All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e04 The Satanic Curses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,940 --> 00:00:27,140 Get away, you bibos. The killer's right behind you. 2 00:00:27,380 --> 00:00:28,440 Don't turn around. 3 00:00:29,300 --> 00:00:33,740 Don't... Start making out with the other girl. 4 00:00:35,700 --> 00:00:37,860 I know who you did last summer. 5 00:00:38,460 --> 00:00:39,460 You guys. 6 00:00:45,700 --> 00:00:47,560 Trick -or -treating, neighbor Petey. 7 00:00:48,640 --> 00:00:49,640 Hey, 8 00:00:50,980 --> 00:00:52,340 Irene. It's a nice costume. 9 00:00:52,700 --> 00:00:53,700 Cat. 10 00:00:54,089 --> 00:00:55,190 How'd you come up with that one? 11 00:00:55,490 --> 00:00:58,330 Oh, I'm not just any cat. I'm my favorite Mr. Jeebers. 12 00:00:58,570 --> 00:01:00,690 It was only fair since he dressed as me this year. 13 00:01:03,310 --> 00:01:06,870 Listen, we're in the middle of a scary movie marathon, so... Oh, I like scary 14 00:01:06,870 --> 00:01:09,330 movies. All right, great. Well, we'll send them over when we're through. Oh, 15 00:01:09,330 --> 00:01:10,470 wait, wait. Can I stay? 16 00:01:13,050 --> 00:01:13,949 You know what? 17 00:01:13,950 --> 00:01:17,070 It might be a little bit uncomfortable. We're actually watching dirty movies. 18 00:01:17,290 --> 00:01:18,630 Oh, I love dirty movies. 19 00:01:21,270 --> 00:01:22,670 Yeah, see, it's already uncomfortable. 20 00:01:29,130 --> 00:01:30,470 We don't need them, right, Irene? 21 00:01:32,930 --> 00:01:36,070 Sorry, I mean Mr. Jeebers. Your costume is so convincing. 22 00:01:37,570 --> 00:01:40,230 We've got nicer friends in the spiritual realm. 23 00:01:44,810 --> 00:01:45,970 Hail Satan. 24 00:01:47,150 --> 00:01:48,490 Calling in another favor. 25 00:01:50,530 --> 00:01:53,570 Red Rover, Red Rover, send Satan right over. 26 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 Devil in the house. 27 00:02:23,700 --> 00:02:26,520 Hey, Pete, do you have your uniform for me? Oh, yeah. 28 00:02:28,120 --> 00:02:33,060 So, going as a firefighter, huh? No, I am going as a person with low self 29 00:02:33,060 --> 00:02:35,940 -esteem who has to wear a uniform in order to compensate for his lack of 30 00:02:35,940 --> 00:02:36,940 manhood. 31 00:02:41,320 --> 00:02:45,280 Yeah, well, I'm going as Ashley. Look at me. I'm stupid. 32 00:02:49,180 --> 00:02:51,900 Berg, would you stop playing with your hair? Well, look at this chunk of hair. 33 00:02:52,020 --> 00:02:53,020 Mine of its own. 34 00:02:53,400 --> 00:02:56,100 Damn cowlick. It's grown completely resistant to hair gel. 35 00:02:57,540 --> 00:02:59,120 Your whole head's a cowlick. 36 00:03:00,940 --> 00:03:03,640 My hair is the key to my looks, and without my looks, what am I? Huh? 37 00:03:04,460 --> 00:03:06,320 That's right. Just some guy with charming brains. 38 00:03:08,380 --> 00:03:10,200 A cowlick's a tragedy? 39 00:03:11,600 --> 00:03:15,940 Try being a woman. Have you ever been plucked, waxed, and exfoliated by a 40 00:03:15,940 --> 00:03:16,940 Slavic woman? 41 00:03:19,220 --> 00:03:20,600 I mean, 42 00:03:23,900 --> 00:03:26,400 trust me, looking good is a full -time job. 43 00:03:28,340 --> 00:03:29,580 Evidently, you don't work holidays. 44 00:03:31,840 --> 00:03:35,820 Come on, it is a well -known fact that men have life easier than women. I mean, 45 00:03:35,880 --> 00:03:39,720 you get paid more, your dry cleaning's cheaper, and horseback riding? 46 00:03:40,030 --> 00:03:41,630 The only time you put your feet in stirrups. 47 00:03:42,750 --> 00:03:44,450 Oh, because you got a winky. 48 00:03:46,150 --> 00:03:48,710 Yeah, but I hate presenting it just to get the discount on dry cleaning. 49 00:04:00,450 --> 00:04:02,150 Nah, I like the cat costume better. 