All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e02 Meat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,439 --> 00:00:16,439
Come in.
2
00:00:17,920 --> 00:00:19,760
Hey, you got my drill? Yeah, yeah.
3
00:00:22,660 --> 00:00:23,900
Oh, hey, look.
4
00:00:24,560 --> 00:00:26,100
I got my badge. I'm official.
5
00:00:27,140 --> 00:00:30,140
Hey, why do they get fireman badges
anyway? Don't the yellow pants and the
6
00:00:30,140 --> 00:00:31,140
hat kind of say it all?
7
00:00:32,580 --> 00:00:33,580
There.
8
00:00:33,720 --> 00:00:39,040
Bert made pancakes.
9
00:00:41,380 --> 00:00:42,380
Who's dickless?
10
00:00:42,620 --> 00:00:43,620
Who's dickless?
11
00:00:46,150 --> 00:00:47,150
Who is ticklish?
12
00:00:48,390 --> 00:00:49,430
Who has a sex buddy?
13
00:00:50,090 --> 00:00:51,990
What's a sex buddy? I don't know. I've
never had one.
14
00:00:53,530 --> 00:00:55,070
You should go. You gotta go. You gotta
go.
15
00:01:00,770 --> 00:01:02,190
What you doing with Mr. Gator?
16
00:01:05,730 --> 00:01:06,730
You're not supposed to be here.
17
00:01:09,070 --> 00:01:10,290
Sex buddy in there? Hey, hey.
18
00:01:11,070 --> 00:01:13,250
I don't call her that, okay? It's
demeaning.
19
00:01:13,630 --> 00:01:14,910
But you really have one. Damn straight.
20
00:01:17,550 --> 00:01:21,410
Bert, I've never seen a sex bike. Can I
see what one looks like? Hey, she's a
21
00:01:21,410 --> 00:01:23,310
human being, Pete. It's not a whale
watch.
22
00:01:26,010 --> 00:01:27,430
So she's big, huh? Okay.
23
00:01:29,410 --> 00:01:30,410
Come on.
24
00:01:32,730 --> 00:01:33,628
Who's that?
25
00:01:33,630 --> 00:01:34,630
That was Pete and Johnny.
26
00:01:34,690 --> 00:01:36,570
Petey Dunville, the sweetie from
Funville?
27
00:01:38,010 --> 00:01:39,990
Relax, relax. He didn't know it was you.
Oh, good.
28
00:01:42,150 --> 00:01:43,150
Hey, coast is clear.
29
00:01:43,580 --> 00:01:45,540
Are you trying to get rid of me? No, no,
no. Come here.
30
00:01:46,320 --> 00:01:47,520
Hey, go on now.
31
00:01:51,080 --> 00:01:56,340
What was that? I'm not
32
00:01:56,340 --> 00:02:02,420
allowed to go into the burning building
because I'm not a firefighter?
33
00:02:19,380 --> 00:02:20,440
Here, do you want these?
34
00:02:21,080 --> 00:02:22,780
Why would I want your stupid flowers?
35
00:02:23,340 --> 00:02:25,560
Nomar sent them to me. These are from
Nomar?
36
00:02:27,680 --> 00:02:30,180
Oh, my God, they're beautiful. I should
find a vase.
37
00:02:32,000 --> 00:02:35,680
What's the nerve of that guy? I dump
them, and he thinks he can just make
38
00:02:35,680 --> 00:02:37,180
everything better by sending me flowers.
39
00:02:37,600 --> 00:02:38,980
Do you think he picked these from his
garden?
40
00:02:41,580 --> 00:02:45,660
I mean, it's really hard feeling sorry
for yourself when you're constantly
41
00:02:45,660 --> 00:02:46,740
interrupted with gifts.
42
00:02:49,000 --> 00:02:53,160
You should just admit you made a huge
mistake and take Nomar back before he
43
00:02:53,160 --> 00:02:54,860
realizes he's too good for you.
44
00:02:56,960 --> 00:03:01,600
I'm not getting back together with him.
I'm just going to have to suffer through
45
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
this.
46
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
All right.
47
00:03:05,400 --> 00:03:07,660
All right. But in that case, you're
going to need a friend.
