All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e12 Give Mommy a Kiss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,310 --> 00:00:14,470 What a terrible day. Thanks for coming to my rescue, Michael. Hey, you know 2 00:00:14,470 --> 00:00:16,149 what? Look, I'm just glad that I could repay you all. 3 00:00:16,450 --> 00:00:19,570 Now we're even from when I wet the bed at Jason Gelati's sleepover. 4 00:00:21,350 --> 00:00:22,730 What happened to all the gentlemen? 5 00:00:23,070 --> 00:00:25,830 You know what? The problem with gentlemen is that they tend to meet 6 00:00:25,830 --> 00:00:26,830 gentlemen. 7 00:00:30,310 --> 00:00:32,170 Holy May December! 8 00:00:36,910 --> 00:00:38,550 So, how you been? 9 00:00:38,750 --> 00:00:39,750 Pretty damn good. 10 00:00:40,880 --> 00:00:42,740 Cut the ribbon, Berg. Who is she and what's she doing in your apartment? 11 00:00:44,120 --> 00:00:45,320 Wouldn't you like to know? 12 00:00:45,580 --> 00:00:49,260 That's why I think I have a right to know. Well, file a complaint with the I 13 00:00:49,260 --> 00:00:51,580 Blew My Shot with Berg Committee and we'll review it. 14 00:00:53,440 --> 00:00:56,740 In the meantime, there's a lady inside who thinks I have the cutest little 15 00:00:56,740 --> 00:00:57,740 tushy. 16 00:01:13,770 --> 00:01:15,450 Oh, hey, Mrs. Bergen. Hi. 17 00:01:16,730 --> 00:01:17,730 What are you doing? 18 00:01:17,770 --> 00:01:20,370 Huh? I'm just looking for the stapler. 19 00:01:27,270 --> 00:01:28,630 I split my pants. 20 00:01:29,810 --> 00:01:31,090 Well, don't you have another pair? 21 00:01:31,330 --> 00:01:32,330 Yeah, yeah. 22 00:01:32,890 --> 00:01:34,030 I split those, too. 23 00:01:35,410 --> 00:01:38,550 Oh, well, come over here. I have a travel kit. I'll fill them for you. Oh. 24 00:01:38,940 --> 00:01:42,200 Really? Oh, great. That would be great. But could you hurry up? Because Captain 25 00:01:42,200 --> 00:01:43,580 Shaw's waiting in the fire truck. 26 00:01:44,420 --> 00:01:45,420 Thanks. 27 00:01:47,860 --> 00:01:49,280 Take them off, Peter. 28 00:01:49,760 --> 00:01:51,240 Oh, right. Sorry, sorry, sorry. 29 00:01:53,280 --> 00:01:54,600 So how did it happen anyway? 30 00:01:54,900 --> 00:01:56,100 It was my own fault, really. 31 00:01:56,300 --> 00:01:59,980 You know, when I was dating Marty, I had them taken in to show off my butt. 32 00:02:01,560 --> 00:02:02,800 So what happened to Marty? 33 00:02:03,140 --> 00:02:06,200 Well, she ran away and my pants were too tight to run after her. 34 00:02:08,020 --> 00:02:14,510 Listen. bergen i really really appreciate that my pleasure so was it 35 00:02:14,510 --> 00:02:18,290 getting over marty sort of sort of you know they say it takes half the length 36 00:02:18,290 --> 00:02:22,390 the relationship to put it behind you so you know by thursday next week i'll be 37 00:02:22,390 --> 00:02:22,790 fine 38 00:02:22,790 --> 00:02:32,730 wow 39 00:02:32,730 --> 00:02:35,810 i'd hate to follow you up the ladder 40 00:02:43,050 --> 00:02:44,770 Oh, is that the last of the Marty butt pets? 41 00:02:45,870 --> 00:02:47,230 No, I still have the cords. 42 00:02:48,770 --> 00:02:49,990 Let's move it, Alice. 