All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e12 Give Mommy a Kiss
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:14,470
What a terrible day. Thanks for coming
to my rescue, Michael. Hey, you know
2
00:00:14,470 --> 00:00:16,149
what? Look, I'm just glad that I could
repay you all.
3
00:00:16,450 --> 00:00:19,570
Now we're even from when I wet the bed
at Jason Gelati's sleepover.
4
00:00:21,350 --> 00:00:22,730
What happened to all the gentlemen?
5
00:00:23,070 --> 00:00:25,830
You know what? The problem with
gentlemen is that they tend to meet
6
00:00:25,830 --> 00:00:26,830
gentlemen.
7
00:00:30,310 --> 00:00:32,170
Holy May December!
8
00:00:36,910 --> 00:00:38,550
So, how you been?
9
00:00:38,750 --> 00:00:39,750
Pretty damn good.
10
00:00:40,880 --> 00:00:42,740
Cut the ribbon, Berg. Who is she and
what's she doing in your apartment?
11
00:00:44,120 --> 00:00:45,320
Wouldn't you like to know?
12
00:00:45,580 --> 00:00:49,260
That's why I think I have a right to
know. Well, file a complaint with the I
13
00:00:49,260 --> 00:00:51,580
Blew My Shot with Berg Committee and
we'll review it.
14
00:00:53,440 --> 00:00:56,740
In the meantime, there's a lady inside
who thinks I have the cutest little
15
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
tushy.
16
00:01:13,770 --> 00:01:15,450
Oh, hey, Mrs. Bergen. Hi.
17
00:01:16,730 --> 00:01:17,730
What are you doing?
18
00:01:17,770 --> 00:01:20,370
Huh? I'm just looking for the stapler.
19
00:01:27,270 --> 00:01:28,630
I split my pants.
20
00:01:29,810 --> 00:01:31,090
Well, don't you have another pair?
21
00:01:31,330 --> 00:01:32,330
Yeah, yeah.
22
00:01:32,890 --> 00:01:34,030
I split those, too.
23
00:01:35,410 --> 00:01:38,550
Oh, well, come over here. I have a
travel kit. I'll fill them for you. Oh.
24
00:01:38,940 --> 00:01:42,200
Really? Oh, great. That would be great.
But could you hurry up? Because Captain
25
00:01:42,200 --> 00:01:43,580
Shaw's waiting in the fire truck.
26
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
Thanks.
27
00:01:47,860 --> 00:01:49,280
Take them off, Peter.
28
00:01:49,760 --> 00:01:51,240
Oh, right. Sorry, sorry, sorry.
29
00:01:53,280 --> 00:01:54,600
So how did it happen anyway?
30
00:01:54,900 --> 00:01:56,100
It was my own fault, really.
31
00:01:56,300 --> 00:01:59,980
You know, when I was dating Marty, I had
them taken in to show off my butt.
32
00:02:01,560 --> 00:02:02,800
So what happened to Marty?
33
00:02:03,140 --> 00:02:06,200
Well, she ran away and my pants were too
tight to run after her.
34
00:02:08,020 --> 00:02:14,510
Listen. bergen i really really
appreciate that my pleasure so was it
35
00:02:14,510 --> 00:02:18,290
getting over marty sort of sort of you
know they say it takes half the length
36
00:02:18,290 --> 00:02:22,390
the relationship to put it behind you so
you know by thursday next week i'll be
37
00:02:22,390 --> 00:02:22,790
fine
38
00:02:22,790 --> 00:02:32,730
wow
39
00:02:32,730 --> 00:02:35,810
i'd hate to follow you up the ladder
40
00:02:43,050 --> 00:02:44,770
Oh, is that the last of the Marty butt
pets?
41
00:02:45,870 --> 00:02:47,230
No, I still have the cords.
42
00:02:48,770 --> 00:02:49,990
Let's move it, Alice.
43
00:02:50,350 --> 00:02:52,190
Oh, that's Captain Shaw, and he sounds
mad.