48
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
Thanks, Pete.
49
00:03:09,540 --> 00:03:12,900
Hey, you know, it's weird. I felt a
little awkward coming down here because
50
00:03:12,900 --> 00:03:16,520
think the hardest thing about this for
me is not really having anyone to talk
51
00:03:16,520 --> 00:03:18,060
to. I hope you like scotch.
52
00:03:20,500 --> 00:03:23,780
Now, listen, it's not very good, but
there's a lot of it.
53
00:03:25,380 --> 00:03:26,440
Thanks for nothing, Pete.
54
00:03:26,740 --> 00:03:28,440
Oh, you're welcome. Oh, and thanks for
the flowers.
55
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
Oh.
56
00:03:34,120 --> 00:03:37,400
Oh, yeah, that's real nice. That's real
nice. Mature behavior there, Pete. She
57
00:03:37,400 --> 00:03:39,540
comes down here looking for just a
little bit of compassion.
58
00:03:40,660 --> 00:03:41,780
And you treat her like dirt.
59
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
Are you serious?
60
00:03:44,700 --> 00:03:45,700
No.
61
00:03:51,080 --> 00:03:52,580
I was hiding in the bathroom until she
left.
62
00:03:55,580 --> 00:03:58,780
I don't know. I just wish she'd hurry up
and get back with Nomar, you know? I
63
00:03:58,780 --> 00:04:00,720
mean, he's only the greatest guy she's
ever dated.
64
00:04:00,980 --> 00:04:03,600
If you think Nomar's so great, then
maybe you shouldn't have split them up.
65
00:04:03,600 --> 00:04:04,640
didn't split them up.
66
00:04:04,860 --> 00:04:06,200
I told a harmless joke.
67
00:04:06,440 --> 00:04:09,460
Yeah, a joke that made Nomar think Ash
and I were still sleeping together.
68
00:04:11,080 --> 00:04:12,240
I still think it's funny.
69
00:04:17,600 --> 00:04:19,240
Here, come on. Take a look at this.
70
00:04:22,830 --> 00:04:28,950
the house it doesn't leak oh thank god
all this crap is spared near as i can
71
00:04:28,950 --> 00:04:34,710
figure this was a formal sitting room or
a more of a casual lying down naked
72
00:04:34,710 --> 00:04:39,410
room we've got you all raring to go
petenberg
73
00:04:39,410 --> 00:04:45,690
a
74
00:04:45,690 --> 00:04:49,070
house isn't a home until we christen it
75
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
Problem?
76
00:04:54,680 --> 00:04:55,680
There,
77
00:04:56,480 --> 00:05:00,220
I'll clean. Oh, sure. The guy on top
always thinks it's clean.
78
00:05:01,440 --> 00:05:03,000
I'll clean the room and I'll see you
tonight.
79
00:05:09,060 --> 00:05:10,060
Irene, hey.
80
00:05:10,480 --> 00:05:11,860
Hey, it's Berg. You busy?
81
00:05:12,780 --> 00:05:14,260
Pete, the fire station. Come over.
82
00:05:15,860 --> 00:05:16,819
Guess what?
83
00:05:16,820 --> 00:05:20,020
I swiped a patient down from the
hospital. The doctor is in.
84
00:05:32,640 --> 00:05:34,240
Bad doctor, off the furniture.
85
00:05:38,660 --> 00:05:42,180
Hey, what are you doing here? Have you
seen my badge?
86
00:05:42,540 --> 00:05:44,640
Yeah, Pete, we've all seen your badge.
87
00:06:07,210 --> 00:06:08,250
She didn't even flirt with me.
88
00:06:08,670 --> 00:06:09,910
I bet she has a boyfriend.
89
00:06:10,150 --> 00:06:11,150
Absolutely not.
90
00:06:11,670 --> 00:06:12,489
Why not?
91
00:06:12,490 --> 00:06:15,290
I mean, she's friendly. She's a little
too friendly, but some guys like that.
92
00:06:15,370 --> 00:06:17,370
Hey, look at that. Hey, found your
badge.
93
00:06:17,970 --> 00:06:18,970
Go fight a fire.