43 00:02:50,350 --> 00:02:52,190 Oh, that's Captain Shaw, and he sounds mad. 44 00:02:52,570 --> 00:02:55,290 Okay, you put these on. I'll tell him you'll be out in a minute. Thank you. 45 00:02:55,630 --> 00:02:56,630 Done now. 46 00:02:56,710 --> 00:02:58,270 Get your butt out here. 47 00:02:58,490 --> 00:02:59,490 Get the light on. 48 00:03:04,370 --> 00:03:05,370 I'm sorry. 49 00:03:05,990 --> 00:03:11,230 Forgive the salty language. I was looking for... I'm Captain Shaw. 50 00:03:13,320 --> 00:03:16,300 It's nice to meet you, Captain. I'm Susan. Oh, you don't have to call me 51 00:03:16,300 --> 00:03:19,260 Captain. Call me Felix. 52 00:03:21,040 --> 00:03:22,040 Felix. 53 00:03:24,560 --> 00:03:26,360 Mom, why didn't you name me Felix? 54 00:03:28,900 --> 00:03:30,060 Pete will be out in a minute. 55 00:03:30,300 --> 00:03:31,239 Oh, no hurry. 56 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 Where's the fire? 57 00:03:34,680 --> 00:03:38,500 So, do you live here in town, or are you just visiting with your husband? 58 00:03:40,000 --> 00:03:42,260 Oh, no, I don't have a husband. I have an ex. 59 00:03:42,670 --> 00:03:45,210 At least until he, um, started his car. 60 00:03:48,470 --> 00:03:49,550 Actually, we're divorced. 61 00:03:49,830 --> 00:03:50,830 Oh, that's nice. 62 00:03:51,030 --> 00:03:52,490 Not nice, of course. 63 00:03:53,230 --> 00:03:54,550 My wife died. 64 00:03:56,390 --> 00:03:58,230 Oh, I'm so sorry. Recently? 65 00:03:58,850 --> 00:03:59,870 I think so. 66 00:04:01,950 --> 00:04:02,950 Hey, Felix. 67 00:04:03,210 --> 00:04:04,650 You want to take my mom out? 68 00:04:04,930 --> 00:04:06,370 Michael? Hey, come on. 69 00:04:06,840 --> 00:04:10,220 Seems like a nice guy. Come on, don't be shy, we say, huh? Actually, my Elks 70 00:04:10,220 --> 00:04:13,860 Lodge is having a mixer this Saturday, if anybody hasn't already asked you. 71 00:04:17,779 --> 00:04:20,360 Well, if you don't go, I will. 72 00:04:22,000 --> 00:04:24,240 So, you should probably go. 73 00:04:28,540 --> 00:04:30,180 Okay, sweetie. Sweet, sweet, sweet, sweet, sweet. Come here. 74 00:04:32,140 --> 00:04:33,400 Tell me what you notice different. 75 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 A new sweater. 76 00:04:36,680 --> 00:04:37,700 No, I bought this yesterday. 77 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 Okay. 78 00:04:40,740 --> 00:04:41,820 But I'll give you a hint. 79 00:04:43,020 --> 00:04:44,400 It is in the kitchen. 80 00:04:45,920 --> 00:04:46,920 Did you cook dinner? 81 00:04:49,120 --> 00:04:50,520 No, sweetie, of course not. 82 00:04:52,120 --> 00:04:55,840 But if I did, I'd wash the dishes in this fabulous new dishwasher. 83 00:04:58,200 --> 00:05:01,400 Oh, what? I don't understand. Why do we need a dishwasher? 84 00:05:02,320 --> 00:05:05,280 No, just last Christmas. I got you the sponge where you put the soap in the 85 00:05:05,280 --> 00:05:06,280 handle. 86 00:05:08,180 --> 00:05:11,180 We have $25 ,000 from the insurance money. 87 00:05:11,820 --> 00:05:13,620 Ellen, not a good time. Tell me what? 88 00:05:14,060 --> 00:05:17,180 I've got a great stock hit for you. Okay, sorry. 89 00:05:17,480 --> 00:05:19,500 Not our thing. Well, just hear out. 90 00:05:19,740 --> 00:05:21,340 I mean, why can't we make our money work for us? 91 00:05:21,540 --> 00:05:24,240 Why can't we make the soap handle miracle sponge work for us? 92 00:05:25,680 --> 00:05:29,340 I'm telling you, this stock... is going to skyrocket. When I was at the 93 00:05:29,340 --> 00:05:32,780 hospital, I met the CEO of a company called Systems Industries. 