All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e08 My Dinner with Irene
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:14,420
Oh, this picture's from my senior year.
You can tell because my cats are wearing
2
00:00:14,420 --> 00:00:15,420
graduation caps.
3
00:00:17,620 --> 00:00:21,060
High school must have been really tough
for you, huh?
4
00:00:21,420 --> 00:00:24,200
Not really. I was homeschooled. Class
president.
5
00:00:26,100 --> 00:00:29,660
What about you, huh? You were probably
Mr. Hottie Boddie, captain of the
6
00:00:29,660 --> 00:00:30,659
football team.
7
00:00:30,660 --> 00:00:32,460
Hey, whoa, what do I look like, a dumb
jock?
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,060
No, I was, uh, I was captain of the flag
corps.
9
00:00:37,140 --> 00:00:40,460
You were on drill team? Flag corps,
drill teams for geeks.
10
00:00:42,590 --> 00:00:46,350
Listen, um... Irene, I hope this doesn't
sound too hokey, but, you know, I
11
00:00:46,350 --> 00:00:48,350
like... I like being with you.
12
00:00:48,790 --> 00:00:50,130
Even when one of us isn't on top.
13
00:00:51,570 --> 00:00:52,570
Yeah.
14
00:00:52,750 --> 00:00:55,090
I love this in -between time, too.
15
00:00:56,370 --> 00:00:59,350
Irene, have you ever thought about...
about taking what we have in here and
16
00:00:59,350 --> 00:01:01,570
seeing if it works in front of other
people?
17
00:01:01,830 --> 00:01:05,250
Bert, I'm not having a second count of
public indecency on my record.
18
00:01:05,850 --> 00:01:06,850
No,
19
00:01:07,410 --> 00:01:09,830
no, no, no, no. I mean... I mean, like a
date.
20
00:01:10,800 --> 00:01:13,640
Let me take you to Carlos tomorrow
night, you and me, for dinner. What do
21
00:01:13,640 --> 00:01:14,740
say, huh? Like a real couple.
22
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Well,
23
00:01:16,140 --> 00:01:18,780
I never thought of myself as the kind of
girl who'd be coupled with a handsome
24
00:01:18,780 --> 00:01:22,440
doctor. Oh, it's bringing up a lot of
esteem issues.
25
00:01:33,480 --> 00:01:34,760
Hey. Hey, baby.
26
00:01:35,040 --> 00:01:36,039
What are you doing?
27
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
Working on my resume.
28
00:01:39,400 --> 00:01:40,860
Hey, Cher, where did you go to school
again?
29
00:01:41,100 --> 00:01:41,919
Oh, tough.
30
00:01:41,920 --> 00:01:43,040
Go Jumbo's.
31
00:01:47,160 --> 00:01:48,320
Oh, yeah, that's right.
32
00:01:49,860 --> 00:01:50,860
M -I -T.
33
00:01:52,840 --> 00:01:54,180
Okay, all done.
34
00:01:54,860 --> 00:01:58,040
I am going to go to the copy store in
the morning, so meet me at 9 a .m., and
35
00:01:58,040 --> 00:01:59,040
we'll start pounding the pavement.
36
00:02:01,260 --> 00:02:03,200
So you're letting Ashley help you find a
job?
37
00:02:03,400 --> 00:02:06,380
Yeah, we're just helping each other out.
I need work. She needs a friend.
38
00:02:08,870 --> 00:02:09,949
Really need a job that bad?
39
00:02:11,930 --> 00:02:15,810
Oh, while you're out tomorrow, I can
take your car into the shop.
40
00:02:16,110 --> 00:02:18,230
You don't need to. Ashley took it to her
mechanic.
41
00:02:19,090 --> 00:02:21,530
Oh, great. Two women and a mechanic?
What's that going to cost me?
42
00:02:23,190 --> 00:02:27,270
Nothing. He did it for free. In
exchange, Ashley checked a mole on his
43
00:02:28,790 --> 00:02:29,970
I was going to handle that.
44
00:02:32,270 --> 00:02:34,690
Jotty, I don't think you know a lot
about moles.
45
00:02:39,110 --> 00:02:42,530
Hey. Hey, what are you all dressed up
for? You got a hot date?