44
00:02:52,570 --> 00:02:55,290
Okay, you put these on. I'll tell him
you'll be out in a minute. Thank you.
45
00:02:55,630 --> 00:02:56,630
Done now.
46
00:02:56,710 --> 00:02:58,270
Get your butt out here.
47
00:02:58,490 --> 00:02:59,490
Get the light on.
48
00:03:04,370 --> 00:03:05,370
I'm sorry.
49
00:03:05,990 --> 00:03:11,230
Forgive the salty language. I was
looking for... I'm Captain Shaw.
50
00:03:13,320 --> 00:03:16,300
It's nice to meet you, Captain. I'm
Susan. Oh, you don't have to call me
51
00:03:16,300 --> 00:03:19,260
Captain. Call me Felix.
52
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
Felix.
53
00:03:24,560 --> 00:03:26,360
Mom, why didn't you name me Felix?
54
00:03:28,900 --> 00:03:30,060
Pete will be out in a minute.
55
00:03:30,300 --> 00:03:31,239
Oh, no hurry.
56
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
Where's the fire?
57
00:03:34,680 --> 00:03:38,500
So, do you live here in town, or are you
just visiting with your husband?
58
00:03:40,000 --> 00:03:42,260
Oh, no, I don't have a husband. I have
an ex.
59
00:03:42,670 --> 00:03:45,210
At least until he, um, started his car.
60
00:03:48,470 --> 00:03:49,550
Actually, we're divorced.
61
00:03:49,830 --> 00:03:50,830
Oh, that's nice.
62
00:03:51,030 --> 00:03:52,490
Not nice, of course.
63
00:03:53,230 --> 00:03:54,550
My wife died.
64
00:03:56,390 --> 00:03:58,230
Oh, I'm so sorry. Recently?
65
00:03:58,850 --> 00:03:59,870
I think so.
66
00:04:01,950 --> 00:04:02,950
Hey, Felix.
67
00:04:03,210 --> 00:04:04,650
You want to take my mom out?
68
00:04:04,930 --> 00:04:06,370
Michael? Hey, come on.
69
00:04:06,840 --> 00:04:10,220
Seems like a nice guy. Come on, don't be
shy, we say, huh? Actually, my Elks
70
00:04:10,220 --> 00:04:13,860
Lodge is having a mixer this Saturday,
if anybody hasn't already asked you.
71
00:04:17,779 --> 00:04:20,360
Well, if you don't go, I will.
72
00:04:22,000 --> 00:04:24,240
So, you should probably go.
73
00:04:28,540 --> 00:04:30,180
Okay, sweetie. Sweet, sweet, sweet,
sweet, sweet. Come here.
74
00:04:32,140 --> 00:04:33,400
Tell me what you notice different.
75
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
A new sweater.
76
00:04:36,680 --> 00:04:37,700
No, I bought this yesterday.
77
00:04:38,400 --> 00:04:39,400
Okay.
78
00:04:40,740 --> 00:04:41,820
But I'll give you a hint.
79
00:04:43,020 --> 00:04:44,400
It is in the kitchen.
80
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
Did you cook dinner?
81
00:04:49,120 --> 00:04:50,520
No, sweetie, of course not.
82
00:04:52,120 --> 00:04:55,840
But if I did, I'd wash the dishes in
this fabulous new dishwasher.
83
00:04:58,200 --> 00:05:01,400
Oh, what? I don't understand. Why do we
need a dishwasher?
84
00:05:02,320 --> 00:05:05,280
No, just last Christmas. I got you the
sponge where you put the soap in the
85
00:05:05,280 --> 00:05:06,280
handle.
86
00:05:08,180 --> 00:05:11,180
We have $25 ,000 from the insurance
money.
87
00:05:11,820 --> 00:05:13,620
Ellen, not a good time. Tell me what?
88
00:05:14,060 --> 00:05:17,180
I've got a great stock hit for you.
Okay, sorry.
89
00:05:17,480 --> 00:05:19,500
Not our thing. Well, just hear out.