94 00:05:33,420 --> 00:05:35,420 They're going to merge with Alka Chemicals. 95 00:05:35,680 --> 00:05:37,080 And what, what, he just told you like that? 96 00:05:37,600 --> 00:05:40,080 Well, he kind of yelled it out when they zapped him with the paddle. 97 00:05:42,060 --> 00:05:43,340 How much is it per share? 98 00:05:43,780 --> 00:05:44,780 $24. 99 00:05:47,060 --> 00:05:48,060 All right, we'll take one. 100 00:05:52,780 --> 00:05:53,880 One share? 101 00:05:55,520 --> 00:05:56,429 So, um... 102 00:05:56,430 --> 00:05:59,450 Can you do that right away, or do you have to move some stuff around overseas? 103 00:06:02,370 --> 00:06:03,370 We'll take one. 104 00:06:03,570 --> 00:06:06,990 Maybe if it does all right, we'll buy another one. I'll call my broker right 105 00:06:06,990 --> 00:06:07,990 now. 106 00:06:08,610 --> 00:06:09,970 Come on, Ash. Let's get going. 107 00:06:10,390 --> 00:06:13,070 Johnny's about to open his wallet, and he doesn't want us to see the 108 00:06:13,070 --> 00:06:14,070 combination. 109 00:06:21,190 --> 00:06:24,930 Hey, Irene. I guess you didn't catch the weather forecast. 110 00:06:25,850 --> 00:06:26,850 calling for winter. 111 00:06:29,090 --> 00:06:31,230 What are you doing out here? What does it look like? 112 00:06:31,490 --> 00:06:32,490 Just take care. 113 00:06:33,070 --> 00:06:34,790 And the camouflage? 114 00:06:41,090 --> 00:06:42,910 Your new woman hasn't left all night. 115 00:06:43,170 --> 00:06:46,430 Well, can you blame her? It's 20 degrees out. Why don't you wait in the hall? 116 00:06:46,670 --> 00:06:49,890 Oh, and Mr. Sneaking out the window? Yeah, clearly you've never stopped 117 00:06:49,990 --> 00:06:50,990 so shh. 118 00:06:52,970 --> 00:06:54,090 Okay, all right. 119 00:06:55,660 --> 00:06:58,200 I'm starting to feel bad about this. Okay, look, that woman that spent the 120 00:06:58,200 --> 00:07:00,200 night, that's my mother. 121 00:07:01,620 --> 00:07:02,720 Okay, that's disgusting. 122 00:07:03,380 --> 00:07:04,380 No, 123 00:07:06,140 --> 00:07:07,500 I was just trying to make you jealous. 124 00:07:08,040 --> 00:07:09,640 Well, nice try. 125 00:07:10,020 --> 00:07:11,260 Okay, all right, look, cut. 126 00:07:12,640 --> 00:07:17,900 Let's cut the bull, all right? Look, I... God, I mean, I want us to be 127 00:07:17,960 --> 00:07:21,760 and I think, I think that... I think that you do, too. 128 00:07:22,500 --> 00:07:23,660 Well, you know I do. 129 00:07:24,220 --> 00:07:25,220 I've been up all night. 130 00:07:25,460 --> 00:07:28,980 My stomach's in my heart. My heart's in my throat. My snot's frozen solid. 131 00:07:33,980 --> 00:07:34,980 Kiss me. 132 00:07:40,700 --> 00:07:45,100 Berg, I am so happy. Me too. Okay, let's go meet your mom. I hope she likes to 133 00:07:45,100 --> 00:07:46,100 be tickled. 134 00:07:49,340 --> 00:07:50,420 I'm sorry. What? 135 00:07:51,060 --> 00:07:52,800 Gosh, I should probably bring a gift. 136 00:07:53,160 --> 00:07:54,360 Okay. Okay, all right, Irene. 