46
00:02:42,850 --> 00:02:47,590
Maybe. Just so happens that the ex is
coming over to get a sweater that she
47
00:02:47,590 --> 00:02:49,990
conveniently forgot here.
48
00:02:51,610 --> 00:02:54,070
I think you know what that means.
49
00:02:56,470 --> 00:02:59,890
Absolutely. It means I was justified in
giving it to her.
50
00:03:02,450 --> 00:03:04,830
What? What do you mean you gave it to
her?
51
00:03:05,050 --> 00:03:08,490
Okay, well, she asked for it. I picked
it up and went like this.
52
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
and handed it to her.
53
00:03:12,080 --> 00:03:13,600
Fairly simple exchange, really.
54
00:03:14,420 --> 00:03:16,360
Did she say anything?
55
00:03:16,660 --> 00:03:18,220
Yeah, she said to tell Pete thanks.
56
00:03:18,880 --> 00:03:19,880
She said that?
57
00:03:20,000 --> 00:03:24,100
Yeah, well... Not the tell Pete part.
58
00:03:27,940 --> 00:03:31,840
I can't believe I missed her. And can
you believe it by only like five
59
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
Marty!
60
00:03:52,810 --> 00:03:53,870
She didn't see me.
61
00:03:56,150 --> 00:03:59,670
Peter Dunville, when are you going to
find a woman who appreciates you for the
62
00:03:59,670 --> 00:04:01,410
remarkable man that you are?
63
00:04:03,430 --> 00:04:04,430
Stop it.
64
00:04:07,660 --> 00:04:09,620
needs to make a man like you feel
special.
65
00:04:10,220 --> 00:04:13,240
It's been so long, I think I've
forgotten how special I am.
66
00:04:13,560 --> 00:04:17,959
Oh, chin up, my godlike friend.
67
00:04:21,339 --> 00:04:22,279
Thanks, Irene.
68
00:04:22,280 --> 00:04:26,440
Uh, wait, Pete, I'm usually not this
forward, but since you're so down and
69
00:04:26,440 --> 00:04:31,020
vulnerable, I've got a reservation for
two tonight at Carlos.
70
00:04:31,520 --> 00:04:33,060
Would you care to join me?
71
00:04:34,500 --> 00:04:36,060
Why do you have a reservation for two?
72
00:04:43,530 --> 00:04:44,530
It sounds too pathetic.
73
00:04:44,910 --> 00:04:46,250
So I make it for two.
74
00:04:46,870 --> 00:04:49,110
And then when I get there, I pretend I
was stood up.
75
00:04:52,890 --> 00:04:53,890
Wait, Pete.
76
00:04:54,670 --> 00:04:55,670
Look,
77
00:04:56,090 --> 00:05:00,190
Irene, it's just... I don't think I'd
make good company tonight, so... You
78
00:05:00,190 --> 00:05:02,350
be bound and gagged and you'd be good
company.
79
00:05:05,430 --> 00:05:06,830
You're picturing that, aren't you?
80
00:05:12,750 --> 00:05:13,669
to eat her.
81
00:05:13,670 --> 00:05:14,670
Please.
82
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
All right, you know what?
83
00:05:16,550 --> 00:05:19,970
What the hell? I have nothing else
better to do. You say all the right
84
00:05:20,010 --> 00:05:21,010
All right.
85
00:05:22,890 --> 00:05:23,709
Catch her?
86
00:05:23,710 --> 00:05:24,710
No, no.
87
00:05:26,270 --> 00:05:28,350
Strangely enough, I have a date with
Irene tonight.
88
00:05:28,630 --> 00:05:30,870
What? I mean, what?
89
00:05:35,370 --> 00:05:36,750
I just bumped into her.
90
00:05:37,230 --> 00:05:38,530
But you can't go out with her.
91
00:05:38,750 --> 00:05:39,579
Why not?
92
00:05:39,580 --> 00:05:42,380
She picks on the greatest guy in the
world. I could use some of that right
93
00:05:42,440 --> 00:05:44,080
Hey, hey, no, no, no, no. Don't go.
Don't. Pete.
94
00:05:45,100 --> 00:05:47,900
Come on. This is only going to end into
that, Turk, you know? I mean, for you.
95
00:05:48,760 --> 00:05:51,320
It's just another night out. But for
Irene, it's everything she's ever hoped
96
00:05:51,320 --> 00:05:52,320
wished for.