90
00:05:19,740 --> 00:05:21,340
I mean, why can't we make our money work
for us?
91
00:05:21,540 --> 00:05:24,240
Why can't we make the soap handle
miracle sponge work for us?
92
00:05:25,680 --> 00:05:29,340
I'm telling you, this stock... is going
to skyrocket. When I was at the
93
00:05:29,340 --> 00:05:32,780
hospital, I met the CEO of a company
called Systems Industries.
94
00:05:33,420 --> 00:05:35,420
They're going to merge with Alka
Chemicals.
95
00:05:35,680 --> 00:05:37,080
And what, what, he just told you like
that?
96
00:05:37,600 --> 00:05:40,080
Well, he kind of yelled it out when they
zapped him with the paddle.
97
00:05:42,060 --> 00:05:43,340
How much is it per share?
98
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
$24.
99
00:05:47,060 --> 00:05:48,060
All right, we'll take one.
100
00:05:52,780 --> 00:05:53,880
One share?
101
00:05:55,520 --> 00:05:56,429
So, um...
102
00:05:56,430 --> 00:05:59,450
Can you do that right away, or do you
have to move some stuff around overseas?
103
00:06:02,370 --> 00:06:03,370
We'll take one.
104
00:06:03,570 --> 00:06:06,990
Maybe if it does all right, we'll buy
another one. I'll call my broker right
105
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
now.
106
00:06:08,610 --> 00:06:09,970
Come on, Ash. Let's get going.
107
00:06:10,390 --> 00:06:13,070
Johnny's about to open his wallet, and
he doesn't want us to see the
108
00:06:13,070 --> 00:06:14,070
combination.
109
00:06:21,190 --> 00:06:24,930
Hey, Irene. I guess you didn't catch the
weather forecast.
110
00:06:25,850 --> 00:06:26,850
calling for winter.
111
00:06:29,090 --> 00:06:31,230
What are you doing out here? What does
it look like?
112
00:06:31,490 --> 00:06:32,490
Just take care.
113
00:06:33,070 --> 00:06:34,790
And the camouflage?
114
00:06:41,090 --> 00:06:42,910
Your new woman hasn't left all night.
115
00:06:43,170 --> 00:06:46,430
Well, can you blame her? It's 20 degrees
out. Why don't you wait in the hall?
116
00:06:46,670 --> 00:06:49,890
Oh, and Mr. Sneaking out the window?
Yeah, clearly you've never stopped
117
00:06:49,990 --> 00:06:50,990
so shh.
118
00:06:52,970 --> 00:06:54,090
Okay, all right.
119
00:06:55,660 --> 00:06:58,200
I'm starting to feel bad about this.
Okay, look, that woman that spent the
120
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
night, that's my mother.
121
00:07:01,620 --> 00:07:02,720
Okay, that's disgusting.
122
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
No,
123
00:07:06,140 --> 00:07:07,500
I was just trying to make you jealous.
124
00:07:08,040 --> 00:07:09,640
Well, nice try.
125
00:07:10,020 --> 00:07:11,260
Okay, all right, look, cut.
126
00:07:12,640 --> 00:07:17,900
Let's cut the bull, all right? Look,
I... God, I mean, I want us to be
127
00:07:17,960 --> 00:07:21,760
and I think, I think that... I think
that you do, too.
128
00:07:22,500 --> 00:07:23,660
Well, you know I do.
129
00:07:24,220 --> 00:07:25,220
I've been up all night.
130
00:07:25,460 --> 00:07:28,980
My stomach's in my heart. My heart's in
my throat. My snot's frozen solid.
131
00:07:33,980 --> 00:07:34,980
Kiss me.
132
00:07:40,700 --> 00:07:45,100
Berg, I am so happy. Me too. Okay, let's
go meet your mom. I hope she likes to
133
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
be tickled.
134
00:07:49,340 --> 00:07:50,420
I'm sorry. What?
135
00:07:51,060 --> 00:07:52,800
Gosh, I should probably bring a gift.