137 00:07:54,620 --> 00:07:58,000 Why? I really just don't think that right now is a good time to meet, Mom. 138 00:07:58,220 --> 00:08:01,920 Why? Well, because, you know... Okay, let's just go upstairs and say quick 139 00:08:01,920 --> 00:08:05,140 -do. Yes, we could, but you know how important first impressions are. I mean, 140 00:08:05,160 --> 00:08:08,400 you don't want to rush that, right? Hey, why don't you take the weekend? 141 00:08:08,700 --> 00:08:12,280 You know what? You're right. Yeah. I am going to make this special. Okay. This 142 00:08:12,280 --> 00:08:15,280 is one boyfriend's mother who is not going to ban me from the house. 143 00:08:17,540 --> 00:08:18,540 Hey, girlfriend. 144 00:08:19,020 --> 00:08:20,020 Hey, boyfriend. 145 00:08:20,200 --> 00:08:23,180 Huh? I'm just going to get rid of that right there. Oh, okay. 146 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 Oh, no. 147 00:08:42,539 --> 00:08:44,900 Bertie, you can't use those to zip up your dress. 148 00:08:45,480 --> 00:08:47,580 No, we use that to get the hair out of the thing. 149 00:08:50,860 --> 00:08:53,760 You're my savior. Can you help me? My zipper's stuck. 150 00:08:56,200 --> 00:08:59,320 Yeah. I will zip that. 151 00:09:07,440 --> 00:09:09,820 Okay, there we go. All zip, zip, zip, zippity -doo -dah. 152 00:09:11,460 --> 00:09:12,460 Thank you. 153 00:09:12,780 --> 00:09:15,720 Well, I'm looking forward to the mixer at the Elks Lodge. 154 00:09:15,940 --> 00:09:16,940 I wouldn't be. 155 00:09:17,320 --> 00:09:21,970 And your Captain Shaw seems to be a very, very nice man. The terrific guy. 156 00:09:22,530 --> 00:09:24,990 Oh, my God. What if he wants me to wear antlers? 157 00:09:28,270 --> 00:09:29,990 Strap you to the hood of the car and drive you home. 158 00:09:33,810 --> 00:09:38,010 Hey, look, I know it's hard getting back into the dating world, but I promise 159 00:09:38,010 --> 00:09:41,090 eventually you're going to meet somebody who's going to make you laugh and feel 160 00:09:41,090 --> 00:09:42,090 happy again. 161 00:09:42,970 --> 00:09:47,390 Thanks. And you will, too. Oh, yeah, right. Have someone else thump all over 162 00:09:47,390 --> 00:09:48,630 heart? I don't think so. 163 00:09:49,450 --> 00:09:51,290 Don't talk like that. You're a wonderful man. 164 00:09:51,550 --> 00:09:52,770 Come on, you're just being nice. 165 00:09:53,190 --> 00:09:54,149 I'm not. 166 00:09:54,150 --> 00:09:58,530 You just need someone who appreciates how bright and sensitive and funny you 167 00:09:58,530 --> 00:10:01,950 are. Whatever woman gets you will be very lucky. 168 00:10:05,710 --> 00:10:06,710 Oh, my God! 169 00:10:07,530 --> 00:10:10,390 My God! 170 00:10:10,630 --> 00:10:11,730 What was I thinking? 171 00:10:12,230 --> 00:10:14,930 I'm an idiot. I'm an idiot, idiot, idiot, idiot, idiot. 172 00:10:15,770 --> 00:10:17,950 Hey, look what I found, and he brought me candy. 173 00:10:19,880 --> 00:10:20,799 These are for you. 174 00:10:20,800 --> 00:10:23,160 Oh, jeez. What a pistol. 175 00:10:24,480 --> 00:10:27,400 I got to go. I'm late for something. Good night. 176 00:10:28,860 --> 00:10:30,020 These are for you. 177 00:10:30,780 --> 00:10:31,780 Thank you, Felix. 178 00:10:32,020 --> 00:10:33,020 Look at you two. 179 00:10:33,740 --> 00:10:35,700 I'm going to go call my friends. I got a new dad. 180 00:10:46,020 --> 00:10:47,020 Oh. 181 00:10:47,940 --> 00:10:49,140 It's a better load. 182 00:10:49,670 --> 00:10:50,670 that dishwasher. 