about the residency? 201 00:12:56,620 --> 00:12:59,220 Rule the residency. I just want to spend some time with you. 202 00:12:59,840 --> 00:13:03,300 Oh, so you brought me here to romance me and win me back. 203 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 Yeah. 204 00:13:05,100 --> 00:13:06,580 I guess I'm just an old sock. 205 00:13:08,280 --> 00:13:09,700 So you lied to me. 206 00:13:09,960 --> 00:13:14,150 Well, Yeah. And aren't our issues about trust? Wait, you're going so fast. 207 00:13:18,430 --> 00:13:19,570 Finally, Dr. 208 00:13:19,810 --> 00:13:22,670 Richards has torn himself from Irene. It's showtime. All right, all right. 209 00:13:22,710 --> 00:13:26,210 wait. Now, how long have we been dating, and do we swing? 210 00:13:27,790 --> 00:13:28,990 You knew this was a mistake. 211 00:13:29,330 --> 00:13:31,950 Oh, come on. You wanted the best, so you came to the best. I wanted the best, 212 00:13:31,950 --> 00:13:32,950 but he was busy. 213 00:13:33,950 --> 00:13:37,430 What? I asked a bunch of other guys, including Johnny, but they were all 214 00:13:37,590 --> 00:13:40,570 and I was going to get an escort, but I spent so much on this dress that I 215 00:13:40,570 --> 00:13:41,570 settled on you. 216 00:13:42,810 --> 00:13:44,930 Come on. Come on. Put your arm around me. Here they come. 217 00:13:45,210 --> 00:13:47,250 No. No, I'm not going to take this from you. 218 00:13:47,810 --> 00:13:50,790 Okay, fine. You can put it on my ass again. Just look like you like me. 219 00:13:52,310 --> 00:13:54,010 No, it's flat, and I don't want to help you. 220 00:13:56,310 --> 00:13:59,430 Okay, look. I know we don't always get along, but my future is in your hands. 221 00:13:59,450 --> 00:14:00,810 Well, then you should have been nicer to me. 222 00:14:01,610 --> 00:14:02,850 Well, you must be Dr. 223 00:14:03,090 --> 00:14:04,090 Walker. Oh, yes, I am. 224 00:14:04,810 --> 00:14:08,970 I'm Dr. Richards, and this is my wife of 43 years, Valerie. 225 00:14:09,250 --> 00:14:12,050 Oh, it's a pleasure to meet the both of you. Nice to meet you, too. 226 00:14:15,810 --> 00:14:16,810 Dr. 227 00:14:18,630 --> 00:14:21,070 and Mrs. Richards, I'd like to introduce Peter Dunville. 228 00:14:21,590 --> 00:14:22,590 He's my boyfriend. 229 00:14:22,630 --> 00:14:24,170 No, I'm not. Yes, you are. No, I'm not. 230 00:14:25,390 --> 00:14:28,770 Yes, well, actually... I'm her soulmate. 231 00:14:30,110 --> 00:14:31,830 Oh, that's beautiful. 232 00:14:33,050 --> 00:14:35,490 So, Mr. Dunville, how do you feel about your girlfriend? 233 00:14:36,370 --> 00:14:37,370 So me. 234 00:14:38,130 --> 00:14:39,130 Yes, so me. 235 00:14:40,050 --> 00:14:41,730 Possibly moving across the country? 236 00:14:42,010 --> 00:14:45,530 Well, I'll tell you, from the moment I met Ashley, she's done nothing but make 237 00:14:45,530 --> 00:14:50,190 me happy. So if Stanford is what she wants, then that's what I want for her. 238 00:14:51,410 --> 00:14:52,690 You are so sweet. 239 00:14:53,370 --> 00:14:55,070 I hope I didn't embarrass you, dear. 240 00:14:56,630 --> 00:15:00,030 Oh, Mrs. Richards, I do believe they're playing our song. 241 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Who's the best? 242 00:15:09,280 --> 00:15:14,920 Now that's a happy anniversary. 243 00:15:15,460 --> 00:15:18,380 Wow, you really like that poem. I'm going to memorize it. 244 00:15:19,440 --> 00:15:21,780 Thank you so much for coming down here. 245 00:15:21,980 --> 00:15:24,120 This is the best anniversary ever. 246 00:15:30,800 --> 00:15:32,220 Well, I think I just radioed for backup. 247 00:15:35,620 --> 00:15:37,580 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 248 00:15:38,020 --> 00:15:39,300 Whoa, whoa, whoa, guys! 249 00:15:39,580 --> 00:15:40,580 Whoa! 250 00:15:42,300 --> 00:15:44,040 Looks like I'm working New Year's. 251 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 Here. 252 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 It's cold out. 253 00:15:57,040 --> 00:15:58,920 Let's put the tiger back under the big top. 254 00:16:01,320 --> 00:16:02,320 Go away. 255 00:16:02,720 --> 00:16:06,080 Why did you even agree to come with me tonight, Irene? I told you. To help you 256 00:16:06,080 --> 00:16:07,080 get your residency. 257 00:16:07,280 --> 00:16:09,280 Okay, and the wild kingdom dress helps me how? 258 00:16:11,480 --> 00:16:15,020 All right. I wore it because I knew it would get attention and show you how 259 00:16:15,020 --> 00:16:16,120 desirable I am. 260 00:16:16,580 --> 00:16:19,200 Few men can escape the power of El Tigre. 261 00:16:23,300 --> 00:16:24,900 So you tried to make me jealous. 262 00:16:25,160 --> 00:16:26,059 Yeah, I tried. 263 00:16:26,060 --> 00:16:27,380 Irene, can I talk to you for a minute? 