All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e08 My Dinner with Irene

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:14,420 Oh, this picture's from my senior year. You can tell because my cats are wearing 2 00:00:14,420 --> 00:00:15,420 graduation caps. 3 00:00:17,620 --> 00:00:21,060 High school must have been really tough for you, huh? 4 00:00:21,420 --> 00:00:24,200 Not really. I was homeschooled. Class president. 5 00:00:26,100 --> 00:00:29,660 What about you, huh? You were probably Mr. Hottie Boddie, captain of the 6 00:00:29,660 --> 00:00:30,659 football team. 7 00:00:30,660 --> 00:00:32,460 Hey, whoa, what do I look like, a dumb jock? 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,060 No, I was, uh, I was captain of the flag corps. 9 00:00:37,140 --> 00:00:40,460 You were on drill team? Flag corps, drill teams for geeks. 10 00:00:42,590 --> 00:00:46,350 Listen, um... Irene, I hope this doesn't sound too hokey, but, you know, I 11 00:00:46,350 --> 00:00:48,350 like... I like being with you. 12 00:00:48,790 --> 00:00:50,130 Even when one of us isn't on top. 13 00:00:51,570 --> 00:00:52,570 Yeah. 14 00:00:52,750 --> 00:00:55,090 I love this in -between time, too. 15 00:00:56,370 --> 00:00:59,350 Irene, have you ever thought about... about taking what we have in here and 16 00:00:59,350 --> 00:01:01,570 seeing if it works in front of other people? 17 00:01:01,830 --> 00:01:05,250 Bert, I'm not having a second count of public indecency on my record. 18 00:01:05,850 --> 00:01:06,850 No, 19 00:01:07,410 --> 00:01:09,830 no, no, no, no. I mean... I mean, like a date. 20 00:01:10,800 --> 00:01:13,640 Let me take you to Carlos tomorrow night, you and me, for dinner. What do 21 00:01:13,640 --> 00:01:14,740 say, huh? Like a real couple. 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Well, 23 00:01:16,140 --> 00:01:18,780 I never thought of myself as the kind of girl who'd be coupled with a handsome 24 00:01:18,780 --> 00:01:22,440 doctor. Oh, it's bringing up a lot of esteem issues. 25 00:01:33,480 --> 00:01:34,760 Hey. Hey, baby. 26 00:01:35,040 --> 00:01:36,039 What are you doing? 27 00:01:36,040 --> 00:01:37,040 Working on my resume. 28 00:01:39,400 --> 00:01:40,860 Hey, Cher, where did you go to school again? 29 00:01:41,100 --> 00:01:41,919 Oh, tough. 30 00:01:41,920 --> 00:01:43,040 Go Jumbo's. 31 00:01:47,160 --> 00:01:48,320 Oh, yeah, that's right. 32 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 M -I -T. 33 00:01:52,840 --> 00:01:54,180 Okay, all done. 34 00:01:54,860 --> 00:01:58,040 I am going to go to the copy store in the morning, so meet me at 9 a .m., and 35 00:01:58,040 --> 00:01:59,040 we'll start pounding the pavement. 36 00:02:01,260 --> 00:02:03,200 So you're letting Ashley help you find a job? 37 00:02:03,400 --> 00:02:06,380 Yeah, we're just helping each other out. I need work. She needs a friend. 38 00:02:08,870 --> 00:02:09,949 Really need a job that bad? 39 00:02:11,930 --> 00:02:15,810 Oh, while you're out tomorrow, I can take your car into the shop. 40 00:02:16,110 --> 00:02:18,230 You don't need to. Ashley took it to her mechanic. 41 00:02:19,090 --> 00:02:21,530 Oh, great. Two women and a mechanic? What's that going to cost me? 42 00:02:23,190 --> 00:02:27,270 Nothing. He did it for free. In exchange, Ashley checked a mole on his 43 00:02:28,790 --> 00:02:29,970 I was going to handle that. 44 00:02:32,270 --> 00:02:34,690 Jotty, I don't think you know a lot about moles. 45 00:02:39,110 --> 00:02:42,530 Hey. Hey, what are you all dressed up for? You got a hot date? 46 00:02:42,850 --> 00:02:47,590 Maybe. Just so happens that the ex is coming over to get a sweater that she 47 00:02:47,590 --> 00:02:49,990 conveniently forgot here. 48 00:02:51,610 --> 00:02:54,070 I think you know what that means. 