136
00:07:53,160 --> 00:07:54,360
Okay. Okay, all right, Irene.
137
00:07:54,620 --> 00:07:58,000
Why? I really just don't think that
right now is a good time to meet, Mom.
138
00:07:58,220 --> 00:08:01,920
Why? Well, because, you know... Okay,
let's just go upstairs and say quick
139
00:08:01,920 --> 00:08:05,140
-do. Yes, we could, but you know how
important first impressions are. I mean,
140
00:08:05,160 --> 00:08:08,400
you don't want to rush that, right? Hey,
why don't you take the weekend?
141
00:08:08,700 --> 00:08:12,280
You know what? You're right. Yeah. I am
going to make this special. Okay. This
142
00:08:12,280 --> 00:08:15,280
is one boyfriend's mother who is not
going to ban me from the house.
143
00:08:17,540 --> 00:08:18,540
Hey, girlfriend.
144
00:08:19,020 --> 00:08:20,020
Hey, boyfriend.
145
00:08:20,200 --> 00:08:23,180
Huh? I'm just going to get rid of that
right there. Oh, okay.
146
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
Oh, no.
147
00:08:42,539 --> 00:08:44,900
Bertie, you can't use those to zip up
your dress.
148
00:08:45,480 --> 00:08:47,580
No, we use that to get the hair out of
the thing.
149
00:08:50,860 --> 00:08:53,760
You're my savior. Can you help me? My
zipper's stuck.
150
00:08:56,200 --> 00:08:59,320
Yeah. I will zip that.
151
00:09:07,440 --> 00:09:09,820
Okay, there we go. All zip, zip, zip,
zippity -doo -dah.
152
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
Thank you.
153
00:09:12,780 --> 00:09:15,720
Well, I'm looking forward to the mixer
at the Elks Lodge.
154
00:09:15,940 --> 00:09:16,940
I wouldn't be.
155
00:09:17,320 --> 00:09:21,970
And your Captain Shaw seems to be a
very, very nice man. The terrific guy.
156
00:09:22,530 --> 00:09:24,990
Oh, my God. What if he wants me to wear
antlers?
157
00:09:28,270 --> 00:09:29,990
Strap you to the hood of the car and
drive you home.
158
00:09:33,810 --> 00:09:38,010
Hey, look, I know it's hard getting back
into the dating world, but I promise
159
00:09:38,010 --> 00:09:41,090
eventually you're going to meet somebody
who's going to make you laugh and feel
160
00:09:41,090 --> 00:09:42,090
happy again.
161
00:09:42,970 --> 00:09:47,390
Thanks. And you will, too. Oh, yeah,
right. Have someone else thump all over
162
00:09:47,390 --> 00:09:48,630
heart? I don't think so.
163
00:09:49,450 --> 00:09:51,290
Don't talk like that. You're a wonderful
man.
164
00:09:51,550 --> 00:09:52,770
Come on, you're just being nice.
165
00:09:53,190 --> 00:09:54,149
I'm not.
166
00:09:54,150 --> 00:09:58,530
You just need someone who appreciates
how bright and sensitive and funny you
167
00:09:58,530 --> 00:10:01,950
are. Whatever woman gets you will be
very lucky.
168
00:10:05,710 --> 00:10:06,710
Oh, my God!
169
00:10:07,530 --> 00:10:10,390
My God!
170
00:10:10,630 --> 00:10:11,730
What was I thinking?
171
00:10:12,230 --> 00:10:14,930
I'm an idiot. I'm an idiot, idiot,
idiot, idiot, idiot.
172
00:10:15,770 --> 00:10:17,950
Hey, look what I found, and he brought
me candy.
173
00:10:19,880 --> 00:10:20,799
These are for you.
174
00:10:20,800 --> 00:10:23,160
Oh, jeez. What a pistol.
175
00:10:24,480 --> 00:10:27,400
I got to go. I'm late for something.
Good night.
176
00:10:28,860 --> 00:10:30,020
These are for you.
