All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e05 A Germ Runs Through It
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,380 --> 00:00:19,380
Hey, hey, hey.
2
00:00:19,680 --> 00:00:22,300
Any old dudes still alive in here?
3
00:00:23,440 --> 00:00:24,860
I brought you some groceries.
4
00:00:25,380 --> 00:00:29,020
I know I'm a little late, but I was
under review.
5
00:00:30,160 --> 00:00:32,940
Apparently, someone made a complaint.
6
00:00:35,200 --> 00:00:38,500
Someone doesn't like the way the germ
visits the old dudes.
7
00:00:39,320 --> 00:00:42,280
Two old dudes wouldn't know anything
about that, would you?
8
00:00:46,580 --> 00:00:48,060
Oh, come on.
9
00:00:48,300 --> 00:00:49,440
I know you love me.
10
00:00:50,820 --> 00:00:53,000
Man, I'm dying for a grilled cheese
sandwich.
11
00:00:53,880 --> 00:00:55,640
So where do we leave off on our last
visit?
12
00:00:56,340 --> 00:00:59,520
Opal, I believe that you were just
sitting there.
13
00:00:59,980 --> 00:01:02,860
And I, you were doing the same.
14
00:01:09,000 --> 00:01:11,260
Oh, okay, that started before I got
here.
15
00:01:23,180 --> 00:01:24,420
So where have you been all morning?
16
00:01:24,660 --> 00:01:26,440
Oh, such a hectic morning.
17
00:01:26,760 --> 00:01:31,000
I had to get my nails done, then I went
to yoga, then I got my hair highlighted.
18
00:01:31,220 --> 00:01:34,980
Oh, I just need an hour for myself.
19
00:01:39,840 --> 00:01:41,180
You must be all pampered out.
20
00:01:44,280 --> 00:01:45,300
Baby, you still measuring?
21
00:01:45,500 --> 00:01:46,880
That's what you were doing when I left.
22
00:01:47,520 --> 00:01:50,240
Ah, yes, but it was time well spent.
Check this out.
23
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
You see...
24
00:01:51,820 --> 00:01:56,160
Most people think that you need 12 nails
per sheet of drywall, but I figured out
25
00:01:56,160 --> 00:01:57,440
a way how to just use 10.
26
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
Pretty cool, huh?
27
00:02:00,960 --> 00:02:06,200
Wait a second. You spent the entire
morning figuring out how to save two
28
00:02:07,660 --> 00:02:08,660
Per sheet.
29
00:02:10,039 --> 00:02:11,920
Six sheets, we're talking 12 nails.
30
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
So funny.
31
00:02:33,160 --> 00:02:35,160
Johnny, for two months, all you've done
is destroy walls.
32
00:02:35,500 --> 00:02:38,220
God, this house is starting to get
really old.
33
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
What?
34
00:02:43,760 --> 00:02:46,560
Well, it's just that you said the house
is starting to get really old, but it
35
00:02:46,560 --> 00:02:48,660
already is old because they built it.
Stop.
36
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
I mean, please.
37
00:02:52,540 --> 00:02:54,100
I just need for this to be finished.
38
00:02:54,480 --> 00:02:57,160
I mean, okay, isn't there somebody who
could give you a hand? No.
39
00:02:58,080 --> 00:03:01,140
No, I take a lot of pride in doing this
by myself. You know, my great
40
00:03:01,140 --> 00:03:03,680
-grandfather. Built the house I grew up
in.
41
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Well, dig him up!
42
00:03:05,980 --> 00:03:06,980
Because you need help!
43
00:03:13,280 --> 00:03:16,560
Okay, Mr. Johnson, I'm just going to get
you to bend over, and this shouldn't
44
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
hurt a bit.
45
00:03:20,720 --> 00:03:22,240
Well, you shouldn't be doing that.
46
00:03:22,500 --> 00:03:25,580
Why? Is it against hospital policy?
47
00:03:27,380 --> 00:03:28,420
Don't do that here!
48
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
Where? Admitting?
49
00:03:34,120 --> 00:03:36,320
I have never been so bored in my entire
life.
50
00:03:38,220 --> 00:03:39,220
Let's play a game.