49 00:02:56,470 --> 00:02:59,890 Absolutely. It means I was justified in giving it to her. 50 00:03:02,450 --> 00:03:04,830 What? What do you mean you gave it to her? 51 00:03:05,050 --> 00:03:08,490 Okay, well, she asked for it. I picked it up and went like this. 52 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 and handed it to her. 53 00:03:12,080 --> 00:03:13,600 Fairly simple exchange, really. 54 00:03:14,420 --> 00:03:16,360 Did she say anything? 55 00:03:16,660 --> 00:03:18,220 Yeah, she said to tell Pete thanks. 56 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 She said that? 57 00:03:20,000 --> 00:03:24,100 Yeah, well... Not the tell Pete part. 58 00:03:27,940 --> 00:03:31,840 I can't believe I missed her. And can you believe it by only like five 59 00:03:32,200 --> 00:03:33,200 Marty! 60 00:03:52,810 --> 00:03:53,870 She didn't see me. 61 00:03:56,150 --> 00:03:59,670 Peter Dunville, when are you going to find a woman who appreciates you for the 62 00:03:59,670 --> 00:04:01,410 remarkable man that you are? 63 00:04:03,430 --> 00:04:04,430 Stop it. 64 00:04:07,660 --> 00:04:09,620 needs to make a man like you feel special. 65 00:04:10,220 --> 00:04:13,240 It's been so long, I think I've forgotten how special I am. 66 00:04:13,560 --> 00:04:17,959 Oh, chin up, my godlike friend. 67 00:04:21,339 --> 00:04:22,279 Thanks, Irene. 68 00:04:22,280 --> 00:04:26,440 Uh, wait, Pete, I'm usually not this forward, but since you're so down and 69 00:04:26,440 --> 00:04:31,020 vulnerable, I've got a reservation for two tonight at Carlos. 70 00:04:31,520 --> 00:04:33,060 Would you care to join me? 71 00:04:34,500 --> 00:04:36,060 Why do you have a reservation for two? 72 00:04:43,530 --> 00:04:44,530 It sounds too pathetic. 73 00:04:44,910 --> 00:04:46,250 So I make it for two. 74 00:04:46,870 --> 00:04:49,110 And then when I get there, I pretend I was stood up. 75 00:04:52,890 --> 00:04:53,890 Wait, Pete. 76 00:04:54,670 --> 00:04:55,670 Look, 77 00:04:56,090 --> 00:05:00,190 Irene, it's just... I don't think I'd make good company tonight, so... You 78 00:05:00,190 --> 00:05:02,350 be bound and gagged and you'd be good company. 79 00:05:05,430 --> 00:05:06,830 You're picturing that, aren't you? 80 00:05:12,750 --> 00:05:13,669 to eat her. 81 00:05:13,670 --> 00:05:14,670 Please. 82 00:05:15,210 --> 00:05:16,210 All right, you know what? 83 00:05:16,550 --> 00:05:19,970 What the hell? I have nothing else better to do. You say all the right 84 00:05:20,010 --> 00:05:21,010 All right. 85 00:05:22,890 --> 00:05:23,709 Catch her? 86 00:05:23,710 --> 00:05:24,710 No, no. 87 00:05:26,270 --> 00:05:28,350 Strangely enough, I have a date with Irene tonight. 88 00:05:28,630 --> 00:05:30,870 What? I mean, what? 89 00:05:35,370 --> 00:05:36,750 I just bumped into her. 90 00:05:37,230 --> 00:05:38,530 But you can't go out with her. 91 00:05:38,750 --> 00:05:39,579 Why not? 92 00:05:39,580 --> 00:05:42,380 She picks on the greatest guy in the world. I could use some of that right 93 00:05:42,440 --> 00:05:44,080 Hey, hey, no, no, no, no. Don't go. Don't. Pete. 94 00:05:45,100 --> 00:05:47,900 Come on. This is only going to end into that, Turk, you know? I mean, for you. 95 00:05:48,760 --> 00:05:51,320 It's just another night out. But for Irene, it's everything she's ever hoped 96 00:05:51,320 --> 00:05:52,320 wished for. 97 00:05:52,660 --> 00:05:54,140 You're her Malibu Barbie camper, Pete. 98 00:05:58,460 --> 00:05:59,460 I think I'm going to go. 99 00:06:10,670 --> 00:06:11,670 I'm glad you're here. 100 00:06:11,710 --> 00:06:14,170 I'm not going to be able to make our date tonight. Because you're going out 101 00:06:14,170 --> 00:06:15,450 Pete. It's me telling everyone, too. 102 00:06:16,810 --> 00:06:17,810 Irene, 103 00:06:18,910 --> 00:06:20,890 you and I had a date, remember, to see if we were a couple. 