All language subtitles for Two Guys and a Girl s04e02 Meat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,439 --> 00:00:16,439 Come in. 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,760 Hey, you got my drill? Yeah, yeah. 3 00:00:22,660 --> 00:00:23,900 Oh, hey, look. 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,100 I got my badge. I'm official. 5 00:00:27,140 --> 00:00:30,140 Hey, why do they get fireman badges anyway? Don't the yellow pants and the 6 00:00:30,140 --> 00:00:31,140 hat kind of say it all? 7 00:00:32,580 --> 00:00:33,580 There. 8 00:00:33,720 --> 00:00:39,040 Bert made pancakes. 9 00:00:41,380 --> 00:00:42,380 Who's dickless? 10 00:00:42,620 --> 00:00:43,620 Who's dickless? 11 00:00:46,150 --> 00:00:47,150 Who is ticklish? 12 00:00:48,390 --> 00:00:49,430 Who has a sex buddy? 13 00:00:50,090 --> 00:00:51,990 What's a sex buddy? I don't know. I've never had one. 14 00:00:53,530 --> 00:00:55,070 You should go. You gotta go. You gotta go. 15 00:01:00,770 --> 00:01:02,190 What you doing with Mr. Gator? 16 00:01:05,730 --> 00:01:06,730 You're not supposed to be here. 17 00:01:09,070 --> 00:01:10,290 Sex buddy in there? Hey, hey. 18 00:01:11,070 --> 00:01:13,250 I don't call her that, okay? It's demeaning. 19 00:01:13,630 --> 00:01:14,910 But you really have one. Damn straight. 20 00:01:17,550 --> 00:01:21,410 Bert, I've never seen a sex bike. Can I see what one looks like? Hey, she's a 21 00:01:21,410 --> 00:01:23,310 human being, Pete. It's not a whale watch. 22 00:01:26,010 --> 00:01:27,430 So she's big, huh? Okay. 23 00:01:29,410 --> 00:01:30,410 Come on. 24 00:01:32,730 --> 00:01:33,628 Who's that? 25 00:01:33,630 --> 00:01:34,630 That was Pete and Johnny. 26 00:01:34,690 --> 00:01:36,570 Petey Dunville, the sweetie from Funville? 27 00:01:38,010 --> 00:01:39,990 Relax, relax. He didn't know it was you. Oh, good. 28 00:01:42,150 --> 00:01:43,150 Hey, coast is clear. 29 00:01:43,580 --> 00:01:45,540 Are you trying to get rid of me? No, no, no. Come here. 30 00:01:46,320 --> 00:01:47,520 Hey, go on now. 31 00:01:51,080 --> 00:01:56,340 What was that? I'm not 32 00:01:56,340 --> 00:02:02,420 allowed to go into the burning building because I'm not a firefighter? 33 00:02:19,380 --> 00:02:20,440 Here, do you want these? 34 00:02:21,080 --> 00:02:22,780 Why would I want your stupid flowers? 35 00:02:23,340 --> 00:02:25,560 Nomar sent them to me. These are from Nomar? 36 00:02:27,680 --> 00:02:30,180 Oh, my God, they're beautiful. I should find a vase. 37 00:02:32,000 --> 00:02:35,680 What's the nerve of that guy? I dump them, and he thinks he can just make 38 00:02:35,680 --> 00:02:37,180 everything better by sending me flowers. 39 00:02:37,600 --> 00:02:38,980 Do you think he picked these from his garden? 40 00:02:41,580 --> 00:02:45,660 I mean, it's really hard feeling sorry for yourself when you're constantly 41 00:02:45,660 --> 00:02:46,740 interrupted with gifts. 42 00:02:49,000 --> 00:02:53,160 You should just admit you made a huge mistake and take Nomar back before he 43 00:02:53,160 --> 00:02:54,860 realizes he's too good for you. 44 00:02:56,960 --> 00:03:01,600 I'm not getting back together with him. I'm just going to have to suffer through 45 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 this. 46 00:03:04,080 --> 00:03:05,080 All right. 47 00:03:05,400 --> 00:03:07,660 All right. But in that case, you're going to need a friend. 48 00:03:08,120 --> 00:03:09,120 Thanks, Pete. 49 00:03:09,540 --> 00:03:12,900 Hey, you know, it's weird. I felt a little awkward coming down here because 50 00:03:12,900 --> 00:03:16,520 think the hardest thing about this for me is not really having anyone to talk 51 00:03:16,520 --> 00:03:18,060 to. I hope you like scotch. 52 00:03:20,500 --> 00:03:23,780 Now, listen, it's not very good, but there's a lot of it. 53 00:03:25,380 --> 00:03:26,440 Thanks for nothing, Pete. 54 00:03:26,740 --> 00:03:28,440 Oh, you're welcome. Oh, and thanks for the flowers. 