51
00:03:39,560 --> 00:03:40,840
No, I always win.
52
00:03:41,780 --> 00:03:44,480
You do not. Besides, you don't even know
what I'm going to suggest.
53
00:03:44,940 --> 00:03:46,280
Fine. Suggest something.
54
00:03:46,560 --> 00:03:49,640
20 questions. Good. You're sleeping with
Irene. I win.
55
00:03:52,380 --> 00:03:55,060
Okay, that's not a question. The answer
is George Washington.
56
00:03:57,220 --> 00:04:02,000
And apparently you don't want Pete to
know about it from now on. I win
57
00:04:02,000 --> 00:04:03,360
everything. Now shut up.
58
00:04:05,500 --> 00:04:09,000
Dude, shut up. You shut up. I don't care
if you tell Pete. I hope you tell Pete.
59
00:04:09,120 --> 00:04:10,140
What? Nothing.
60
00:04:11,800 --> 00:04:12,800
Tufts General, do you copy?
61
00:04:13,800 --> 00:04:17,140
Pete? Is that you? I'm giving you the
heads up, Berg. We got a big fire.
62
00:04:17,220 --> 00:04:19,540
Everybody got out, but we got some smoke
inhalers.
63
00:04:20,620 --> 00:04:21,920
We'll be ready. How'd it start?
64
00:04:22,400 --> 00:04:23,540
Dude, I'm on the radio.
65
00:04:28,040 --> 00:04:29,040
You need it.
66
00:04:29,560 --> 00:04:31,160
This is not a toy.
67
00:04:31,400 --> 00:04:33,260
Do you know who gets to use it? Fire.
68
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
Fighters, not fire makers.
69
00:04:38,480 --> 00:04:39,720
Oh, yeah.
70
00:04:43,640 --> 00:04:44,980
Firefighter is hot, man.
71
00:04:45,880 --> 00:04:48,320
Oh, I know. That's Marty.
72
00:04:51,260 --> 00:04:52,340
I'm sleeping with her.
73
00:04:55,660 --> 00:04:57,400
Thanks, bro. I needed a good laugh.
74
00:04:58,460 --> 00:04:59,500
What's that supposed to mean?
75
00:04:59,780 --> 00:05:00,780
It's not with you.
76
00:05:01,200 --> 00:05:02,500
Marty, get over here.
77
00:05:03,920 --> 00:05:07,200
Yeah, what? Somebody hurt? No. Tell Jerm
you are so my girlfriend.
78
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
What?
79
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
So embarrassing.
80
00:05:11,060 --> 00:05:12,740
She is. Honey, tell him.
81
00:05:13,300 --> 00:05:14,520
Are you kidding me?
82
00:05:14,900 --> 00:05:18,600
I'm trying to do my job and you call me
over here to lay claim to me like some
83
00:05:18,600 --> 00:05:21,120
stupid bimbo trophy in a macho man
contest?
84
00:05:21,400 --> 00:05:22,600
In front of everyone?
85
00:05:22,880 --> 00:05:26,800
I'm sorry. I'm sorry. I was terribly,
terribly wrong.
86
00:05:27,340 --> 00:05:29,340
But since I already did it, could you
just tell him?
87
00:05:32,620 --> 00:05:34,880
Hey, man, call her back, and this time
she's my girlfriend.
88
00:05:40,300 --> 00:05:41,320
Oh, my God!
89
00:05:41,780 --> 00:05:43,040
It looks great!
90
00:05:43,520 --> 00:05:45,020
It'll only take you an hour!
91
00:05:45,520 --> 00:05:48,260
My husband's been working on this for
two days.
92
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
Oh, I'm sorry.
93
00:05:49,960 --> 00:05:50,960
Is he disabled?
94
00:06:15,280 --> 00:06:22,120
shirt is this oh gosh you know what
that's mine i'm right oh
95
00:06:22,120 --> 00:06:26,860
don't embarrass us both do you really
think i wouldn't catch on
96
00:07:34,090 --> 00:07:35,230
You let him where I eat?
97
00:07:37,330 --> 00:07:38,870
Oh, God, I think I'm gonna be sick.
98
00:07:44,210 --> 00:07:45,210
And deep breath?