104 00:06:21,150 --> 00:06:23,850 Yeah, sure, but I need to see if Pete and I are a couple first. 105 00:06:24,150 --> 00:06:25,430 So hang in there, buddy. 106 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 Our apartment mascot. 107 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Surprise. Yeah. 108 00:06:50,640 --> 00:06:54,860 Well, if you'll excuse us, Ashley, I just came home early to take my wife out 109 00:06:54,860 --> 00:06:57,800 dinner. Oh, baby, I'm sorry. I thought you were going to be working on the 110 00:06:57,800 --> 00:06:59,300 house. I already made plans with Ashley. 111 00:07:03,440 --> 00:07:06,480 Well, I'll just... I'll get changed, so I'll come with you. Oh, gosh, sorry. 112 00:07:06,600 --> 00:07:09,560 It's an impossible restaurant to get into. I could barely get reservations 113 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 two. 114 00:07:12,160 --> 00:07:13,220 Well, let me guess. 115 00:07:13,740 --> 00:07:16,820 It's one of those restaurants where the waiters are rude, the portions are 116 00:07:16,820 --> 00:07:18,400 small, and they make you wear long pants. 117 00:07:20,500 --> 00:07:23,100 And you use the forks for eating, not scratching. 118 00:07:26,700 --> 00:07:27,700 Okay. 119 00:07:29,500 --> 00:07:33,560 Okay, okay, okay. Why don't we go to a place where we can all eat together, 120 00:07:34,180 --> 00:07:35,180 Huh? 121 00:07:36,180 --> 00:07:37,180 Please? Ow. 122 00:07:38,700 --> 00:07:39,700 Fine. All right. 123 00:07:40,680 --> 00:07:42,380 So, where do you want to go? 124 00:07:42,620 --> 00:07:43,720 Oh. You decide. 125 00:07:44,520 --> 00:07:45,520 How about Morty's? 126 00:07:45,740 --> 00:07:46,740 Think again. 127 00:07:47,740 --> 00:07:49,020 I thought you said you didn't care. 128 00:07:49,260 --> 00:07:51,080 I don't. Just choose the place I like. 129 00:07:52,360 --> 00:07:54,780 Oh, pasta village. Think again. 130 00:07:56,240 --> 00:07:58,840 Where are you going? Well, this could take a while. 131 00:08:01,120 --> 00:08:05,720 Oh, hey, Ashley. What's up? I am about to embark on the most boring evening of 132 00:08:05,720 --> 00:08:09,100 my life. Oh, not me. I'm going to Carlos on a date with Pete. 133 00:08:12,300 --> 00:08:13,820 that, my night got more interesting. 134 00:08:18,980 --> 00:08:20,900 Hey, bachelor number one. 135 00:08:24,060 --> 00:08:30,220 Now, I know it's bad luck to see me before evening out, but I couldn't wait 136 00:08:30,220 --> 00:08:31,220 give you this. 137 00:08:32,620 --> 00:08:33,539 What is it? 138 00:08:33,539 --> 00:08:35,820 It's a plaque commemorating our date tonight. 139 00:08:42,600 --> 00:08:45,100 I have to put this on my date plaque wall. 140 00:08:48,040 --> 00:08:50,620 Great. Okay, I'm off to get a corn removed. 141 00:08:54,540 --> 00:08:56,260 I'm wearing open -toed sandals. 142 00:09:04,380 --> 00:09:05,580 What you got there? 143 00:09:05,820 --> 00:09:10,320 Huh? Oh, oh, well, at first glance, it's a date plaque. 144 00:09:12,880 --> 00:09:13,900 There's no such thing. 145 00:09:14,660 --> 00:09:16,920 It's a piece of wood screaming, Danger! 146 00:09:17,120 --> 00:09:18,120 Danger! 