94
00:06:20,370 --> 00:06:21,730
Seriously, I bet she has a boyfriend.
95
00:06:22,490 --> 00:06:24,010
Whoever he is, I hope he's not a jerk.
96
00:06:24,270 --> 00:06:25,850
Yeah, I'm sure that Irene will be fine.
97
00:06:26,090 --> 00:06:27,490
You know, Irene's kind of fragile.
98
00:06:28,050 --> 00:06:32,250
Yeah, she's not... She's not like one of
your sex buddies, you know?
99
00:06:33,110 --> 00:06:35,690
You know, you can't just treat her like
a piece of meat.
100
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
How come?
101
00:06:41,860 --> 00:06:43,820
Bert, I blew her off once.
102
00:06:44,260 --> 00:06:46,680
She spent six months in a home.
103
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
It was only like four.
104
00:06:48,820 --> 00:06:50,280
Why do you always have to knock me down?
105
00:06:56,700 --> 00:07:03,260
Hey, uh, listen, um, I feel kind of bad
about yesterday, so I don't know if you
106
00:07:03,260 --> 00:07:05,200
still wanted to. We could talk.
107
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Not for long.
108
00:07:08,880 --> 00:07:10,080
Like two minutes max.
109
00:07:12,320 --> 00:07:13,320
Go.
110
00:07:16,380 --> 00:07:19,760
Thanks, Pete. I realize you're offering
me your entire attention span.
111
00:07:20,760 --> 00:07:21,980
But I'm fine, really.
112
00:07:22,860 --> 00:07:26,280
Really? Really? Great. So you got back
together with no more?
113
00:07:26,750 --> 00:07:29,950
Oh, God, I am not getting back together
with him. It's over, and I am fine.
114
00:07:30,150 --> 00:07:33,670
Listen to me. You can't cover up the
stink of depression by taking a shower
115
00:07:33,670 --> 00:07:35,210
throwing on some unflattering outfits.
116
00:07:35,790 --> 00:07:38,830
Hey, Dr. Hattie. Hey, Jerm. Ready to
shred some rail?
117
00:07:39,130 --> 00:07:40,130
Mm -hmm.
118
00:07:41,950 --> 00:07:43,790
You're going skateboarding with Jerm?
119
00:07:45,030 --> 00:07:47,830
Skateboarding? Hello, welcome to fall
2000.
120
00:07:49,130 --> 00:07:52,790
You want to skateboard, man, get in your
time machine and travel back to June.
121
00:07:54,620 --> 00:07:58,100
If I had a time machine, I'd go back and
tell your parents about birth control.
122
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
Me too.
123
00:08:12,780 --> 00:08:15,140
Hey, Irene, um, can we talk?
124
00:08:15,700 --> 00:08:18,360
Sure. Come on in. Um, actually, I don't
want anyone seeing me come out of there.
125
00:08:18,400 --> 00:08:19,960
Let's pretend like we're getting the
mail. Here.
126
00:08:20,380 --> 00:08:21,380
Okay.
127
00:08:21,420 --> 00:08:22,700
Listen, I just want to, uh...
128
00:08:23,820 --> 00:08:27,100
I just want to apologize if I've ever
done anything that, you know, made you
129
00:08:27,100 --> 00:08:28,059
feel uncomfortable.
130
00:08:28,060 --> 00:08:29,060
Oh, it's okay.
131
00:08:29,180 --> 00:08:30,780
I started stretching in the morning.
132
00:08:33,000 --> 00:08:34,820
Hey, you guys. Is the mail here? No.
133
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
No.
134
00:08:36,520 --> 00:08:41,480
I was just checking to see if the mail
here had come. And then Irene came out,
135
00:08:41,520 --> 00:08:44,980
and she asked me if the mail had come.
And I just looked at her. I said no.
136
00:08:46,080 --> 00:08:47,140
Okay. Okay.
137
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
Whatever. Whatever.
138
00:08:49,060 --> 00:08:50,660
I'll see you guys later. All right.
139
00:08:57,989 --> 00:09:00,250
I thought you were the mailman. No mail.
140
00:09:05,450 --> 00:09:06,450
Okay, right there.