183 00:10:52,650 --> 00:10:53,650 Cute. 184 00:10:54,050 --> 00:10:57,870 Oh, wow. Look at that. That stock that Ashley told us about has really gone 185 00:10:57,870 --> 00:10:58,870 down. 186 00:11:01,470 --> 00:11:03,470 Damn it. These dishes are just slippery. 187 00:11:05,190 --> 00:11:08,410 Thank God you were too chicken to buy more than one share. If it were up to 188 00:11:08,490 --> 00:11:10,230 I would have put all our money into that thing. 189 00:11:14,410 --> 00:11:16,010 Yeah, that would have been pretty dumb. 190 00:11:20,040 --> 00:11:23,100 I have to go to the store to get some coffee for the morning. Is there 191 00:11:23,100 --> 00:11:24,140 else that we need? No. 192 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 Just coffee. 193 00:11:26,720 --> 00:11:28,340 Now get that cheap kind. That's my favorite. 194 00:11:36,340 --> 00:11:40,440 Actually, when you get home, when you get down here, it's Johnny. 195 00:11:44,440 --> 00:11:45,960 Boy, I hope this isn't an aneurysm. 196 00:11:55,690 --> 00:11:56,930 You're working overtime again. 197 00:11:57,830 --> 00:11:59,250 You've been here for two days. 198 00:11:59,590 --> 00:12:03,070 The fire's been around for 10 billion years. I got a lot of catching up to do. 199 00:12:04,030 --> 00:12:05,810 Attaboy. I like your attitude. 200 00:12:06,730 --> 00:12:10,230 So what do you hear from the angel from Albany these days? 201 00:12:10,950 --> 00:12:13,910 Mrs. Bergen? Gee, you know, I haven't really seen her. I had to get out of the 202 00:12:13,910 --> 00:12:14,910 house. 203 00:12:16,850 --> 00:12:22,770 You know, because it was Felix this and Felix that. I mean, I like you, sir, but 204 00:12:22,770 --> 00:12:23,770 how much can a guy take? 205 00:12:24,250 --> 00:12:26,150 You know, there's something about that girl. 206 00:12:26,590 --> 00:12:28,250 It makes me feel young again. 207 00:12:30,290 --> 00:12:31,450 Oh, enough said. 208 00:12:32,230 --> 00:12:38,350 If anybody asks for me, I'll be in the office going a few rounds with the old 209 00:12:38,350 --> 00:12:39,350 roller. 210 00:12:39,650 --> 00:12:41,390 Make me a meatball sandwich, will you, Pete? 211 00:12:42,910 --> 00:12:46,090 Hey, but sir, don't go too long on that ab roller, or else it'll be less of you 212 00:12:46,090 --> 00:12:47,090 to love. 213 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 Oh, my God. 214 00:12:52,850 --> 00:12:53,850 I'll have one of those. 215 00:12:54,180 --> 00:12:55,520 Mrs. Bergen, hey. 216 00:12:57,660 --> 00:13:00,380 Listen, I'll get the captain if you'd like. He's in his office. 217 00:13:00,620 --> 00:13:05,100 No, I want to talk to you. Pete, I know why you haven't been home. 218 00:13:06,280 --> 00:13:08,420 Yeah, yeah, I'm just breaking in the old overtime. 219 00:13:09,100 --> 00:13:10,800 No, you don't want to see me. 220 00:13:11,620 --> 00:13:15,640 No, no, no, no. It's not that I don't want to see you. It's just that I wish I 221 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 was never born. 222 00:13:19,520 --> 00:13:22,750 Look, I'm just... I'm really embarrassed about the other night. I was completely 223 00:13:22,750 --> 00:13:24,330 out of line. Please accept my apology. 