97
00:05:52,660 --> 00:05:54,140
You're her Malibu Barbie camper, Pete.
98
00:05:58,460 --> 00:05:59,460
I think I'm going to go.
99
00:06:10,670 --> 00:06:11,670
I'm glad you're here.
100
00:06:11,710 --> 00:06:14,170
I'm not going to be able to make our
date tonight. Because you're going out
101
00:06:14,170 --> 00:06:15,450
Pete. It's me telling everyone, too.
102
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
Irene,
103
00:06:18,910 --> 00:06:20,890
you and I had a date, remember, to see
if we were a couple.
104
00:06:21,150 --> 00:06:23,850
Yeah, sure, but I need to see if Pete
and I are a couple first.
105
00:06:24,150 --> 00:06:25,430
So hang in there, buddy.
106
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
Our apartment mascot.
107
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Surprise. Yeah.
108
00:06:50,640 --> 00:06:54,860
Well, if you'll excuse us, Ashley, I
just came home early to take my wife out
109
00:06:54,860 --> 00:06:57,800
dinner. Oh, baby, I'm sorry. I thought
you were going to be working on the
110
00:06:57,800 --> 00:06:59,300
house. I already made plans with Ashley.
111
00:07:03,440 --> 00:07:06,480
Well, I'll just... I'll get changed, so
I'll come with you. Oh, gosh, sorry.
112
00:07:06,600 --> 00:07:09,560
It's an impossible restaurant to get
into. I could barely get reservations
113
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
two.
114
00:07:12,160 --> 00:07:13,220
Well, let me guess.
115
00:07:13,740 --> 00:07:16,820
It's one of those restaurants where the
waiters are rude, the portions are
116
00:07:16,820 --> 00:07:18,400
small, and they make you wear long
pants.
117
00:07:20,500 --> 00:07:23,100
And you use the forks for eating, not
scratching.
118
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
Okay.
119
00:07:29,500 --> 00:07:33,560
Okay, okay, okay. Why don't we go to a
place where we can all eat together,
120
00:07:34,180 --> 00:07:35,180
Huh?
121
00:07:36,180 --> 00:07:37,180
Please? Ow.
122
00:07:38,700 --> 00:07:39,700
Fine. All right.
123
00:07:40,680 --> 00:07:42,380
So, where do you want to go?
124
00:07:42,620 --> 00:07:43,720
Oh. You decide.
125
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
How about Morty's?
126
00:07:45,740 --> 00:07:46,740
Think again.
127
00:07:47,740 --> 00:07:49,020
I thought you said you didn't care.
128
00:07:49,260 --> 00:07:51,080
I don't. Just choose the place I like.
129
00:07:52,360 --> 00:07:54,780
Oh, pasta village. Think again.
130
00:07:56,240 --> 00:07:58,840
Where are you going? Well, this could
take a while.
131
00:08:01,120 --> 00:08:05,720
Oh, hey, Ashley. What's up? I am about
to embark on the most boring evening of
132
00:08:05,720 --> 00:08:09,100
my life. Oh, not me. I'm going to Carlos
on a date with Pete.
133
00:08:12,300 --> 00:08:13,820
that, my night got more interesting.
134
00:08:18,980 --> 00:08:20,900
Hey, bachelor number one.
135
00:08:24,060 --> 00:08:30,220
Now, I know it's bad luck to see me
before evening out, but I couldn't wait
136
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
give you this.
137
00:08:32,620 --> 00:08:33,539
What is it?
138
00:08:33,539 --> 00:08:35,820
It's a plaque commemorating our date
tonight.
139
00:08:42,600 --> 00:08:45,100
I have to put this on my date plaque
wall.
140
00:08:48,040 --> 00:08:50,620
Great. Okay, I'm off to get a corn
removed.
141
00:08:54,540 --> 00:08:56,260
I'm wearing open -toed sandals.
142
00:09:04,380 --> 00:09:05,580
What you got there?
143
00:09:05,820 --> 00:09:10,320
Huh? Oh, oh, well, at first glance, it's
a date plaque.
144
00:09:12,880 --> 00:09:13,900
There's no such thing.
145
00:09:14,660 --> 00:09:16,920
It's a piece of wood screaming, Danger!