50 00:04:06,450 --> 00:04:07,450 Sorry. 51 00:04:28,780 --> 00:04:30,640 and Sharon ignored your host vessel, too. 52 00:04:31,480 --> 00:04:32,720 Fine, then I got some, too. 53 00:04:34,960 --> 00:04:38,380 All right, here you go. 54 00:05:17,520 --> 00:05:20,800 There's a line of kids waiting to get their Halloween candy x -rayed. Oh, 55 00:05:20,860 --> 00:05:22,160 Let me just go get changed. 56 00:05:22,380 --> 00:05:26,900 If you come across any milk duds, make sure they find their way into my office. 57 00:06:14,800 --> 00:06:15,799 Oh, my God. 58 00:06:15,800 --> 00:06:17,540 What am I going to do? He can't see me like this. 59 00:06:17,900 --> 00:06:19,760 Quick, put a bag over your head. 60 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 Hey. 61 00:06:31,060 --> 00:06:32,060 Nice costume. 62 00:06:35,320 --> 00:06:36,320 Thank you. 63 00:06:37,180 --> 00:06:44,160 You know, originally it was just a hump with, you know, hair growing out of 64 00:06:44,160 --> 00:06:45,160 it. 65 00:06:47,340 --> 00:06:50,620 Then I just... I painted the eyes and the mouth. 66 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 That's real. 67 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 Can I touch it? 68 00:06:58,180 --> 00:06:59,440 You do, and you'll lose a finger. 69 00:07:01,780 --> 00:07:02,780 You're good. 70 00:07:03,780 --> 00:07:05,220 I didn't even see your lips move. 71 00:07:08,180 --> 00:07:10,860 Yeah, well, you know, if my career didn't work as a firefighter... 72 00:07:20,270 --> 00:07:21,450 What did you eat for dinner? 73 00:07:22,650 --> 00:07:24,210 Very funny, Dunville. 74 00:07:24,430 --> 00:07:25,510 Now knock it off. 75 00:07:25,830 --> 00:07:28,290 Knock it off. Knock it off. Your turn. 76 00:07:29,930 --> 00:07:32,830 Don't test me, Dunville. I'm not too old to kick your butt. 77 00:07:33,050 --> 00:07:36,310 Oh, sure you are. That's why the union won't let you climb the ladders anymore. 78 00:07:46,070 --> 00:07:47,070 Sorry, sir. 79 00:07:54,440 --> 00:07:58,160 You'll be fighting fire with a mop for the next week. Yeah, well, you can take 80 00:07:58,160 --> 00:07:59,580 that mop and just... Hand it to me! 81 00:08:52,810 --> 00:08:53,810 You have a you -who. 82 00:08:56,010 --> 00:08:57,230 No, Tony, I'm serious. 83 00:08:57,910 --> 00:08:59,210 Oh, come here. 84 00:08:59,450 --> 00:09:01,390 Let your husband see his wife's little dream. 85 00:09:05,650 --> 00:09:06,650 What's that? 86 00:09:07,430 --> 00:09:08,930 It's exactly what it looks like. 87 00:09:09,630 --> 00:09:10,730 How do I take it off? 88 00:09:12,770 --> 00:09:15,070 Well, trust me, the more you pull on it, the less you're going to want to get 89 00:09:15,070 --> 00:09:16,070 rid of it. 90 00:10:19,980 --> 00:10:22,760 In fact, it won't stop growing hair no matter how much I cut down the hair. 91 00:10:22,960 --> 00:10:24,060 Just keep growing back. 92 00:10:25,240 --> 00:10:27,580 I'm starting to look like Pete Sampras back there. 93 00:10:28,740 --> 00:10:29,740 What's so funny? 94 00:10:30,820 --> 00:10:32,660 Nothing. Pete who? 95 00:10:32,920 --> 00:10:33,920 Sampras. 96 00:10:34,880 --> 00:10:36,720 What was that? Samp... Knock it off! 97 00:10:39,440 --> 00:10:40,540 What's on your shoulder? 98 00:10:43,440 --> 00:10:45,040 Just this terrible white head. 99 00:10:48,970 --> 00:10:50,710 That Claracil's really starting to work. 100 00:10:51,930 --> 00:10:53,230 You should really pop that. 101 00:10:56,650 --> 00:11:00,970 Sharon, I am just a little weirded out, all right? And I do not like the name 102 00:11:00,970 --> 00:11:01,970 Little Sharon. 103 00:11:03,150 --> 00:11:04,970 Well, Little Johnny was already taken. 104 00:11:10,130 --> 00:11:14,010 Okay, what happened to you guys? I'm a freak. I'm ugly. I'm with stupid. 