141
00:09:06,650 --> 00:09:10,470
Okay, I was lying to Sharon for both our
steaks, not just mine. Michael Bergen,
142
00:09:10,530 --> 00:09:12,990
is there something on your mind? Yeah,
okay, look.
143
00:09:14,170 --> 00:09:19,070
Irene, sometimes when two people get
involved, sexually,
144
00:09:19,170 --> 00:09:26,070
emotions can get tangled, you know,
feelings can get confused, and before
145
00:09:26,070 --> 00:09:26,839
know it...
146
00:09:26,840 --> 00:09:28,040
I see what's happening.
147
00:09:28,400 --> 00:09:29,219
You do?
148
00:09:29,220 --> 00:09:30,220
Yeah. Berg.
149
00:09:32,260 --> 00:09:33,760
Don't you get hooked on me.
150
00:09:39,600 --> 00:09:41,060
I understand.
151
00:09:44,140 --> 00:09:45,140
No,
152
00:09:47,240 --> 00:09:52,460
no, no. I have no problem with any of
this, Irene. I just don't want you to
153
00:09:52,460 --> 00:09:54,680
like I'm treating you like a piece of
meat.
154
00:09:56,180 --> 00:09:57,520
I mean, you're the meat.
155
00:09:59,780 --> 00:10:00,780
No, I'm not.
156
00:10:01,940 --> 00:10:06,880
100 % prime Angus. A little junk in the
trunk.
157
00:10:09,580 --> 00:10:12,120
I'm going to have to start making you do
some of the work.
158
00:10:24,650 --> 00:10:26,010
The countdown to christening began.
159
00:10:28,810 --> 00:10:29,810
Ten.
160
00:10:30,610 --> 00:10:31,890
Nine. Eight, seven.
161
00:10:33,610 --> 00:10:35,810
Six. Five, four. Three.
162
00:10:36,010 --> 00:10:39,690
Two. Oh, wait. What? Oh, let's make a
fire. It'll be so romantic.
163
00:10:40,210 --> 00:10:42,710
Oh, we can't. I think there's a family
of raccoons living here.
164
00:10:43,210 --> 00:10:48,950
Raccoons? Yeah, I looked up there and
something looked back, so... It's either
165
00:10:48,950 --> 00:10:51,310
raccoon or a very tiny, old -fashioned
criminal.
166
00:10:53,770 --> 00:10:55,870
We can't make love with animals in the
chimney.
167
00:10:56,230 --> 00:10:57,230
Sure we can.
168
00:10:58,550 --> 00:11:02,110
There's no way I'm exposing my naked
butt to a bunch of raccoons.
169
00:11:02,810 --> 00:11:04,810
Well, then we don't have to do it that
way. We can just do it regular.
170
00:11:09,130 --> 00:11:10,910
I'll close the flute.
171
00:11:11,170 --> 00:11:14,050
Just get rid of the critters and we'll
christen tomorrow.
172
00:11:15,570 --> 00:11:16,549
All right.
173
00:11:16,550 --> 00:11:18,450
But this better not be your idea of
marriage.
174
00:11:18,910 --> 00:11:20,970
I'm not going to do a chore every time
we have sex.
175
00:11:22,480 --> 00:11:25,160
You think we're going to have sex every
time we do a chore?
176
00:11:33,420 --> 00:11:34,680
Oh, hey, Irene.
177
00:11:34,920 --> 00:11:35,879
Hey, Bert.
178
00:11:35,880 --> 00:11:37,740
Look what I bought.
179
00:11:40,120 --> 00:11:43,940
Cool. Tonight, I'll be the doctor and
you'll be the Vegas showgirl.
180
00:11:45,960 --> 00:11:47,180
They're for you, silly.
181
00:12:07,920 --> 00:12:10,100
Yeah, I have to go to the hospital,
though. Oh, so?
182
00:12:10,400 --> 00:12:11,640
Doesn't mean you can't feel pretty.
183
00:12:16,080 --> 00:12:21,400
What happened to you?
184
00:12:22,000 --> 00:12:26,120
Some delinquents on scooters tried to
grab onto a moving fire truck.