147 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 Calm down. 148 00:09:21,300 --> 00:09:22,500 Calm down. All right, you know what? 149 00:09:22,800 --> 00:09:25,500 I'm going to go cancel for you. And listen, I might need to comfort her so 150 00:09:25,500 --> 00:09:26,680 could take up to seven minutes. 151 00:09:31,600 --> 00:09:35,560 No, no, no, no, no. Bird, you can't cancel. She'll flip out. It's the second 152 00:09:35,560 --> 00:09:37,000 thing they teach you in lunatic school. 153 00:09:39,380 --> 00:09:40,380 What's the first? 154 00:09:40,460 --> 00:09:41,460 Plex! 155 00:09:45,520 --> 00:09:46,700 I don't want to be alone with her. 156 00:09:47,460 --> 00:09:48,460 I'm afraid. 157 00:09:49,820 --> 00:09:50,820 All right, listen. 158 00:09:51,020 --> 00:09:52,720 You need somebody to watch your back, so I'll go. 159 00:09:53,440 --> 00:09:54,440 I don't know. 160 00:09:54,700 --> 00:09:55,700 I don't know. 161 00:09:56,000 --> 00:09:59,260 Pete, I don't... I don't think this is wood. I think this is bone. 162 00:10:08,280 --> 00:10:09,640 We leave in an hour. Dress nice. 163 00:10:28,150 --> 00:10:31,750 Cozy? Yes, who knew someone with no butt could take up so much room? 164 00:10:35,390 --> 00:10:39,930 Rain, Berg has a butt. He just wears really tight underwear. 165 00:10:45,730 --> 00:10:46,730 What's this? 166 00:10:46,970 --> 00:10:52,210 Hey, guys, what are you doing? Irene and Pete are on a date, and Berg's with 167 00:10:52,210 --> 00:10:53,370 them. How interesting. 168 00:10:56,040 --> 00:10:58,880 Listen, why don't you guys join us? There's lots of room. Irene, scooch 169 00:10:59,000 --> 00:11:01,740 Oh, wait, excuse me. Can I have a little powwow with the girls? I need some 170 00:11:01,740 --> 00:11:02,740 advice. 171 00:11:03,600 --> 00:11:06,040 What can we do for you? Okay, clear out, slut coven. 172 00:11:08,000 --> 00:11:10,600 Excuse me? You heard me. This is my party. 173 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 You're not on the list. 174 00:11:15,560 --> 00:11:17,280 Okay, well, enjoy your dinner. 175 00:11:20,020 --> 00:11:22,880 Okay, if you guys take Ashley, I'll pay for your salads. 176 00:11:34,440 --> 00:11:36,900 She just called you a limp newly. Are you going to take that? 177 00:11:41,040 --> 00:11:43,420 I know. Let me read your palm. 178 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 What? 179 00:11:45,240 --> 00:11:47,960 Do you know what this says? That I'm uncomfortable because I'm uncomfortable. 180 00:11:49,240 --> 00:11:53,100 I don't want to do that. I mean, he doesn't want to do this. We should just 181 00:11:54,480 --> 00:11:57,920 It says that you just got your heart broken by someone you cared for very 182 00:11:58,400 --> 00:12:01,000 But the good news is you have a willing heart. 183 00:12:01,500 --> 00:12:02,940 That means you can fall in love again. 184 00:12:04,560 --> 00:12:06,820 I see lots of happiness for you, Pete Dunville. 185 00:12:09,440 --> 00:12:10,440 Thanks, Irene. 186 00:12:11,160 --> 00:12:13,740 Hey, I hope you find a lot of happiness, too. 187 00:12:24,400 --> 00:12:25,760 Excuse me. 188 00:12:27,940 --> 00:12:28,940 It's a breadstick. 189 00:12:31,520 --> 00:12:34,140 You see that line right there? 190 00:12:34,839 --> 00:12:37,280 It's your tickle line. No, there's no such thing as a tickle line. 191 00:12:39,820 --> 00:12:41,780 Can you get me a Chardonnay? I'd make that too, buddy. 192 00:12:44,040 --> 00:12:46,960 You guys, I'm going to go wash my hands. Will you order something for me to 193 00:12:46,960 --> 00:12:48,020 drink? Sure, what would you like? 194 00:12:48,440 --> 00:12:49,900 I don't care. Whatever you guys are having. 195 00:12:51,080 --> 00:12:55,860 Okay. A round of beers. Since we're being fancy, we'll have them in a glass. 