146
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
Danger!
147
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Calm down.
148
00:09:21,300 --> 00:09:22,500
Calm down. All right, you know what?
149
00:09:22,800 --> 00:09:25,500
I'm going to go cancel for you. And
listen, I might need to comfort her so
150
00:09:25,500 --> 00:09:26,680
could take up to seven minutes.
151
00:09:31,600 --> 00:09:35,560
No, no, no, no, no. Bird, you can't
cancel. She'll flip out. It's the second
152
00:09:35,560 --> 00:09:37,000
thing they teach you in lunatic school.
153
00:09:39,380 --> 00:09:40,380
What's the first?
154
00:09:40,460 --> 00:09:41,460
Plex!
155
00:09:45,520 --> 00:09:46,700
I don't want to be alone with her.
156
00:09:47,460 --> 00:09:48,460
I'm afraid.
157
00:09:49,820 --> 00:09:50,820
All right, listen.
158
00:09:51,020 --> 00:09:52,720
You need somebody to watch your back, so
I'll go.
159
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
I don't know.
160
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
I don't know.
161
00:09:56,000 --> 00:09:59,260
Pete, I don't... I don't think this is
wood. I think this is bone.
162
00:10:08,280 --> 00:10:09,640
We leave in an hour. Dress nice.
163
00:10:28,150 --> 00:10:31,750
Cozy? Yes, who knew someone with no butt
could take up so much room?
164
00:10:35,390 --> 00:10:39,930
Rain, Berg has a butt. He just wears
really tight underwear.
165
00:10:45,730 --> 00:10:46,730
What's this?
166
00:10:46,970 --> 00:10:52,210
Hey, guys, what are you doing? Irene and
Pete are on a date, and Berg's with
167
00:10:52,210 --> 00:10:53,370
them. How interesting.
168
00:10:56,040 --> 00:10:58,880
Listen, why don't you guys join us?
There's lots of room. Irene, scooch
169
00:10:59,000 --> 00:11:01,740
Oh, wait, excuse me. Can I have a little
powwow with the girls? I need some
170
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
advice.
171
00:11:03,600 --> 00:11:06,040
What can we do for you? Okay, clear out,
slut coven.
172
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
Excuse me? You heard me. This is my
party.
173
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
You're not on the list.
174
00:11:15,560 --> 00:11:17,280
Okay, well, enjoy your dinner.
175
00:11:20,020 --> 00:11:22,880
Okay, if you guys take Ashley, I'll pay
for your salads.
176
00:11:34,440 --> 00:11:36,900
She just called you a limp newly. Are
you going to take that?
177
00:11:41,040 --> 00:11:43,420
I know. Let me read your palm.
178
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
What?
179
00:11:45,240 --> 00:11:47,960
Do you know what this says? That I'm
uncomfortable because I'm uncomfortable.
180
00:11:49,240 --> 00:11:53,100
I don't want to do that. I mean, he
doesn't want to do this. We should just
181
00:11:54,480 --> 00:11:57,920
It says that you just got your heart
broken by someone you cared for very
182
00:11:58,400 --> 00:12:01,000
But the good news is you have a willing
heart.
183
00:12:01,500 --> 00:12:02,940
That means you can fall in love again.
184
00:12:04,560 --> 00:12:06,820
I see lots of happiness for you, Pete
Dunville.
185
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Thanks, Irene.
186
00:12:11,160 --> 00:12:13,740
Hey, I hope you find a lot of happiness,
too.
187
00:12:24,400 --> 00:12:25,760
Excuse me.
188
00:12:27,940 --> 00:12:28,940
It's a breadstick.
189
00:12:31,520 --> 00:12:34,140
You see that line right there?
190
00:12:34,839 --> 00:12:37,280
It's your tickle line. No, there's no
such thing as a tickle line.
191
00:12:39,820 --> 00:12:41,780
Can you get me a Chardonnay? I'd make
that too, buddy.
192
00:12:44,040 --> 00:12:46,960
You guys, I'm going to go wash my hands.
Will you order something for me to
193
00:12:46,960 --> 00:12:48,020
drink? Sure, what would you like?
194
00:12:48,440 --> 00:12:49,900
I don't care. Whatever you guys are
having.