185
00:12:27,200 --> 00:12:30,920
Well, it's a good thing that Fireboy
Pete was on the lookout, or we could
186
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
had fun.
187
00:12:33,520 --> 00:12:36,060
Ashley, don't you see you're just being
self -destructive?
188
00:12:36,970 --> 00:12:38,790
Make up with Nomar before you kill
yourself?
189
00:12:39,810 --> 00:12:40,810
No, I'm fine.
190
00:12:41,030 --> 00:12:42,490
No, you're not. Burke, talk to her.
191
00:12:42,730 --> 00:12:46,970
Ashley, do you need help? No, I'm fine.
Why does everyone keep asking me that?
192
00:12:47,110 --> 00:12:50,350
Gosh, just because I wanted to have a
little heart -to -heart with Pete and I
193
00:12:50,350 --> 00:12:52,510
wanted to go skateboarding with Charm,
I... Where's the scooter?
194
00:12:52,850 --> 00:12:53,850
Oh, just shut up!
195
00:12:55,070 --> 00:12:59,150
I don't need your help. I don't need
anyone's help. I'm fine. I am perfectly
196
00:12:59,150 --> 00:13:00,150
fine.
197
00:13:02,330 --> 00:13:05,110
Burke, what am I going to do? She won't
listen to me. Hey, look, Pete.
198
00:13:05,440 --> 00:13:08,560
People don't change unless they want to,
all right? There's nothing any one
199
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
person can say.
200
00:13:11,900 --> 00:13:16,220
You're right, you're right. Hey, hey,
um, meet me tonight at Johnny and
201
00:13:16,220 --> 00:13:17,740
house. What? They're having a party.
202
00:13:18,560 --> 00:13:20,440
Well, I told Sharon today. She didn't
mention it.
203
00:13:20,780 --> 00:13:24,360
Uh, it's sort of a, uh, surprise
housewarming.
204
00:13:25,020 --> 00:13:28,860
Oh, okay. And make sure Ashley comes.
Yeah. All right. Um, hey, I don't have
205
00:13:28,860 --> 00:13:31,340
address. Oh, well, meet me outside the
party and I'll give it to you there.
206
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
Cool.
207
00:13:45,840 --> 00:13:47,120
I appreciate all the hard work you've
done.
208
00:13:48,300 --> 00:13:50,480
So I guess I'm just going to have to
show you.
209
00:14:18,090 --> 00:14:19,090
I'm busy. What do you want?
210
00:14:20,090 --> 00:14:21,390
I'm here for the housewarming party.
211
00:14:22,530 --> 00:14:26,250
I would have brought you a gift, but I
wanted to see what you needed.
212
00:14:26,950 --> 00:14:30,030
So I guess the perfect gift would have
been a new house.
213
00:14:32,690 --> 00:14:34,050
Hey, Ash, what's going on? Hey.
214
00:14:34,710 --> 00:14:36,990
Did you invite Ashley for a housewarming
party?
215
00:14:37,450 --> 00:14:40,970
Oh, yes. I wanted to show the most
sarcastic person I know the most
216
00:14:40,970 --> 00:14:41,970
part of my life.
217
00:14:47,440 --> 00:14:49,020
I'm sorry, did I interrupt or something?
218
00:14:49,260 --> 00:14:52,020
Oh, no, not at all. Oh, no, honey,
that's not entirely true. Hey, Johnny.
219
00:14:56,500 --> 00:14:58,300
Happy house for me. Here's your gift.
220
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
It's kind of last minute.
221
00:15:05,520 --> 00:15:07,200
Can I have a tour?
222
00:15:07,460 --> 00:15:08,460
Oh, sure, sure, sure.
223
00:15:08,700 --> 00:15:13,300
I could show you the upstairs, but there
are no lights and holes in the floor.
224
00:15:14,660 --> 00:15:15,880
Okay, well, how about the downstairs?
225
00:15:17,450 --> 00:15:19,650
but there are lights, and you'd see what
it looks like.
226
00:15:20,810 --> 00:15:22,650
Oh, I could show you the clean room.
227
00:15:23,130 --> 00:15:24,130
Go on.