196 00:12:58,320 --> 00:13:00,760 Johnny, I think Sharon would like a vodka stinger. Okay. 197 00:13:03,470 --> 00:13:06,970 I know what's best for my wife. God, would you listen to you? Just because 198 00:13:06,970 --> 00:13:10,950 you're the husband doesn't mean you can decide for her. She's a grown -up. Other 199 00:13:10,950 --> 00:13:12,370 people can make her decisions, too. 200 00:13:14,050 --> 00:13:17,530 Okay, so what did I decide? Well, anything but a vodka stinger. 201 00:13:33,100 --> 00:13:35,620 ever even heard of a tickle line because I haven't. I'm a doctor. 202 00:13:38,720 --> 00:13:41,340 How did you stand being around Ashley? She let me sleep with her. 203 00:13:44,080 --> 00:13:45,140 Can I get a beer, please? 204 00:13:46,220 --> 00:13:49,140 So, um, what's with Pete? Did you tell him about you and Irene sleeping 205 00:13:49,140 --> 00:13:50,140 together? No. 206 00:13:50,680 --> 00:13:51,880 I didn't want to ruin their date. 207 00:13:55,140 --> 00:13:57,200 You know, I always thought you and Irene made a better match. 208 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 Really? 209 00:13:59,220 --> 00:14:00,800 Yeah. I mean... 210 00:14:01,320 --> 00:14:04,200 No matter how weird you act or how big an ass you make of yourself, she doesn't 211 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 seem to bother. 212 00:14:07,720 --> 00:14:09,340 You know, I never thought of it that way. 213 00:14:10,800 --> 00:14:11,800 Then again, what do I know? 214 00:14:12,300 --> 00:14:13,840 My wife's on a date with another woman. 215 00:14:17,180 --> 00:14:18,180 Sweet. 216 00:14:22,540 --> 00:14:25,580 And Marty always said my eyes were blue. They're not blue. No, they're hazel. 217 00:14:25,580 --> 00:14:27,900 That's right, that's right. Well, sometimes they're green, depending on 218 00:14:27,900 --> 00:14:28,900 wearing. 219 00:14:29,870 --> 00:14:32,770 Hey, Pete, you know, I was thinking that you and... You and Marty made a really 220 00:14:32,770 --> 00:14:33,890 good couple together, you know? 221 00:14:34,490 --> 00:14:36,470 Maybe you should go give her a call, see if you can work things out. 222 00:14:36,830 --> 00:14:39,510 Bird, why don't you take your third wheel self and roll on home? 223 00:14:41,190 --> 00:14:43,870 Hey, Pete invited me, so you're the third wheel. 224 00:14:44,770 --> 00:14:47,170 Bird, it's cool. I got it covered. You could go. 225 00:14:47,610 --> 00:14:53,570 Are you sure? I thought you didn't want to be alone with the, uh, the... Una 226 00:14:53,570 --> 00:14:54,570 -tick -lay? 227 00:14:59,630 --> 00:15:00,630 What are you saying? 228 00:15:00,750 --> 00:15:02,510 He doesn't understand egg pay at and lay. 229 00:15:05,430 --> 00:15:07,010 Seriously, guys, what are you guys talking about? 230 00:15:08,710 --> 00:15:12,010 Look, Pete, don't make me say it in front of Irene, okay? Say what? He's 231 00:15:12,010 --> 00:15:15,010 frightened of you, all right? He only dragged me here because he was scared to 232 00:15:15,010 --> 00:15:16,230 sit alone at a table with you. 233 00:15:16,910 --> 00:15:20,070 Now, when you're done stroking his ego, he's going to throw you away, just like 234 00:15:20,070 --> 00:15:21,370 he threw away that plaque you gave him. 235 00:15:22,370 --> 00:15:23,370 Is that true? 236 00:15:24,210 --> 00:15:25,210 Um... 237 00:15:29,130 --> 00:15:31,430 I think so, but again, I'm not really clear on that. 238 00:15:33,910 --> 00:15:35,330 How the hell would you do that? 239 00:15:40,690 --> 00:15:41,690 Well, 240 00:15:41,910 --> 00:15:47,350 Ashley, I'm no more happy to see you, but at least I'm a little buzzed. 