195
00:12:51,080 --> 00:12:55,860
Okay. A round of beers. Since we're
being fancy, we'll have them in a glass.
196
00:12:58,320 --> 00:13:00,760
Johnny, I think Sharon would like a
vodka stinger. Okay.
197
00:13:03,470 --> 00:13:06,970
I know what's best for my wife. God,
would you listen to you? Just because
198
00:13:06,970 --> 00:13:10,950
you're the husband doesn't mean you can
decide for her. She's a grown -up. Other
199
00:13:10,950 --> 00:13:12,370
people can make her decisions, too.
200
00:13:14,050 --> 00:13:17,530
Okay, so what did I decide? Well,
anything but a vodka stinger.
201
00:13:33,100 --> 00:13:35,620
ever even heard of a tickle line because
I haven't. I'm a doctor.
202
00:13:38,720 --> 00:13:41,340
How did you stand being around Ashley?
She let me sleep with her.
203
00:13:44,080 --> 00:13:45,140
Can I get a beer, please?
204
00:13:46,220 --> 00:13:49,140
So, um, what's with Pete? Did you tell
him about you and Irene sleeping
205
00:13:49,140 --> 00:13:50,140
together? No.
206
00:13:50,680 --> 00:13:51,880
I didn't want to ruin their date.
207
00:13:55,140 --> 00:13:57,200
You know, I always thought you and Irene
made a better match.
208
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Really?
209
00:13:59,220 --> 00:14:00,800
Yeah. I mean...
210
00:14:01,320 --> 00:14:04,200
No matter how weird you act or how big
an ass you make of yourself, she doesn't
211
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
seem to bother.
212
00:14:07,720 --> 00:14:09,340
You know, I never thought of it that
way.
213
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Then again, what do I know?
214
00:14:12,300 --> 00:14:13,840
My wife's on a date with another woman.
215
00:14:17,180 --> 00:14:18,180
Sweet.
216
00:14:22,540 --> 00:14:25,580
And Marty always said my eyes were blue.
They're not blue. No, they're hazel.
217
00:14:25,580 --> 00:14:27,900
That's right, that's right. Well,
sometimes they're green, depending on
218
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
wearing.
219
00:14:29,870 --> 00:14:32,770
Hey, Pete, you know, I was thinking that
you and... You and Marty made a really
220
00:14:32,770 --> 00:14:33,890
good couple together, you know?
221
00:14:34,490 --> 00:14:36,470
Maybe you should go give her a call, see
if you can work things out.
222
00:14:36,830 --> 00:14:39,510
Bird, why don't you take your third
wheel self and roll on home?
223
00:14:41,190 --> 00:14:43,870
Hey, Pete invited me, so you're the
third wheel.
224
00:14:44,770 --> 00:14:47,170
Bird, it's cool. I got it covered. You
could go.
225
00:14:47,610 --> 00:14:53,570
Are you sure? I thought you didn't want
to be alone with the, uh, the... Una
226
00:14:53,570 --> 00:14:54,570
-tick -lay?
227
00:14:59,630 --> 00:15:00,630
What are you saying?
228
00:15:00,750 --> 00:15:02,510
He doesn't understand egg pay at and
lay.
229
00:15:05,430 --> 00:15:07,010
Seriously, guys, what are you guys
talking about?
230
00:15:08,710 --> 00:15:12,010
Look, Pete, don't make me say it in
front of Irene, okay? Say what? He's
231
00:15:12,010 --> 00:15:15,010
frightened of you, all right? He only
dragged me here because he was scared to
232
00:15:15,010 --> 00:15:16,230
sit alone at a table with you.
233
00:15:16,910 --> 00:15:20,070
Now, when you're done stroking his ego,
he's going to throw you away, just like
234
00:15:20,070 --> 00:15:21,370
he threw away that plaque you gave him.
235
00:15:22,370 --> 00:15:23,370
Is that true?
236
00:15:24,210 --> 00:15:25,210
Um...
237
00:15:29,130 --> 00:15:31,430
I think so, but again, I'm not really
clear on that.
238
00:15:33,910 --> 00:15:35,330
How the hell would you do that?
239
00:15:40,690 --> 00:15:41,690
Well,
240
00:15:41,910 --> 00:15:47,350
Ashley, I'm no more happy to see you,
but at least I'm a little buzzed.