224 00:13:24,610 --> 00:13:25,710 You don't owe me an apology. 225 00:13:25,970 --> 00:13:28,090 I owe you one. No, no, it was me. 226 00:13:28,310 --> 00:13:30,230 Believe me, I had no business trying to kiss you. 227 00:13:31,630 --> 00:13:32,630 So why did you? 228 00:13:34,950 --> 00:13:35,950 I don't know, you know. 229 00:13:37,350 --> 00:13:40,550 God, you looked so beautiful and you smelled so nice. 230 00:13:41,870 --> 00:13:44,270 You know, not that I'm in the habit of smelling my friend's mom. 231 00:13:46,030 --> 00:13:49,050 Although I always like the smell of my friend Ricky Peck's mom. She smelled 232 00:13:49,050 --> 00:13:50,050 lasagna. 233 00:13:52,330 --> 00:13:55,290 You're the first man I've felt comfortable around since the divorce. 234 00:13:56,330 --> 00:13:59,370 Yeah, well, you're the first woman to get my pants off since Marty. 235 00:14:01,550 --> 00:14:02,950 Now, see, you make me laugh. 236 00:14:05,810 --> 00:14:08,990 I wanted you to kiss me, but I was scared. 237 00:14:11,970 --> 00:14:14,870 Um, okay. I've been really bad at reading signals lately. 238 00:14:16,530 --> 00:14:17,970 So, is this a good one? 239 00:14:19,130 --> 00:14:20,130 Very. 240 00:14:26,420 --> 00:14:27,540 Fourteen. That's a record. 241 00:14:29,300 --> 00:14:30,300 Susan. 242 00:14:30,560 --> 00:14:31,560 Hi. 243 00:14:31,860 --> 00:14:33,900 There he is. You wanted to see him, and there he is. 244 00:14:34,200 --> 00:14:34,979 Hi, Keelan. 245 00:14:34,980 --> 00:14:36,920 You took me up on a tour of the station, huh? 246 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 Yes. 247 00:14:40,600 --> 00:14:41,359 Let's see. 248 00:14:41,360 --> 00:14:43,260 This is the kitchen. I bet you knew that. 249 00:14:44,260 --> 00:14:47,200 This is the garage, of course. And that's the pole. 250 00:14:47,780 --> 00:14:48,780 It's for down. 251 00:14:51,340 --> 00:14:52,440 We use the stairs. 252 00:14:52,910 --> 00:14:53,910 It's for up. 253 00:14:54,990 --> 00:14:55,510 There 254 00:14:55,510 --> 00:15:05,650 you 255 00:15:05,650 --> 00:15:06,650 are. Where have you been? 256 00:15:07,050 --> 00:15:09,650 How dare you talk to me like I'm your wife. 257 00:15:11,870 --> 00:15:13,770 Have you seen the business section? 258 00:15:14,890 --> 00:15:20,440 Huh? Our stock is down a dollar. Not a dollar. Two dollars. That's twice that. 259 00:15:20,500 --> 00:15:21,760 Two times one. That's two. 260 00:15:22,100 --> 00:15:23,100 And it's all your fault. 261 00:15:23,360 --> 00:15:27,620 Here, Johnny. Here is your $2. Your retirement fund is now intact. 262 00:15:28,760 --> 00:15:30,000 You don't understand. 263 00:15:33,520 --> 00:15:36,540 I sank everything we had into that stock. 264 00:15:37,000 --> 00:15:40,200 Huh. Well, I'm no economist, but that was stupid. 265 00:15:41,560 --> 00:15:42,820 Why would you do that? 266 00:15:43,480 --> 00:15:46,580 I wanted to show Sharon that I'm a good provider. I wanted to put a big pile of 267 00:15:46,580 --> 00:15:49,560 money in front of her and say, here, here's a big pile of money I made for 268 00:15:50,200 --> 00:15:53,840 Well, the good news is now she can't take anything from you in the divorce. 