99
00:07:47,010 --> 00:07:48,490
I asked for you, you know.
100
00:07:50,430 --> 00:07:51,430
Lucky me.
101
00:07:51,910 --> 00:07:54,990
I feel just like the pretty hooker in a
Vegas whorehouse.
102
00:07:56,770 --> 00:07:57,770
And let it out.
103
00:07:58,250 --> 00:08:01,010
Hey, um, if you're about done, I could
really use a break.
104
00:08:01,250 --> 00:08:02,930
How many times have you told Irene that?
105
00:08:04,750 --> 00:08:07,770
I really need you to stop making jokes
about it. And how many times have you
106
00:08:07,770 --> 00:08:08,770
told Irene that?
107
00:08:12,050 --> 00:08:15,770
Oh, man, is she saying what I think
she's saying? Oh, that's just great,
108
00:08:15,870 --> 00:08:18,250
That's just great. Why don't you tell
the whole world I'm sleeping with Irene?
109
00:08:18,770 --> 00:08:20,310
Oh, dude, that was way off.
110
00:08:24,010 --> 00:08:26,230
Well, Germ, you seem completely normal.
111
00:08:26,650 --> 00:08:29,690
Or as close as I can determine without
actually touching you.
112
00:08:30,870 --> 00:08:32,929
Wow, paging Miss Anger.
113
00:08:33,830 --> 00:08:35,289
Misdirected anger, your table's ready.
114
00:08:37,289 --> 00:08:38,390
What are you babbling about?
115
00:08:38,650 --> 00:08:39,950
Basic human instinct.
116
00:08:40,270 --> 00:08:43,650
Your ex is sleeping with someone else,
you're worried about the comparison, and
117
00:08:43,650 --> 00:08:44,650
you're taking it out on me.
118
00:08:45,250 --> 00:08:48,330
You don't know a thing about me, you
don't know a thing about women. Women
119
00:08:48,330 --> 00:08:50,430
aren't quite as competitive as little
boys.
120
00:08:54,270 --> 00:08:55,990
Is Irene a better lover than I am?
121
00:08:57,610 --> 00:09:01,270
What? Is she better? Does she make your
real, slim, shady stand -up?
122
00:09:07,950 --> 00:09:10,210
I really don't think that we should be
talking about this.
123
00:09:11,290 --> 00:09:13,130
You were better than Nomar. I knew it!
124
00:09:16,290 --> 00:09:22,570
So, um, how much better? You know, way
better? Or just, uh,
125
00:09:22,610 --> 00:09:24,430
way, way better?
126
00:09:26,790 --> 00:09:29,670
No, no, no, no, no, no, no. I don't want
to joke about this. Look, if you want
127
00:09:29,670 --> 00:09:31,870
to have a sincere conversation, then
fine.
128
00:09:32,210 --> 00:09:33,210
Okay. Okay.
129
00:09:33,870 --> 00:09:37,170
Look, despite all your other obvious
faults,
130
00:09:38,090 --> 00:09:39,590
You were a very generous lover.
131
00:09:40,070 --> 00:09:42,490
Definitely the best I've ever been with.
132
00:09:43,110 --> 00:09:44,770
Well, thank you.
133
00:09:45,870 --> 00:09:48,070
So, was I better than Irene?
134
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
No.
135
00:10:11,280 --> 00:10:14,060
on the job. All right, but you know
what? In my defense, there's a lot of
136
00:10:14,060 --> 00:10:16,920
couples who are totally comfortable with
showing their affection on the job.
137
00:10:17,220 --> 00:10:20,400
I mean, look at Tim and Clarence. They
have no problem with it.
138
00:10:25,260 --> 00:10:27,780
Tim and Clarence do a lot of things we
don't do.
139
00:10:29,220 --> 00:10:30,540
All right, stop, please.
140
00:10:32,640 --> 00:10:38,440
You have every right to be upset. You
do, but it's just that you mean so much
141
00:10:38,440 --> 00:10:42,980
me. That when I see you and I'm near
you, you make me so happy and full of
142
00:10:42,980 --> 00:10:47,380
everything. It's like if I don't touch
you or hug you, I'll explode.