177
00:10:30,780 --> 00:10:31,780
Thank you, Felix.
178
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
Look at you two.
179
00:10:33,740 --> 00:10:35,700
I'm going to go call my friends. I got a
new dad.
180
00:10:46,020 --> 00:10:47,020
Oh.
181
00:10:47,940 --> 00:10:49,140
It's a better load.
182
00:10:49,670 --> 00:10:50,670
that dishwasher.
183
00:10:52,650 --> 00:10:53,650
Cute.
184
00:10:54,050 --> 00:10:57,870
Oh, wow. Look at that. That stock that
Ashley told us about has really gone
185
00:10:57,870 --> 00:10:58,870
down.
186
00:11:01,470 --> 00:11:03,470
Damn it. These dishes are just slippery.
187
00:11:05,190 --> 00:11:08,410
Thank God you were too chicken to buy
more than one share. If it were up to
188
00:11:08,490 --> 00:11:10,230
I would have put all our money into that
thing.
189
00:11:14,410 --> 00:11:16,010
Yeah, that would have been pretty dumb.
190
00:11:20,040 --> 00:11:23,100
I have to go to the store to get some
coffee for the morning. Is there
191
00:11:23,100 --> 00:11:24,140
else that we need? No.
192
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
Just coffee.
193
00:11:26,720 --> 00:11:28,340
Now get that cheap kind. That's my
favorite.
194
00:11:36,340 --> 00:11:40,440
Actually, when you get home, when you
get down here, it's Johnny.
195
00:11:44,440 --> 00:11:45,960
Boy, I hope this isn't an aneurysm.
196
00:11:55,690 --> 00:11:56,930
You're working overtime again.
197
00:11:57,830 --> 00:11:59,250
You've been here for two days.
198
00:11:59,590 --> 00:12:03,070
The fire's been around for 10 billion
years. I got a lot of catching up to do.
199
00:12:04,030 --> 00:12:05,810
Attaboy. I like your attitude.
200
00:12:06,730 --> 00:12:10,230
So what do you hear from the angel from
Albany these days?
201
00:12:10,950 --> 00:12:13,910
Mrs. Bergen? Gee, you know, I haven't
really seen her. I had to get out of the
202
00:12:13,910 --> 00:12:14,910
house.
203
00:12:16,850 --> 00:12:22,770
You know, because it was Felix this and
Felix that. I mean, I like you, sir, but
204
00:12:22,770 --> 00:12:23,770
how much can a guy take?
205
00:12:24,250 --> 00:12:26,150
You know, there's something about that
girl.
206
00:12:26,590 --> 00:12:28,250
It makes me feel young again.
207
00:12:30,290 --> 00:12:31,450
Oh, enough said.
208
00:12:32,230 --> 00:12:38,350
If anybody asks for me, I'll be in the
office going a few rounds with the old
209
00:12:38,350 --> 00:12:39,350
roller.
210
00:12:39,650 --> 00:12:41,390
Make me a meatball sandwich, will you,
Pete?
211
00:12:42,910 --> 00:12:46,090
Hey, but sir, don't go too long on that
ab roller, or else it'll be less of you
212
00:12:46,090 --> 00:12:47,090
to love.
213
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
Oh, my God.
214
00:12:52,850 --> 00:12:53,850
I'll have one of those.
215
00:12:54,180 --> 00:12:55,520
Mrs. Bergen, hey.
216
00:12:57,660 --> 00:13:00,380
Listen, I'll get the captain if you'd
like. He's in his office.
217
00:13:00,620 --> 00:13:05,100
No, I want to talk to you. Pete, I know
why you haven't been home.
218
00:13:06,280 --> 00:13:08,420
Yeah, yeah, I'm just breaking in the old
overtime.
219
00:13:09,100 --> 00:13:10,800
No, you don't want to see me.
220
00:13:11,620 --> 00:13:15,640
No, no, no, no. It's not that I don't
want to see you. It's just that I wish I
221
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
was never born.