241
00:15:49,230 --> 00:15:52,230
Ashley was just telling me about a non
-profit that's looking for a director.
242
00:15:52,470 --> 00:15:55,670
Yeah, and right after we meet with them,
you can sign up for my yoga class. It's
243
00:15:55,670 --> 00:15:56,750
a great way to relieve stress.
244
00:15:57,450 --> 00:16:00,100
Or... We could eliminate the cause of
stress.
245
00:16:03,120 --> 00:16:04,440
What are you talking about?
246
00:16:04,680 --> 00:16:09,720
This doesn't concern you, honey. See, I
am the husband, and I will take care of
247
00:16:09,720 --> 00:16:12,840
everything. Really? What do you know
about corporate headhunting?
248
00:16:13,180 --> 00:16:17,940
You're talking about me. Okay, fine. You
can take care of the job, okay? I will
249
00:16:17,940 --> 00:16:18,940
take care of stress.
250
00:16:19,000 --> 00:16:22,260
Stress, diet, and anything in the home.
251
00:16:22,520 --> 00:16:26,160
Okay, wait a second. What does that
leave for me? Well, girly things like
252
00:16:26,160 --> 00:16:28,240
manicures. Okay, dancing.
253
00:16:28,700 --> 00:16:32,240
Fine, but then I'm going to have to...
Guys, guys, guys, come on. It's not like
254
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
I'm helpless or anything.
255
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
Yes, you are.
256
00:16:36,440 --> 00:16:38,460
Come on. I can take care of myself.
257
00:16:38,840 --> 00:16:41,200
No, no, of course you can, honey. You
just don't.
258
00:16:41,980 --> 00:16:45,540
Wait, what are you talking about? I've
been looking for a job all week. Well,
259
00:16:45,700 --> 00:16:47,260
actually, I've been looking for your
job.
260
00:16:47,740 --> 00:16:50,760
Really? Well, I've only been letting you
help me because you have nothing better
261
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
to do.
262
00:16:52,440 --> 00:16:53,440
What?
263
00:16:53,560 --> 00:16:57,300
Wait, you... You think I need to fix
your problems in order to avoid thinking
264
00:16:57,300 --> 00:17:01,060
about my life and how empty and awful
and pathetic it's become, and I'm going
265
00:17:01,060 --> 00:17:02,060
go get drunk?
266
00:17:04,900 --> 00:17:06,040
Good riddance.
267
00:17:07,400 --> 00:17:09,720
Don't you worry, honey. I will drive you
to yoga tomorrow.
268
00:17:10,980 --> 00:17:14,780
From now on, I'm making my own
decisions, finding my own jobs. I'm
269
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
control of my life.
270
00:17:16,000 --> 00:17:18,520
Does this mean you're going to pay for
dinner? Yes. How does that work? Do they
271
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
bill us?
272
00:17:21,560 --> 00:17:22,700
Irene, I'm sorry.
273
00:17:25,420 --> 00:17:26,640
Irene, would you please come out?
274
00:17:38,280 --> 00:17:40,400
Was it story time in the ladies' room?
275
00:17:41,780 --> 00:17:43,520
I had to bounce some ideas off them.
276
00:17:44,300 --> 00:17:45,420
Irene, Irene, stop.
277
00:17:47,300 --> 00:17:53,120
Listen, I know you've been nothing but
sweet to me, okay? And I took advantage
278
00:17:53,120 --> 00:17:54,280
of that, and I'm sorry.
279
00:17:56,720 --> 00:18:00,100
Oh, no. I mean, I have to take some of
the blame for our failed romance.
280
00:18:00,440 --> 00:18:03,940
I mean, I went about it all wrong. What
with the constant calling, the
281
00:18:03,940 --> 00:18:06,660
serenades, those nights I slept under
your bed.
282
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
What?
283
00:18:14,520 --> 00:18:16,020
See, we're all on a journey, Pete.
284
00:18:16,360 --> 00:18:19,800
And because mine brought me to you, I
thought you were my destiny.
285
00:18:20,600 --> 00:18:21,940
You slept under my bed?
286
00:18:22,180 --> 00:18:23,180
See?
287
00:18:23,640 --> 00:18:24,920
See, it's always about Pete.