105 00:11:32,680 --> 00:11:33,680 That's not so bad. 106 00:11:41,600 --> 00:11:44,420 Now she can be a model for a very specialized magazine. 107 00:11:48,860 --> 00:11:50,160 What kind of magazine? Stop it! 108 00:11:51,920 --> 00:11:53,360 How do we end up so cursed? 109 00:11:54,900 --> 00:11:55,900 Irene. 110 00:11:56,680 --> 00:12:00,320 Irene, when I told her she couldn't watch scary movies with us, she said she 111 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 going to curse all of us. 112 00:12:01,690 --> 00:12:05,550 Let me get this straight, then. So, in a way, this is... It's so good. 113 00:12:09,830 --> 00:12:11,930 This is all your fault. You make me ugly, Pete! 114 00:12:14,450 --> 00:12:17,350 You're ugly. Look at the growth underneath my neck. 115 00:12:18,810 --> 00:12:20,270 Ashley, there's something on your shirt. 116 00:12:20,650 --> 00:12:22,010 Pete, I'm not falling for that. 117 00:12:22,250 --> 00:12:23,209 Eh, doesn't matter. 118 00:12:23,210 --> 00:12:25,510 Wait! Look at that! Look! Hey! 119 00:12:27,190 --> 00:12:30,940 Fighting is not going to help us solve anything. Now, what we need to do... is 120 00:12:30,940 --> 00:12:32,500 find a way to get rid of my wife's winky. 121 00:13:05,740 --> 00:13:08,220 done with your... soul. 122 00:13:09,760 --> 00:13:12,180 Listen, we were wondering if you... 123 00:13:40,430 --> 00:13:41,430 I know a lot so little. 124 00:13:45,470 --> 00:13:47,390 Why are you plaguing us? Because. 125 00:13:47,810 --> 00:13:51,070 I think you're too good for anyone else. 126 00:13:51,650 --> 00:13:53,330 I'm going to break that thing apart. 127 00:13:53,950 --> 00:13:54,950 Wait a minute. 128 00:13:56,030 --> 00:13:58,310 I know who you are. I went to parochial school. 129 00:14:00,870 --> 00:14:04,510 I'm not scared of you. You remove these three plagues. Let my... 130 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 You're so brave. 131 00:14:19,690 --> 00:14:24,410 Are you... aroused? 132 00:14:28,450 --> 00:14:30,550 Sorry, baby. It has a mind of its own. 133 00:14:33,650 --> 00:14:34,650 Thank you, man. 134 00:14:36,850 --> 00:14:38,330 Ew. Ugh. 135 00:14:38,690 --> 00:14:40,010 Devil vomit is nasty. 136 00:14:52,810 --> 00:14:55,070 one of your mortal souls to be damned to hell for all eternity. 137 00:14:55,510 --> 00:15:02,330 Oh, that's so good. Well, ten minutes to decide which friend you like 138 00:15:02,330 --> 00:15:03,330 the least. 139 00:15:04,010 --> 00:15:05,930 We have eleven minutes. I gotta go to bed. 140 00:15:10,210 --> 00:15:12,110 How are we gonna make a decision like this? 141 00:15:12,690 --> 00:15:16,010 Well, I was always told you should never nominate yourself. 142 00:15:17,830 --> 00:15:18,830 What's that, Ashley? 143 00:15:57,200 --> 00:16:01,200 pot over there i mean what does she do that's so special hey no way is it going 144 00:16:01,200 --> 00:16:07,960 to be sharon all right i love my man wife wait a minute wait a 145 00:16:07,960 --> 00:16:13,560 minute guys look at what we've become we're supposed to be sending one of our 146 00:16:13,560 --> 00:16:19,060 best friends to hell yet all we can do is bickering backstabbing now the only 147 00:16:19,060 --> 00:16:21,740 fair thing to do is see if we can all agree on one person 148 00:16:50,760 --> 00:16:52,220 feet to play guitar for the pooch. 149 00:16:54,900 --> 00:16:55,900 No! 150 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 No! 151 00:16:57,340 --> 00:16:58,660 Please! Johnny! 152 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 Johnny! 153 00:17:00,380 --> 00:17:01,400 Johnny! Johnny! 154 00:17:01,780 --> 00:17:05,200 Johnny! You're so brave pushing around that armless guy. 155 00:17:08,300 --> 00:17:09,300 All right. 