222
00:13:19,520 --> 00:13:22,750
Look, I'm just... I'm really embarrassed
about the other night. I was completely
223
00:13:22,750 --> 00:13:24,330
out of line. Please accept my apology.
224
00:13:24,610 --> 00:13:25,710
You don't owe me an apology.
225
00:13:25,970 --> 00:13:28,090
I owe you one. No, no, it was me.
226
00:13:28,310 --> 00:13:30,230
Believe me, I had no business trying to
kiss you.
227
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
So why did you?
228
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
I don't know, you know.
229
00:13:37,350 --> 00:13:40,550
God, you looked so beautiful and you
smelled so nice.
230
00:13:41,870 --> 00:13:44,270
You know, not that I'm in the habit of
smelling my friend's mom.
231
00:13:46,030 --> 00:13:49,050
Although I always like the smell of my
friend Ricky Peck's mom. She smelled
232
00:13:49,050 --> 00:13:50,050
lasagna.
233
00:13:52,330 --> 00:13:55,290
You're the first man I've felt
comfortable around since the divorce.
234
00:13:56,330 --> 00:13:59,370
Yeah, well, you're the first woman to
get my pants off since Marty.
235
00:14:01,550 --> 00:14:02,950
Now, see, you make me laugh.
236
00:14:05,810 --> 00:14:08,990
I wanted you to kiss me, but I was
scared.
237
00:14:11,970 --> 00:14:14,870
Um, okay. I've been really bad at
reading signals lately.
238
00:14:16,530 --> 00:14:17,970
So, is this a good one?
239
00:14:19,130 --> 00:14:20,130
Very.
240
00:14:26,420 --> 00:14:27,540
Fourteen. That's a record.
241
00:14:29,300 --> 00:14:30,300
Susan.
242
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
Hi.
243
00:14:31,860 --> 00:14:33,900
There he is. You wanted to see him, and
there he is.
244
00:14:34,200 --> 00:14:34,979
Hi, Keelan.
245
00:14:34,980 --> 00:14:36,920
You took me up on a tour of the station,
huh?
246
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
Yes.
247
00:14:40,600 --> 00:14:41,359
Let's see.
248
00:14:41,360 --> 00:14:43,260
This is the kitchen. I bet you knew
that.
249
00:14:44,260 --> 00:14:47,200
This is the garage, of course. And
that's the pole.
250
00:14:47,780 --> 00:14:48,780
It's for down.
251
00:14:51,340 --> 00:14:52,440
We use the stairs.
252
00:14:52,910 --> 00:14:53,910
It's for up.
253
00:14:54,990 --> 00:14:55,510
There
254
00:14:55,510 --> 00:15:05,650
you
255
00:15:05,650 --> 00:15:06,650
are. Where have you been?
256
00:15:07,050 --> 00:15:09,650
How dare you talk to me like I'm your
wife.
257
00:15:11,870 --> 00:15:13,770
Have you seen the business section?
258
00:15:14,890 --> 00:15:20,440
Huh? Our stock is down a dollar. Not a
dollar. Two dollars. That's twice that.
259
00:15:20,500 --> 00:15:21,760
Two times one. That's two.
260
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
And it's all your fault.
261
00:15:23,360 --> 00:15:27,620
Here, Johnny. Here is your $2. Your
retirement fund is now intact.
262
00:15:28,760 --> 00:15:30,000
You don't understand.
263
00:15:33,520 --> 00:15:36,540
I sank everything we had into that
stock.
264
00:15:37,000 --> 00:15:40,200
Huh. Well, I'm no economist, but that
was stupid.
265
00:15:41,560 --> 00:15:42,820
Why would you do that?
266
00:15:43,480 --> 00:15:46,580
I wanted to show Sharon that I'm a good
provider. I wanted to put a big pile of
267
00:15:46,580 --> 00:15:49,560
money in front of her and say, here,
here's a big pile of money I made for
268
00:15:50,200 --> 00:15:53,840
Well, the good news is now she can't
take anything from you in the divorce.