241 00:15:49,230 --> 00:15:52,230 Ashley was just telling me about a non -profit that's looking for a director. 242 00:15:52,470 --> 00:15:55,670 Yeah, and right after we meet with them, you can sign up for my yoga class. It's 243 00:15:55,670 --> 00:15:56,750 a great way to relieve stress. 244 00:15:57,450 --> 00:16:00,100 Or... We could eliminate the cause of stress. 245 00:16:03,120 --> 00:16:04,440 What are you talking about? 246 00:16:04,680 --> 00:16:09,720 This doesn't concern you, honey. See, I am the husband, and I will take care of 247 00:16:09,720 --> 00:16:12,840 everything. Really? What do you know about corporate headhunting? 248 00:16:13,180 --> 00:16:17,940 You're talking about me. Okay, fine. You can take care of the job, okay? I will 249 00:16:17,940 --> 00:16:18,940 take care of stress. 250 00:16:19,000 --> 00:16:22,260 Stress, diet, and anything in the home. 251 00:16:22,520 --> 00:16:26,160 Okay, wait a second. What does that leave for me? Well, girly things like 252 00:16:26,160 --> 00:16:28,240 manicures. Okay, dancing. 253 00:16:28,700 --> 00:16:32,240 Fine, but then I'm going to have to... Guys, guys, guys, come on. It's not like 254 00:16:32,240 --> 00:16:33,240 I'm helpless or anything. 255 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 Yes, you are. 256 00:16:36,440 --> 00:16:38,460 Come on. I can take care of myself. 257 00:16:38,840 --> 00:16:41,200 No, no, of course you can, honey. You just don't. 258 00:16:41,980 --> 00:16:45,540 Wait, what are you talking about? I've been looking for a job all week. Well, 259 00:16:45,700 --> 00:16:47,260 actually, I've been looking for your job. 260 00:16:47,740 --> 00:16:50,760 Really? Well, I've only been letting you help me because you have nothing better 261 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 to do. 262 00:16:52,440 --> 00:16:53,440 What? 263 00:16:53,560 --> 00:16:57,300 Wait, you... You think I need to fix your problems in order to avoid thinking 264 00:16:57,300 --> 00:17:01,060 about my life and how empty and awful and pathetic it's become, and I'm going 265 00:17:01,060 --> 00:17:02,060 go get drunk? 266 00:17:04,900 --> 00:17:06,040 Good riddance. 267 00:17:07,400 --> 00:17:09,720 Don't you worry, honey. I will drive you to yoga tomorrow. 268 00:17:10,980 --> 00:17:14,780 From now on, I'm making my own decisions, finding my own jobs. I'm 269 00:17:14,780 --> 00:17:15,780 control of my life. 270 00:17:16,000 --> 00:17:18,520 Does this mean you're going to pay for dinner? Yes. How does that work? Do they 271 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 bill us? 272 00:17:21,560 --> 00:17:22,700 Irene, I'm sorry. 273 00:17:25,420 --> 00:17:26,640 Irene, would you please come out? 274 00:17:38,280 --> 00:17:40,400 Was it story time in the ladies' room? 275 00:17:41,780 --> 00:17:43,520 I had to bounce some ideas off them. 276 00:17:44,300 --> 00:17:45,420 Irene, Irene, stop. 277 00:17:47,300 --> 00:17:53,120 Listen, I know you've been nothing but sweet to me, okay? And I took advantage 278 00:17:53,120 --> 00:17:54,280 of that, and I'm sorry. 279 00:17:56,720 --> 00:18:00,100 Oh, no. I mean, I have to take some of the blame for our failed romance. 280 00:18:00,440 --> 00:18:03,940 I mean, I went about it all wrong. What with the constant calling, the 281 00:18:03,940 --> 00:18:06,660 serenades, those nights I slept under your bed. 282 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 What? 283 00:18:14,520 --> 00:18:16,020 See, we're all on a journey, Pete. 284 00:18:16,360 --> 00:18:19,800 And because mine brought me to you, I thought you were my destiny. 