156 00:17:09,540 --> 00:17:10,640 We've made our decision. 157 00:17:11,319 --> 00:17:12,319 Is it you? 158 00:17:13,480 --> 00:17:16,220 No, it's not. See, you think you're so smart. It's Bird. 159 00:17:23,500 --> 00:17:26,740 How's that supposed to mean? Berg's better than me? Suddenly I'm not good 160 00:17:26,740 --> 00:17:27,740 for the devil? 161 00:17:28,160 --> 00:17:29,160 Ow! Ow! 162 00:17:29,680 --> 00:17:30,740 What'd you do that for? 163 00:17:31,080 --> 00:17:32,900 I was just seeing if it was hollow. 164 00:17:35,020 --> 00:17:36,020 Enough! 165 00:17:37,440 --> 00:17:39,320 Hurry up, Berg. Hell away. 166 00:17:45,100 --> 00:17:46,100 Ooh. 167 00:17:51,460 --> 00:17:52,460 It's toasty. 168 00:18:00,040 --> 00:18:01,260 I guess this is it, guys. 169 00:18:03,300 --> 00:18:06,220 I want you to know that I still love you. 170 00:18:06,480 --> 00:18:07,800 Oh, sure. 171 00:18:08,200 --> 00:18:11,960 It's easy to say you love me now, Bert, but why couldn't you just say it when we 172 00:18:11,960 --> 00:18:14,360 were dating? Because I was talking to Pete and Siren. 173 00:18:18,600 --> 00:18:20,220 But don't feel bad about me, guys. 174 00:18:20,880 --> 00:18:22,600 We're probably going to end up down there eventually. 175 00:18:24,400 --> 00:18:25,400 Thanks. 176 00:18:25,740 --> 00:18:30,370 All I ask is that you enjoy this. Precious gift of life that I give you. 177 00:18:35,190 --> 00:18:36,750 For it truly is a gift. 178 00:18:39,190 --> 00:18:43,890 Maybe, maybe someday you'll tell your children about your old friend Berg. 179 00:18:45,150 --> 00:18:47,270 The guy with the great hair and the killer smile. 180 00:18:49,590 --> 00:18:51,530 And two functional arms. 181 00:18:54,730 --> 00:18:56,230 Yeah, you better believe we will, buddy. 182 00:18:57,190 --> 00:18:58,190 Bye, guys. 183 00:18:59,690 --> 00:19:00,690 Hey. What's this? 184 00:19:03,330 --> 00:19:05,070 I'm the one that caused this mess. 185 00:19:05,390 --> 00:19:08,450 It should be me. I'm the one that ticked off Irene. No, no, no, no, Pete. It 186 00:19:08,450 --> 00:19:11,370 should be me. I mean, I could have been nicer to her. Well, it shouldn't be me. 187 00:19:11,430 --> 00:19:13,870 I've been nicer in several different and interesting ways. 188 00:19:16,030 --> 00:19:16,949 It's too late. 189 00:19:16,950 --> 00:19:18,010 You've already told her. 190 00:19:18,570 --> 00:19:20,890 No, it's not. I'm going with Bert. Me too. Thanks, guys. 191 00:19:21,250 --> 00:19:22,850 But I'm trying to destroy your friendship. 192 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 You can't go. 193 00:19:24,410 --> 00:19:27,970 Well, you know what? If my wife is going to hell, then I'm going to go with her. 194 00:19:28,520 --> 00:19:30,100 No, no, no, baby. I want you to stay. 195 00:19:30,300 --> 00:19:31,840 I want you to live long and be happy. 196 00:19:32,340 --> 00:19:33,340 Thank you. Okay. 197 00:19:33,520 --> 00:19:34,520 Love you. 198 00:19:40,180 --> 00:19:42,340 It's all of us or none of us. All right, you win. 199 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 Yeah! 200 00:19:44,120 --> 00:19:45,440 I'll take all of you. Aw. 201 00:20:03,560 --> 00:20:05,960 Must have been bluffing. No, no, no, no, no. No, no, don't you see? 202 00:20:06,380 --> 00:20:08,340 It was our love for each other that saved us. 203 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 Only love can defeat the devil. 204 00:20:12,680 --> 00:20:13,920 What happened? What's going on? 205 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 Mr. 206 00:20:20,180 --> 00:20:21,780 Jeebers, we have another one for our collection. 207 00:20:48,170 --> 00:20:48,809 Three. Okay. 208 00:20:48,810 --> 00:20:49,810 One. 14920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.