269
00:15:55,540 --> 00:15:57,900
No, wait, I just... I have a plan.
270
00:15:58,640 --> 00:15:59,780
I want you to kill me.
271
00:16:02,080 --> 00:16:03,280
Ooh, I'd love to.
272
00:16:03,760 --> 00:16:06,020
But first, why don't you check the
financial channel?
273
00:16:06,380 --> 00:16:08,420
The merger went through. You doubled
your money.
274
00:16:09,420 --> 00:16:12,480
What? I... You... Wait a second. Are you
screwing with me?
275
00:16:14,160 --> 00:16:15,980
I was before, and it was fun.
276
00:16:17,380 --> 00:16:18,540
But now I'm not.
277
00:16:19,300 --> 00:16:22,600
You're a rich man, Johnny, and all
thanks to who?
278
00:16:23,320 --> 00:16:24,320
You!
279
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
You!
280
00:16:27,080 --> 00:16:28,080
You!
281
00:16:30,600 --> 00:16:36,620
Why the happy dance?
282
00:16:37,140 --> 00:16:38,360
Johnny's stock went up.
283
00:16:38,880 --> 00:16:41,980
Oh, boy, now we can send our kids to
public school.
284
00:16:43,120 --> 00:16:45,600
No, just, okay, just one long Ashley.
285
00:16:46,580 --> 00:16:49,160
Why don't you tell her about the money?
286
00:16:49,740 --> 00:16:53,620
I was buying this guy fantasy money. No,
no, she's not touching any of this.
287
00:16:58,980 --> 00:17:05,579
You going to a wedding?
288
00:17:05,720 --> 00:17:06,780
I hope.
289
00:17:08,420 --> 00:17:11,819
No, I just wanted to look my very best
when I met your mom.
290
00:17:12,969 --> 00:17:15,869
Oh, rats, dadgummit, all the heck, she's
not here.
291
00:17:17,390 --> 00:17:18,390
Okay, well, I'll just wait.
292
00:17:18,530 --> 00:17:19,810
Ah, yeah, you know what?
293
00:17:20,190 --> 00:17:24,210
She is going to be gone all day, and you
should go hang up that dress. You know,
294
00:17:24,230 --> 00:17:25,750
you don't want to de -poof that.
295
00:17:26,069 --> 00:17:30,370
Oh, all right. Well, maybe some other
time. Yeah. Huh?
296
00:17:30,650 --> 00:17:31,650
Yeah.
297
00:17:50,730 --> 00:17:51,950
just about to introduce you.
298
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
Oh, my God.
299
00:17:56,730 --> 00:17:57,970
You're embarrassed by me.
300
00:17:58,610 --> 00:18:02,830
What? No, how... Hey, how could you say
that? Let's talk about this in your
301
00:18:02,830 --> 00:18:05,190
apartment. Oh, you are.
302
00:18:05,830 --> 00:18:07,850
That's why you never told anyone about
us.
303
00:18:08,050 --> 00:18:10,490
No. Yes, I kept it a secret because I
didn't want Pete to know.
304
00:18:10,850 --> 00:18:16,030
But you kept it a secret because you're
ashamed of me. No, Irene, that... No,
305
00:18:16,170 --> 00:18:19,850
that's just... Holy smokes, what?
306
00:18:22,660 --> 00:18:26,040
Berg, if you can't even introduce me to
your mother, then I really don't see
307
00:18:26,040 --> 00:18:27,480
much of a future for us. Oh, come on.
308
00:18:27,740 --> 00:18:28,740
Hey.
309
00:18:36,380 --> 00:18:41,140
Where are you going?
310
00:18:42,620 --> 00:18:45,280
Oh, honey, I need to go home. I need to
be alone for a while.
311
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
What? I thought the reason that you came
here was because you didn't want to be
312
00:18:48,320 --> 00:18:49,880
alone. Look, if it's...
313
00:18:50,440 --> 00:18:53,280
It's because things didn't work out with
Captain Shaw. Don't give up, okay?