228
00:15:24,910 --> 00:15:28,370
Okay, oh, and here, I think we're
probably just going to go with one
229
00:15:30,870 --> 00:15:31,870
Wow.
230
00:15:32,410 --> 00:15:33,690
What a dump.
231
00:15:35,850 --> 00:15:37,290
Hey, hunky homeowner.
232
00:15:37,550 --> 00:15:39,370
I made you a gingerbread version of your
house.
233
00:15:39,570 --> 00:15:41,110
I didn't have much time, so it's not to
scale.
234
00:15:41,510 --> 00:15:45,210
Oh, no, it's perfect.
235
00:15:45,750 --> 00:15:46,750
No visitors.
236
00:15:49,200 --> 00:15:51,420
Hey, Irene. I didn't know you were
coming here tonight.
237
00:15:52,200 --> 00:15:55,440
Listen, I'm sorry that I didn't phone
you earlier about coming over.
238
00:15:55,920 --> 00:15:57,500
It was probably pretty rude.
239
00:15:57,760 --> 00:15:58,940
Oh, that's okay. No big deal.
240
00:16:00,480 --> 00:16:01,480
Okay.
241
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
What?
242
00:16:06,900 --> 00:16:09,120
Um, it is a big deal.
243
00:16:09,380 --> 00:16:10,339
No, it's not.
244
00:16:10,340 --> 00:16:11,580
We have plans. You're supposed to care.
245
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
I don't.
246
00:16:15,100 --> 00:16:16,200
Again, okay.
247
00:16:20,360 --> 00:16:21,580
Um, this isn't working for me.
248
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
What?
249
00:16:23,460 --> 00:16:26,340
I can't be intimate with somebody who's
not emotionally involved with me.
250
00:16:27,880 --> 00:16:29,120
I'm used to being worshipped.
251
00:16:31,700 --> 00:16:33,080
I thought we were having fun.
252
00:16:33,380 --> 00:16:37,000
We were. I really enjoyed having casual
sex with you until I found out that you
253
00:16:37,000 --> 00:16:38,360
were having casual sex with me.
254
00:16:40,940 --> 00:16:43,360
I think we should stop. I need to feel
special.
255
00:16:45,380 --> 00:16:47,800
Okay, but hey, you should know.
256
00:16:48,440 --> 00:16:50,860
You're the first person I've slept with
I didn't have feelings for.
257
00:16:52,520 --> 00:16:54,320
Doesn't that make you feel special?
258
00:16:58,520 --> 00:16:59,520
Maybe.
259
00:17:00,520 --> 00:17:01,940
It depends on why.
260
00:17:02,560 --> 00:17:05,880
Because you're that good.
261
00:17:06,880 --> 00:17:09,140
Really? You know, I'm self -taught.
262
00:17:13,619 --> 00:17:16,900
Gosh, it really makes you wonder what it
takes to condemn a place.
263
00:17:23,920 --> 00:17:25,960
This looks like the house where we
practiced putting out fires.
264
00:17:27,980 --> 00:17:30,880
Was the idea for this party for everyone
to make fun of my new house?
265
00:17:32,440 --> 00:17:34,200
This isn't a party. It's an
intervention.
266
00:17:35,580 --> 00:17:37,680
Oh, then I'm taking my gift back.
267
00:17:42,000 --> 00:17:46,060
Look, guys, I think it's obvious that
one of us is in trouble, and I think
268
00:17:46,060 --> 00:17:47,640
our duty as friends to help them.
269
00:17:47,880 --> 00:17:49,660
Come on, give me a break!
270
00:17:53,040 --> 00:17:56,940
I have a wife, I've got a mortgage, so I
have a couple of beers every once in a
271
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
while.
272
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
It's not you, Johnny.
273
00:18:03,620 --> 00:18:04,620
A wife?
274
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
I love you, honey.
275
00:18:10,780 --> 00:18:12,340
Now, you guys, it's Ashley.
276
00:18:13,620 --> 00:18:16,480
Here we go again. No, no, no, listen to
me. Sit down.
277
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Come on, hear me out.