143
00:10:48,480 --> 00:10:51,120
But if you want me to hold that back,
then I will.
144
00:10:52,520 --> 00:10:53,520
I will, okay?
145
00:10:57,140 --> 00:10:58,140
Okay. Okay.
146
00:10:58,560 --> 00:10:59,560
Okay.
147
00:11:00,300 --> 00:11:03,360
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. That
was a slip. It'll never happen again.
148
00:11:03,620 --> 00:11:04,620
Hey, yes, it will.
149
00:11:05,560 --> 00:11:07,140
I just, I can't work with you.
150
00:11:09,260 --> 00:11:10,520
I'm requesting a transfer.
151
00:11:13,920 --> 00:11:15,580
Over one lousy hug?
152
00:11:23,840 --> 00:11:26,860
I mean, Whit, it's taking so long.
153
00:11:27,120 --> 00:11:30,260
The Amish build an entire bard in one
afternoon.
154
00:11:31,740 --> 00:11:36,060
You are so, so right. I mean, I asked
for grilled cheese on white, and they
155
00:11:36,060 --> 00:11:37,060
me raisin bread.
156
00:11:37,460 --> 00:11:38,640
There is no God.
157
00:11:40,400 --> 00:11:42,380
Mr. Focus, do you really think I have a
point?
158
00:11:42,620 --> 00:11:44,340
Of course, you're a hottie.
159
00:11:47,040 --> 00:11:48,540
Yeah, it was my mom.
160
00:11:50,740 --> 00:11:53,680
It's very simple. A hottie isn't a
right.
161
00:11:53,880 --> 00:11:55,260
She has to be earned.
162
00:11:55,560 --> 00:12:00,180
She has to be given gifts and
compliments and made to feel special
163
00:12:00,180 --> 00:12:01,340
better than the rest of us.
164
00:12:02,060 --> 00:12:05,960
But do rule number one. A hottie doesn't
have to be right.
165
00:12:06,220 --> 00:12:07,820
She just has to be hot.
166
00:12:38,120 --> 00:12:38,919
What is your problem?
167
00:12:38,920 --> 00:12:40,340
I am a hottie.
168
00:12:40,640 --> 00:12:41,980
You should earn me.
169
00:12:44,160 --> 00:12:47,460
Well, frankly, I think being the only
one who does any work around here is
170
00:12:47,460 --> 00:12:48,460
payment enough.
171
00:12:48,860 --> 00:12:49,920
What are you supposed to mean?
172
00:12:50,180 --> 00:12:54,080
Well, the only reason you notice me not
getting this done is you just sit around
173
00:12:54,080 --> 00:12:55,280
all day and look at it.
174
00:12:55,660 --> 00:13:00,740
You don't think I'm busy? I happen to
volunteer over 20 hours a week at the
175
00:13:00,740 --> 00:13:04,300
hospital helping those who are less
fortunate than us. Well, we don't make
176
00:13:04,300 --> 00:13:06,200
enough money for you to do good deeds.
177
00:13:10,320 --> 00:13:12,120
You want me to do something that makes
me miserable?
178
00:13:12,900 --> 00:13:16,760
I just want you to get a job that pays.
If it makes you miserable so much, the
179
00:13:16,760 --> 00:13:17,760
better.
180
00:13:18,460 --> 00:13:21,620
Well, maybe we should spend more time
with your sisters and call it even.
181
00:13:23,220 --> 00:13:25,480
My sisters practically raised me.
182
00:13:26,080 --> 00:13:28,180
Well, when are they going to finish the
job?
183
00:13:32,840 --> 00:13:36,080
If I could think of something mean and
clever to say, I would...
184
00:13:44,940 --> 00:13:46,820
a really good suture on that last
patient.
185
00:13:47,040 --> 00:13:48,940
Thank you. See, you do that better than
Irene.
186
00:13:50,560 --> 00:13:52,800
Okay, you've had your fun. Now get off
of me.
187
00:13:53,480 --> 00:13:55,120
Boy, does that bring back memories.
188
00:13:56,600 --> 00:14:00,440
Just stop. We both know you're only
doing this to get back at me. No,
189
00:14:00,600 --> 00:14:01,299
I'm not.