285 00:18:20,600 --> 00:18:21,940 You slept under my bed? 286 00:18:22,180 --> 00:18:23,180 See? 287 00:18:23,640 --> 00:18:24,920 See, it's always about Pete. 288 00:18:25,530 --> 00:18:26,530 That's our problem. 289 00:18:26,690 --> 00:18:29,570 You realize you haven't once asked me tonight how I am. 290 00:18:30,770 --> 00:18:31,770 Oh. 291 00:18:34,330 --> 00:18:35,530 How are you, Irene? 292 00:18:39,830 --> 00:18:40,830 I'm good. 293 00:18:41,370 --> 00:18:43,630 In fact, I'm better than ever. 294 00:18:44,090 --> 00:18:46,450 My Pete buzz has finally worn off. 295 00:18:47,530 --> 00:18:49,950 I finally see you're not the answer to all my prayers. 296 00:18:50,650 --> 00:18:54,570 Oh, I can't believe I'm going to say this, but Pete Dunville, 297 00:18:55,440 --> 00:18:56,660 I'm breaking up with you. 298 00:19:00,360 --> 00:19:02,400 I can honestly say I didn't see this coming. 299 00:19:05,340 --> 00:19:06,340 All right. 300 00:19:06,860 --> 00:19:08,200 Now's not the time for anger. 301 00:19:08,660 --> 00:19:15,380 Let's just say one sweet goodbye and continue 302 00:19:15,380 --> 00:19:16,380 on our journey. 303 00:19:16,440 --> 00:19:18,600 How about a handshake and I go get a beer? Godspeed. 304 00:19:18,840 --> 00:19:19,840 All right. 305 00:19:24,140 --> 00:19:25,280 Hey. How you doing? 306 00:19:26,100 --> 00:19:27,240 Can you take me home, please? 307 00:19:27,960 --> 00:19:30,140 Yeah. Can you sit down just for a second, though? 308 00:19:32,980 --> 00:19:37,760 Hey, look, Irene, I'm sorry for the way I acted. When I saw you with Pete, I got 309 00:19:37,760 --> 00:19:40,140 jealous. Can we go? No, I'm not finished yet. 310 00:19:40,980 --> 00:19:42,240 You remember that secret I told you? 311 00:19:42,840 --> 00:19:44,280 You mean the squeeze technique? 312 00:19:56,010 --> 00:19:57,010 Flag core. 313 00:19:57,610 --> 00:20:02,330 Well, I never told anyone that before, and I think I told you because you're 314 00:20:02,330 --> 00:20:03,750 different. If I had a dime. 315 00:20:03,990 --> 00:20:04,990 No, 316 00:20:06,250 --> 00:20:10,750 Irene, it's just that I'm so comfortable around you. You know, I feel like I can 317 00:20:10,750 --> 00:20:11,850 let my guard down, me myself. 318 00:20:13,450 --> 00:20:19,330 And I know that you won't judge or hurt me for it, and it's because you're kind, 319 00:20:19,550 --> 00:20:23,350 Irene. You're kind and giving, and that means something. 320 00:20:25,200 --> 00:20:30,620 I think that means that maybe there's more to our relationship than just sex. 321 00:20:30,620 --> 00:20:31,880 what do you say, huh? 322 00:20:32,640 --> 00:20:33,920 You want to try being a couple? 323 00:20:34,580 --> 00:20:37,040 Bird, please don't pressure me. I just broke up with Pete. 324 00:20:41,320 --> 00:20:45,820 Can I get a beer? 325 00:20:46,180 --> 00:20:48,260 Hey, where's your date? 326 00:20:48,580 --> 00:20:49,580 She dumped me. 327 00:20:50,120 --> 00:20:52,960 And after all those nights, she slept under my bed. 328 00:20:56,200 --> 00:20:59,200 I'd make a comment, but I just got blown off by a married couple. 329 00:21:01,100 --> 00:21:02,220 Maybe it's your destiny. 330 00:21:02,560 --> 00:21:03,560 What? 331 00:21:04,200 --> 00:21:07,060 I don't know. It was something Irene was blathering about. 332 00:21:07,380 --> 00:21:10,160 We're all on this journey to find that special someone. 333 00:21:10,500 --> 00:21:11,760 Blah, blah, blah. 334 00:21:12,820 --> 00:21:13,820 What? 335 00:21:19,320 --> 00:21:21,940 Nothing. I just think you two make a nice -looking couple. 336 00:21:24,380 --> 00:21:25,380 Blah, blah. 25440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.