269 00:15:55,540 --> 00:15:57,900 No, wait, I just... I have a plan. 270 00:15:58,640 --> 00:15:59,780 I want you to kill me. 271 00:16:02,080 --> 00:16:03,280 Ooh, I'd love to. 272 00:16:03,760 --> 00:16:06,020 But first, why don't you check the financial channel? 273 00:16:06,380 --> 00:16:08,420 The merger went through. You doubled your money. 274 00:16:09,420 --> 00:16:12,480 What? I... You... Wait a second. Are you screwing with me? 275 00:16:14,160 --> 00:16:15,980 I was before, and it was fun. 276 00:16:17,380 --> 00:16:18,540 But now I'm not. 277 00:16:19,300 --> 00:16:22,600 You're a rich man, Johnny, and all thanks to who? 278 00:16:23,320 --> 00:16:24,320 You! 279 00:16:25,580 --> 00:16:26,580 You! 280 00:16:27,080 --> 00:16:28,080 You! 281 00:16:30,600 --> 00:16:36,620 Why the happy dance? 282 00:16:37,140 --> 00:16:38,360 Johnny's stock went up. 283 00:16:38,880 --> 00:16:41,980 Oh, boy, now we can send our kids to public school. 284 00:16:43,120 --> 00:16:45,600 No, just, okay, just one long Ashley. 285 00:16:46,580 --> 00:16:49,160 Why don't you tell her about the money? 286 00:16:49,740 --> 00:16:53,620 I was buying this guy fantasy money. No, no, she's not touching any of this. 287 00:16:58,980 --> 00:17:05,579 You going to a wedding? 288 00:17:05,720 --> 00:17:06,780 I hope. 289 00:17:08,420 --> 00:17:11,819 No, I just wanted to look my very best when I met your mom. 290 00:17:12,969 --> 00:17:15,869 Oh, rats, dadgummit, all the heck, she's not here. 291 00:17:17,390 --> 00:17:18,390 Okay, well, I'll just wait. 292 00:17:18,530 --> 00:17:19,810 Ah, yeah, you know what? 293 00:17:20,190 --> 00:17:24,210 She is going to be gone all day, and you should go hang up that dress. You know, 294 00:17:24,230 --> 00:17:25,750 you don't want to de -poof that. 295 00:17:26,069 --> 00:17:30,370 Oh, all right. Well, maybe some other time. Yeah. Huh? 296 00:17:30,650 --> 00:17:31,650 Yeah. 297 00:17:50,730 --> 00:17:51,950 just about to introduce you. 298 00:17:55,070 --> 00:17:56,070 Oh, my God. 299 00:17:56,730 --> 00:17:57,970 You're embarrassed by me. 300 00:17:58,610 --> 00:18:02,830 What? No, how... Hey, how could you say that? Let's talk about this in your 301 00:18:02,830 --> 00:18:05,190 apartment. Oh, you are. 302 00:18:05,830 --> 00:18:07,850 That's why you never told anyone about us. 303 00:18:08,050 --> 00:18:10,490 No. Yes, I kept it a secret because I didn't want Pete to know. 304 00:18:10,850 --> 00:18:16,030 But you kept it a secret because you're ashamed of me. No, Irene, that... No, 305 00:18:16,170 --> 00:18:19,850 that's just... Holy smokes, what? 306 00:18:22,660 --> 00:18:26,040 Berg, if you can't even introduce me to your mother, then I really don't see 307 00:18:26,040 --> 00:18:27,480 much of a future for us. Oh, come on. 308 00:18:27,740 --> 00:18:28,740 Hey. 309 00:18:36,380 --> 00:18:41,140 Where are you going? 310 00:18:42,620 --> 00:18:45,280 Oh, honey, I need to go home. I need to be alone for a while. 311 00:18:45,520 --> 00:18:48,320 What? I thought the reason that you came here was because you didn't want to be 312 00:18:48,320 --> 00:18:49,880 alone. Look, if it's... 313 00:18:50,440 --> 00:18:53,280 It's because things didn't work out with Captain Shaw. Don't give up, okay? 314 00:18:53,380 --> 00:18:54,380 Because you're going to meet someone. 