190
00:14:01,300 --> 00:14:05,920
Oh, Bert, come on. I'm an experienced
woman of the world, and she's freckles
191
00:14:05,920 --> 00:14:10,700
hairs. Hey, look, Irene is a wonderful
person, all right? She's sweet, she's
192
00:14:10,700 --> 00:14:13,760
caring, and in the opinion of the court,
no longer a danger to herself or
193
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
society.
194
00:14:26,000 --> 00:14:31,380
negative about her you called her
freckles and hair it's okay some people
195
00:14:31,380 --> 00:14:34,780
actually believe that you should like
the person you're making love to we are
196
00:14:34,780 --> 00:14:36,000
not making love we are
197
00:15:00,560 --> 00:15:03,520
How badly does something have to be
burned before I can take it home?
198
00:15:06,460 --> 00:15:08,920
Come on, I killed with that on the first
two floors.
199
00:15:11,480 --> 00:15:12,480
Please.
200
00:15:12,580 --> 00:15:16,140
Listen, I've been thinking about what
you said. Now, the only time we fight is
201
00:15:16,140 --> 00:15:20,100
when we're at work, right? So I think
one of us should get a transfer.
202
00:15:20,980 --> 00:15:22,000
You do? Yeah.
203
00:15:22,360 --> 00:15:25,400
Yeah, and then we'll spend all our time
doing the things we love, you know, like
204
00:15:25,400 --> 00:15:29,660
you cooking for me and giving me a back
rub. We love that.
205
00:15:35,600 --> 00:15:40,000
I think that we need some time apart in
our personal relationship as well.
206
00:15:42,360 --> 00:15:43,600
Are you breaking up with me?
207
00:15:44,240 --> 00:15:45,940
Company 54, fire and peabody.
208
00:15:46,440 --> 00:15:47,760
We can't talk right now.
209
00:15:50,100 --> 00:15:52,040
It was one lousy hug!
210
00:16:02,940 --> 00:16:04,900
Oh, hello, Burgermeister.
211
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
Meister Burger.
212
00:16:08,970 --> 00:16:11,110
What is it? Oh, you're looking at me
funny.
213
00:16:12,070 --> 00:16:13,290
I think I like you.
214
00:16:19,090 --> 00:16:25,990
I just don't think she should be
215
00:16:25,990 --> 00:16:29,910
able to criticize when I'm the one
working like a dog. I mean, volunteering
216
00:16:29,910 --> 00:16:31,790
the hospital, it's not a real job.
217
00:16:32,070 --> 00:16:34,550
Hey, dude, tell me about it. She doesn't
do anything.
218
00:16:35,200 --> 00:16:37,720
I just sit around watching her sit
around.
219
00:16:40,060 --> 00:16:41,120
So you want my advice?
220
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
Actually, no.
221
00:16:43,860 --> 00:16:44,860
No?
222
00:16:45,020 --> 00:16:49,640
No, I mean, I just wanted someone to
vent to. No offense, but you dress
223
00:16:49,760 --> 00:16:51,320
you talk funny, I'm pretty sure you
think funny.
224
00:16:53,380 --> 00:16:54,780
All right, now do my mom.
225
00:17:07,690 --> 00:17:08,829
Okay, you see what I'm talking about?
226
00:17:09,890 --> 00:17:11,690
Totally, man. I don't know why you put
up with it.
227
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
Wait.
228
00:17:13,890 --> 00:17:17,750
You said I'm always right because I'm a
hottie. Yeah, but you're not my hottie.
229
00:17:20,770 --> 00:17:24,010
Look, Big Daddy's basically working two
jobs for you.
230
00:17:24,210 --> 00:17:26,450
So either get off his dime or give him
his prop.
231
00:17:26,750 --> 00:17:27,750
Thank you.
232
00:17:29,010 --> 00:17:31,770
You know, he may think funny, but he
talks sense.
233
00:17:33,530 --> 00:17:35,590
And you, man, you gotta pick up the
pain.
234
00:17:36,570 --> 00:17:37,570
What do you mean?
235
00:17:37,640 --> 00:17:39,880
You are just so slow.
236
00:17:42,300 --> 00:17:46,780
I mean, I've watched the way you walk,
the way you eat. You even breathe slow.