278
00:18:18,920 --> 00:18:21,820
You have to admit that you've been
acting strangely because you want to get
279
00:18:21,820 --> 00:18:25,660
together with Nomar. Why would I want
that, Pete? Because he was special, and
280
00:18:25,660 --> 00:18:26,660
that made you special.
281
00:18:27,040 --> 00:18:30,080
I mean, think about it. One second,
you're invisible. The next second,
282
00:18:30,080 --> 00:18:33,460
standing next to Nomar, and everybody
wants to be your friend. I mean, you go
283
00:18:33,460 --> 00:18:36,600
into a restaurant, you drop his name,
and you get a better table. And do you
284
00:18:36,600 --> 00:18:40,240
think it was a coincidence that my
parents, who are lifelong Red Sox fans,
285
00:18:40,340 --> 00:18:41,660
suddenly started calling me more?
286
00:18:44,400 --> 00:18:46,620
You miss him, Pete, don't you? So much.
287
00:19:00,240 --> 00:19:03,920
going to get over this. I won't. I
won't. I won't. I won't.
288
00:19:05,340 --> 00:19:07,020
Hey. Hey, Peter.
289
00:19:07,220 --> 00:19:12,600
What? If it makes you feel any better,
sometimes I miss him, too.
290
00:19:14,740 --> 00:19:16,020
Oh, get over yourself.
291
00:19:21,500 --> 00:19:26,320
You know, Ashley, if you're so depressed
because you miss Nomar, why don't you
292
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
just call him up?
293
00:19:27,800 --> 00:19:30,610
Just because you miss him. Someone
doesn't mean that you should get back
294
00:19:30,610 --> 00:19:35,030
together with them. And I... Well, I
really thought that my friends would
295
00:19:35,030 --> 00:19:36,290
me through this rough time.
296
00:19:37,050 --> 00:19:38,050
Oh, honey.
297
00:19:38,730 --> 00:19:40,130
You should call your friends.
298
00:19:45,870 --> 00:19:47,990
You... You are my friend.
299
00:19:49,670 --> 00:19:51,170
Oh, well, our phone isn't hooked up yet.
300
00:19:52,230 --> 00:19:54,930
Yeah, but feel free to stop by any time
that you need to talk.
301
00:19:55,730 --> 00:19:57,390
Absolutely. Just make sure you call
first.
302
00:19:57,790 --> 00:20:00,470
Yeah, but you don't have a phone yet.
Okay. See ya. Bye.
303
00:20:03,490 --> 00:20:06,310
Oh, what a night. I'm exhausted.
304
00:20:06,990 --> 00:20:07,990
Figures.
305
00:20:08,570 --> 00:20:11,470
What's that supposed to mean? Well, it
means either you have a headache or
306
00:20:11,470 --> 00:20:14,470
there's a doorbell or there's raccoons
in the chimney. Anything to stop from
307
00:20:14,470 --> 00:20:15,470
christening the house with me.
308
00:20:15,930 --> 00:20:18,750
Oh, baby, is that what you think?
309
00:20:19,170 --> 00:20:22,810
I love being with you. I love you.
Because why can't we christen?
310
00:20:28,780 --> 00:20:30,240
that we both remember forever.
311
00:20:30,600 --> 00:20:32,460
You know? You know, like our first kiss.
312
00:20:34,520 --> 00:20:36,700
Well, this house is at least as nice as
your parents' garage.
313
00:20:39,180 --> 00:20:40,600
Then let's christen. Okay.
314
00:20:40,940 --> 00:20:42,360
I'll get my champagne. All right.
315
00:20:45,700 --> 00:20:47,760
I've been a very bad showgirl.
316
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
back to the apartment.
317
00:21:01,000 --> 00:21:02,660
No, I thought we were going to christen.
318
00:21:02,940 --> 00:21:05,880
For God's sake, Sharon, is that all you
think about?
319
00:21:11,820 --> 00:21:12,820
Hello?
320
00:21:14,480 --> 00:21:15,540
Sorry I'm late.
321
00:21:16,920 --> 00:21:18,380
An address would have helped.
322
00:21:24,420 --> 00:21:25,420
Oh, man.
323
00:21:25,780 --> 00:21:27,260
Looks like I missed a good one.
24093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.