314
00:18:53,380 --> 00:18:54,380
Because you're going to meet someone.
315
00:18:58,100 --> 00:18:59,740
Actually, I may have.
316
00:19:01,200 --> 00:19:01,979
You did?
317
00:19:01,980 --> 00:19:04,760
Well, that's great, right?
318
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Not really.
319
00:19:06,480 --> 00:19:08,080
It's kind of an awkward situation.
320
00:19:08,300 --> 00:19:10,320
I'm worried about what people might
think.
321
00:19:10,860 --> 00:19:12,640
I'm worried about what you might think.
322
00:19:13,220 --> 00:19:14,220
No.
323
00:19:17,200 --> 00:19:18,600
Well, who is it?
324
00:19:19,310 --> 00:19:21,910
No, I'd rather not. Okay, you know what?
That's fine. You know what?
325
00:19:22,590 --> 00:19:24,250
You don't need to tell me, okay?
326
00:19:25,270 --> 00:19:26,450
It's not a woman, is it?
327
00:19:29,590 --> 00:19:32,670
Well, did the guy make you happy?
328
00:19:33,690 --> 00:19:34,690
Yes.
329
00:19:35,350 --> 00:19:39,030
Okay, well, then who cares what I think?
Because, you know, growing up, you
330
00:19:39,030 --> 00:19:41,230
always said, whatever makes you happy,
you go for it.
331
00:19:41,650 --> 00:19:43,550
But, honey, I was talking about the
figure skating.
332
00:19:46,270 --> 00:19:47,290
That's a bad example.
333
00:19:50,250 --> 00:19:52,730
But good advice. Can you wait here for a
second?
334
00:19:59,810 --> 00:20:03,290
Mom, I'd like to introduce you to what
makes me happy.
335
00:20:03,690 --> 00:20:06,070
This is my girlfriend, Irene. Irene,
this is my mom, Susan.
336
00:20:06,350 --> 00:20:09,450
We were lovers for some time. At first,
nothing serious. Just sex.
337
00:20:09,770 --> 00:20:15,030
And we don't care who knows. Except
Pete. Don't tell Pete.
338
00:20:15,410 --> 00:20:17,790
Pete? Don't be silly. Why would I tell
Pete?
339
00:20:18,240 --> 00:20:18,979
Tell me what?
340
00:20:18,980 --> 00:20:21,420
Oh, about the surprise party we're
planning for you. Oops!
341
00:20:23,460 --> 00:20:25,200
Oh, well, there's always next year.
342
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
Oops again!
343
00:20:30,740 --> 00:20:35,380
Are you leaving?
344
00:20:35,660 --> 00:20:39,260
Oh, no, no, no. She was going to leave
because she thought I wouldn't approve
345
00:20:39,260 --> 00:20:40,260
the new man in her life.
346
00:20:40,600 --> 00:20:42,820
Oh, God. I gave her my blessing.
347
00:20:43,960 --> 00:20:44,960
Really?
348
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
Yeah.
349
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
That's great.
350
00:20:48,690 --> 00:20:49,690
That's great.
351
00:20:49,930 --> 00:20:53,530
Yes, and he didn't even want to know who
it is. Way to go, Mrs. B.
352
00:21:03,630 --> 00:21:08,430
I've never been happier, but I'm really
worried. What if Bert finds out?
353
00:21:09,010 --> 00:21:12,390
Pete, I raised an understanding and
sensitive son.
354
00:21:12,630 --> 00:21:14,730
And this other son of yours, will he
talk to Bert?
355
00:21:16,330 --> 00:21:18,510
I came in a figure from you. I'm not
saying you are.
356
00:21:19,430 --> 00:21:22,230
But, uh, let's just say you are.
357
00:21:23,530 --> 00:21:26,950
You're trying to trick me into admitting
something. Pete, please.
358
00:21:27,230 --> 00:21:29,970
I'm his mother, and frankly, he's not
that clever.
359
00:21:31,350 --> 00:21:32,350
You're fine.
26364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.