264 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 I don't sound like that. 265 00:16:33,680 --> 00:16:37,800 I guess I just wanted to make you feel the way you made me feel. 266 00:16:38,100 --> 00:16:44,400 I'm... I'm so sorry, all right? I just thought that if I could get you here all 267 00:16:44,400 --> 00:16:48,920 dressed up under the moonlight, you know, you'd find it in your heart to 268 00:16:48,920 --> 00:16:52,620 me. And you thought that buying me some $600 dress would make me forget about 269 00:16:52,620 --> 00:16:53,760 you kissing that woman? 270 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 $600? 271 00:17:01,040 --> 00:17:02,580 So much money for some little fabric. 272 00:17:04,900 --> 00:17:09,079 I'm trying here. What do you want me to do? I don't know if there's anything you 273 00:17:09,079 --> 00:17:09,899 can do. 274 00:17:09,900 --> 00:17:14,200 You know, once the trust is gone, there's nothing. And once again, you've 275 00:17:14,200 --> 00:17:16,000 that you are not worthy of my trust. 276 00:17:17,180 --> 00:17:18,180 Irene, wait. 277 00:17:19,700 --> 00:17:21,740 If I gave you a thousand kisses... 278 00:17:30,320 --> 00:17:31,840 Would you give me a thousand and one? 279 00:17:35,080 --> 00:17:37,340 You watch too many movies, Ferg. 280 00:17:56,590 --> 00:17:59,530 Here's the thing. If the captain asks, I've been standing here all night. 281 00:18:03,970 --> 00:18:04,970 Where's Ashley? 282 00:18:05,050 --> 00:18:06,050 You know what? Who cares? 283 00:18:06,890 --> 00:18:09,330 For a second there, I thought there was something behind her asking me here 284 00:18:09,330 --> 00:18:14,010 tonight, but... Once again, I was used to make a woman look good. 285 00:18:17,850 --> 00:18:18,850 Where's Irene? 286 00:18:18,990 --> 00:18:21,110 She's right down there, lowering herself into a dinghy. 287 00:18:22,130 --> 00:18:23,390 I should probably go tell somebody. 288 00:18:28,490 --> 00:18:29,490 Hey, Pete. 289 00:18:30,590 --> 00:18:31,590 Hey. 290 00:18:32,430 --> 00:18:33,810 Why aren't you in there getting your residency? 291 00:18:34,850 --> 00:18:35,850 I don't know. 292 00:18:36,390 --> 00:18:38,510 Something told me I should be out here looking for you. 293 00:18:40,110 --> 00:18:41,550 Really? No, I already got it. 294 00:18:43,890 --> 00:18:44,890 Congratulations. 295 00:18:46,110 --> 00:18:47,430 Really, thank you so much. 296 00:18:47,750 --> 00:18:51,350 Dr. and Mrs. Richards just loved you. Yeah, I know. She gave me her number and 297 00:18:51,350 --> 00:18:52,390 told me he travels a lot. 298 00:19:03,970 --> 00:19:09,510 What? Berg was watching this old movie about a couple on a boat just like this. 299 00:19:11,130 --> 00:19:12,550 Sappy. And corny. 300 00:19:13,730 --> 00:19:16,770 What happened? 301 00:19:17,930 --> 00:19:19,850 You know, they danced, of course. Of course. 302 00:19:23,750 --> 00:19:24,750 You want to? 303 00:19:24,790 --> 00:19:25,790 Okay. 304 00:19:30,610 --> 00:19:32,130 So, you're going to California. 305 00:19:34,890 --> 00:19:36,170 Like it worked out for both of us. 306 00:19:37,110 --> 00:19:38,110 How's that? 307 00:19:38,170 --> 00:19:40,570 Well, I get a residency and you get rid of me. 308 00:19:41,850 --> 00:19:45,390 I just think I only needed one more name on my petition to get you kicked out of 309 00:19:45,390 --> 00:19:46,390 the building. 310 00:19:47,110 --> 00:19:48,890 It's a shame you can't write or you could have signed it. 311 00:19:52,570 --> 00:19:57,370 You know, for someone who just got one of the best residencies in the country, 312 00:19:57,530 --> 00:19:59,490 you don't seem very happy. 313 00:20:01,090 --> 00:20:02,910 What are you talking about? Of course I'm happy. 314 00:20:03,959 --> 00:20:05,300 It's something I've always wanted. 315 00:20:06,740 --> 00:20:10,620 Now, you know, sometimes the exciting part is trying to get the thing you 316 00:20:11,620 --> 00:20:15,640 And then once you get it, you realize it's not that great. So you start 317 00:20:15,640 --> 00:20:19,360 thinking, maybe it's best to just keep wanting it. 318 00:20:23,300 --> 00:20:25,940 We are talking about the residency, aren't we? 319 00:20:33,450 --> 00:20:34,510 Oh, hey, there's the captain. 320 00:20:39,910 --> 00:20:40,910 Hey, 321 00:20:43,030 --> 00:20:43,649 what you doing? 322 00:20:43,650 --> 00:20:45,370 Oh, that movie's on again. I never saw the end. 323 00:20:46,190 --> 00:20:49,910 There you are. 324 00:20:51,030 --> 00:20:53,030 You kissed another woman, didn't you? 325 00:20:53,870 --> 00:20:56,050 I had to. She called me darling. 326 00:20:58,690 --> 00:21:02,470 You're a dirty, rotten, wench -kissing scallywag. 327 00:21:05,389 --> 00:21:06,810 Nothing to do with you. 328 00:21:07,890 --> 00:21:08,890 Uh -oh. 329 00:21:10,250 --> 00:21:11,250 Eileen, no! 330 00:21:24,210 --> 00:21:28,570 I'm gonna go lock the door. 25236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.