288
00:18:25,530 --> 00:18:26,530
That's our problem.
289
00:18:26,690 --> 00:18:29,570
You realize you haven't once asked me
tonight how I am.
290
00:18:30,770 --> 00:18:31,770
Oh.
291
00:18:34,330 --> 00:18:35,530
How are you, Irene?
292
00:18:39,830 --> 00:18:40,830
I'm good.
293
00:18:41,370 --> 00:18:43,630
In fact, I'm better than ever.
294
00:18:44,090 --> 00:18:46,450
My Pete buzz has finally worn off.
295
00:18:47,530 --> 00:18:49,950
I finally see you're not the answer to
all my prayers.
296
00:18:50,650 --> 00:18:54,570
Oh, I can't believe I'm going to say
this, but Pete Dunville,
297
00:18:55,440 --> 00:18:56,660
I'm breaking up with you.
298
00:19:00,360 --> 00:19:02,400
I can honestly say I didn't see this
coming.
299
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
All right.
300
00:19:06,860 --> 00:19:08,200
Now's not the time for anger.
301
00:19:08,660 --> 00:19:15,380
Let's just say one sweet goodbye and
continue
302
00:19:15,380 --> 00:19:16,380
on our journey.
303
00:19:16,440 --> 00:19:18,600
How about a handshake and I go get a
beer? Godspeed.
304
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
All right.
305
00:19:24,140 --> 00:19:25,280
Hey. How you doing?
306
00:19:26,100 --> 00:19:27,240
Can you take me home, please?
307
00:19:27,960 --> 00:19:30,140
Yeah. Can you sit down just for a
second, though?
308
00:19:32,980 --> 00:19:37,760
Hey, look, Irene, I'm sorry for the way
I acted. When I saw you with Pete, I got
309
00:19:37,760 --> 00:19:40,140
jealous. Can we go? No, I'm not finished
yet.
310
00:19:40,980 --> 00:19:42,240
You remember that secret I told you?
311
00:19:42,840 --> 00:19:44,280
You mean the squeeze technique?
312
00:19:56,010 --> 00:19:57,010
Flag core.
313
00:19:57,610 --> 00:20:02,330
Well, I never told anyone that before,
and I think I told you because you're
314
00:20:02,330 --> 00:20:03,750
different. If I had a dime.
315
00:20:03,990 --> 00:20:04,990
No,
316
00:20:06,250 --> 00:20:10,750
Irene, it's just that I'm so comfortable
around you. You know, I feel like I can
317
00:20:10,750 --> 00:20:11,850
let my guard down, me myself.
318
00:20:13,450 --> 00:20:19,330
And I know that you won't judge or hurt
me for it, and it's because you're kind,
319
00:20:19,550 --> 00:20:23,350
Irene. You're kind and giving, and that
means something.
320
00:20:25,200 --> 00:20:30,620
I think that means that maybe there's
more to our relationship than just sex.
321
00:20:30,620 --> 00:20:31,880
what do you say, huh?
322
00:20:32,640 --> 00:20:33,920
You want to try being a couple?
323
00:20:34,580 --> 00:20:37,040
Bird, please don't pressure me. I just
broke up with Pete.
324
00:20:41,320 --> 00:20:45,820
Can I get a beer?
325
00:20:46,180 --> 00:20:48,260
Hey, where's your date?
326
00:20:48,580 --> 00:20:49,580
She dumped me.
327
00:20:50,120 --> 00:20:52,960
And after all those nights, she slept
under my bed.
328
00:20:56,200 --> 00:20:59,200
I'd make a comment, but I just got blown
off by a married couple.
329
00:21:01,100 --> 00:21:02,220
Maybe it's your destiny.
330
00:21:02,560 --> 00:21:03,560
What?
331
00:21:04,200 --> 00:21:07,060
I don't know. It was something Irene was
blathering about.
332
00:21:07,380 --> 00:21:10,160
We're all on this journey to find that
special someone.
333
00:21:10,500 --> 00:21:11,760
Blah, blah, blah.
334
00:21:12,820 --> 00:21:13,820
What?
335
00:21:19,320 --> 00:21:21,940
Nothing. I just think you two make a
nice -looking couple.
336
00:21:24,380 --> 00:21:25,380
Blah, blah.
25440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.