315 00:18:58,100 --> 00:18:59,740 Actually, I may have. 316 00:19:01,200 --> 00:19:01,979 You did? 317 00:19:01,980 --> 00:19:04,760 Well, that's great, right? 318 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Not really. 319 00:19:06,480 --> 00:19:08,080 It's kind of an awkward situation. 320 00:19:08,300 --> 00:19:10,320 I'm worried about what people might think. 321 00:19:10,860 --> 00:19:12,640 I'm worried about what you might think. 322 00:19:13,220 --> 00:19:14,220 No. 323 00:19:17,200 --> 00:19:18,600 Well, who is it? 324 00:19:19,310 --> 00:19:21,910 No, I'd rather not. Okay, you know what? That's fine. You know what? 325 00:19:22,590 --> 00:19:24,250 You don't need to tell me, okay? 326 00:19:25,270 --> 00:19:26,450 It's not a woman, is it? 327 00:19:29,590 --> 00:19:32,670 Well, did the guy make you happy? 328 00:19:33,690 --> 00:19:34,690 Yes. 329 00:19:35,350 --> 00:19:39,030 Okay, well, then who cares what I think? Because, you know, growing up, you 330 00:19:39,030 --> 00:19:41,230 always said, whatever makes you happy, you go for it. 331 00:19:41,650 --> 00:19:43,550 But, honey, I was talking about the figure skating. 332 00:19:46,270 --> 00:19:47,290 That's a bad example. 333 00:19:50,250 --> 00:19:52,730 But good advice. Can you wait here for a second? 334 00:19:59,810 --> 00:20:03,290 Mom, I'd like to introduce you to what makes me happy. 335 00:20:03,690 --> 00:20:06,070 This is my girlfriend, Irene. Irene, this is my mom, Susan. 336 00:20:06,350 --> 00:20:09,450 We were lovers for some time. At first, nothing serious. Just sex. 337 00:20:09,770 --> 00:20:15,030 And we don't care who knows. Except Pete. Don't tell Pete. 338 00:20:15,410 --> 00:20:17,790 Pete? Don't be silly. Why would I tell Pete? 339 00:20:18,240 --> 00:20:18,979 Tell me what? 340 00:20:18,980 --> 00:20:21,420 Oh, about the surprise party we're planning for you. Oops! 341 00:20:23,460 --> 00:20:25,200 Oh, well, there's always next year. 342 00:20:25,520 --> 00:20:26,520 Oops again! 343 00:20:30,740 --> 00:20:35,380 Are you leaving? 344 00:20:35,660 --> 00:20:39,260 Oh, no, no, no. She was going to leave because she thought I wouldn't approve 345 00:20:39,260 --> 00:20:40,260 the new man in her life. 346 00:20:40,600 --> 00:20:42,820 Oh, God. I gave her my blessing. 347 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Really? 348 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 Yeah. 349 00:20:47,470 --> 00:20:48,470 That's great. 350 00:20:48,690 --> 00:20:49,690 That's great. 351 00:20:49,930 --> 00:20:53,530 Yes, and he didn't even want to know who it is. Way to go, Mrs. B. 352 00:21:03,630 --> 00:21:08,430 I've never been happier, but I'm really worried. What if Bert finds out? 353 00:21:09,010 --> 00:21:12,390 Pete, I raised an understanding and sensitive son. 354 00:21:12,630 --> 00:21:14,730 And this other son of yours, will he talk to Bert? 355 00:21:16,330 --> 00:21:18,510 I came in a figure from you. I'm not saying you are. 356 00:21:19,430 --> 00:21:22,230 But, uh, let's just say you are. 357 00:21:23,530 --> 00:21:26,950 You're trying to trick me into admitting something. Pete, please. 358 00:21:27,230 --> 00:21:29,970 I'm his mother, and frankly, he's not that clever. 359 00:21:31,350 --> 00:21:32,350 You're fine. 26364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.