237
00:17:49,860 --> 00:17:51,480
We should see him reach for a check.
238
00:17:53,160 --> 00:17:57,240
Look, man, you did marry a hottie, and
you can't keep her locked in the
239
00:17:57,240 --> 00:18:00,640
forever. So either get your acting gear,
or your Betty's gonna split.
240
00:18:01,000 --> 00:18:03,240
And you already did way better than you
deserve.
241
00:18:08,110 --> 00:18:09,110
No, he didn't.
242
00:18:09,130 --> 00:18:11,230
Yeah. Honey, actually, I did.
243
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Oh.
244
00:18:13,410 --> 00:18:15,710
Of course, now that I said it, you're
probably going to use it against me.
245
00:18:16,850 --> 00:18:18,170
I promise.
246
00:18:18,570 --> 00:18:19,770
You won't see it coming.
247
00:18:23,010 --> 00:18:24,010
You know what?
248
00:18:24,990 --> 00:18:27,070
What? I'm going to get some help with
the house.
249
00:18:27,490 --> 00:18:29,510
Okay. I'll get a job.
250
00:18:29,730 --> 00:18:31,250
Really? Yeah. When are you going to
start looking?
251
00:18:31,470 --> 00:18:32,470
When you get help.
252
00:18:34,430 --> 00:18:36,150
This is going to be a great house.
253
00:18:37,340 --> 00:18:38,660
Oh, I know, I know.
254
00:18:38,960 --> 00:18:40,640
And a germ is welcome any time.
255
00:18:52,520 --> 00:18:54,600
Okay, all clear. Good.
256
00:18:57,980 --> 00:18:58,980
What are you doing?
257
00:18:59,060 --> 00:19:00,300
I just want to have a conversation.
258
00:19:00,820 --> 00:19:04,340
Well, can we have it on the ground? No,
this is too important. I don't want you
259
00:19:04,340 --> 00:19:05,720
running off to save people.
260
00:19:08,360 --> 00:19:11,740
What do you want to talk about? Okay,
first off, lose the attitude.
261
00:19:13,160 --> 00:19:15,040
Pete! Why are you breaking up with me?
262
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
Pete, come on.
263
00:19:16,800 --> 00:19:18,400
Not yet.
264
00:19:19,820 --> 00:19:21,660
Is it because I'm too controlling?
265
00:19:21,880 --> 00:19:23,200
Because I could stop that.
266
00:19:24,680 --> 00:19:25,900
No, it's not that.
267
00:19:26,260 --> 00:19:27,260
Then what is it?
268
00:19:27,740 --> 00:19:30,720
Whatever it is, I can take it.
269
00:19:31,360 --> 00:19:32,420
Just tell me.
270
00:19:37,000 --> 00:19:39,200
I met someone else. You slut!
271
00:19:41,640 --> 00:19:43,420
Pete! Who?
272
00:19:43,840 --> 00:19:45,020
You don't want to know.
273
00:19:46,040 --> 00:19:47,040
Marty, who?
274
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
Nomar.
275
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
You okay?
276
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
Yeah.
277
00:20:24,120 --> 00:20:26,500
You just couldn't wait to tell me, could
you?
278
00:20:30,200 --> 00:20:33,660
Hey, old dudes.
279
00:20:36,800 --> 00:20:38,760
This place doesn't look so bad.
280
00:20:47,199 --> 00:20:48,860
Well, sorry I can't stay.
281
00:20:49,540 --> 00:20:51,260
I've been reassigned.
282
00:20:51,780 --> 00:20:54,780
Seems I'm not allowed to work anywhere
without a camera in the ceiling.
283
00:20:56,340 --> 00:21:00,220
But I just wanted to tell you that I'm
going to think about you guys any time I
284
00:21:00,220 --> 00:21:02,740
see two people just sitting.
285
00:21:04,600 --> 00:21:07,480
I know this is just as hard on you as it
is on me.
286
00:21:12,540 --> 00:21:14,400
Yeah, you're right. There's nothing to
say.
287
00:21:18,030 --> 00:21:18,629
I guess so.
288
00:21:18,630 --> 00:21:19,630
Goodbye.
21160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.