55 00:03:32,520 --> 00:03:33,520 Oh. 56 00:03:34,120 --> 00:03:37,400 Oh, yeah, that's real nice. That's real nice. Mature behavior there, Pete. She 57 00:03:37,400 --> 00:03:39,540 comes down here looking for just a little bit of compassion. 58 00:03:40,660 --> 00:03:41,780 And you treat her like dirt. 59 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 Are you serious? 60 00:03:44,700 --> 00:03:45,700 No. 61 00:03:51,080 --> 00:03:52,580 I was hiding in the bathroom until she left. 62 00:03:55,580 --> 00:03:58,780 I don't know. I just wish she'd hurry up and get back with Nomar, you know? I 63 00:03:58,780 --> 00:04:00,720 mean, he's only the greatest guy she's ever dated. 64 00:04:00,980 --> 00:04:03,600 If you think Nomar's so great, then maybe you shouldn't have split them up. 65 00:04:03,600 --> 00:04:04,640 didn't split them up. 66 00:04:04,860 --> 00:04:06,200 I told a harmless joke. 67 00:04:06,440 --> 00:04:09,460 Yeah, a joke that made Nomar think Ash and I were still sleeping together. 68 00:04:11,080 --> 00:04:12,240 I still think it's funny. 69 00:04:17,600 --> 00:04:19,240 Here, come on. Take a look at this. 70 00:04:22,830 --> 00:04:28,950 the house it doesn't leak oh thank god all this crap is spared near as i can 71 00:04:28,950 --> 00:04:34,710 figure this was a formal sitting room or a more of a casual lying down naked 72 00:04:34,710 --> 00:04:39,410 room we've got you all raring to go petenberg 73 00:04:39,410 --> 00:04:45,690 a 74 00:04:45,690 --> 00:04:49,070 house isn't a home until we christen it 75 00:04:52,620 --> 00:04:53,620 Problem? 76 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 There, 77 00:04:56,480 --> 00:05:00,220 I'll clean. Oh, sure. The guy on top always thinks it's clean. 78 00:05:01,440 --> 00:05:03,000 I'll clean the room and I'll see you tonight. 79 00:05:09,060 --> 00:05:10,060 Irene, hey. 80 00:05:10,480 --> 00:05:11,860 Hey, it's Berg. You busy? 81 00:05:12,780 --> 00:05:14,260 Pete, the fire station. Come over. 82 00:05:15,860 --> 00:05:16,819 Guess what? 83 00:05:16,820 --> 00:05:20,020 I swiped a patient down from the hospital. The doctor is in. 84 00:05:32,640 --> 00:05:34,240 Bad doctor, off the furniture. 85 00:05:38,660 --> 00:05:42,180 Hey, what are you doing here? Have you seen my badge? 86 00:05:42,540 --> 00:05:44,640 Yeah, Pete, we've all seen your badge. 87 00:06:07,210 --> 00:06:08,250 She didn't even flirt with me. 88 00:06:08,670 --> 00:06:09,910 I bet she has a boyfriend. 89 00:06:10,150 --> 00:06:11,150 Absolutely not. 90 00:06:11,670 --> 00:06:12,489 Why not? 91 00:06:12,490 --> 00:06:15,290 I mean, she's friendly. She's a little too friendly, but some guys like that. 92 00:06:15,370 --> 00:06:17,370 Hey, look at that. Hey, found your badge. 93 00:06:17,970 --> 00:06:18,970 Go fight a fire. 94 00:06:20,370 --> 00:06:21,730 Seriously, I bet she has a boyfriend. 95 00:06:22,490 --> 00:06:24,010 Whoever he is, I hope he's not a jerk. 96 00:06:24,270 --> 00:06:25,850 Yeah, I'm sure that Irene will be fine. 97 00:06:26,090 --> 00:06:27,490 You know, Irene's kind of fragile. 98 00:06:28,050 --> 00:06:32,250 Yeah, she's not... She's not like one of your sex buddies, you know? 99 00:06:33,110 --> 00:06:35,690 You know, you can't just treat her like a piece of meat. 100 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 How come? 101 00:06:41,860 --> 00:06:43,820 Bert, I blew her off once. 102 00:06:44,260 --> 00:06:46,680 She spent six months in a home. 103 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 It was only like four. 104 00:06:48,820 --> 00:06:50,280 Why do you always have to knock me down? 105 00:06:56,700 --> 00:07:03,260 Hey, uh, listen, um, I feel kind of bad about yesterday, so I don't know if you 106 00:07:03,260 --> 00:07:05,200 still wanted to. We could talk. 107 00:07:06,360 --> 00:07:07,360 Not for long. 108 00:07:08,880 --> 00:07:10,080 Like two minutes max. 109 00:07:12,320 --> 00:07:13,320 Go. 110 00:07:16,380 --> 00:07:19,760 Thanks, Pete. I realize you're offering me your entire attention span. 111 00:07:20,760 --> 00:07:21,980 But I'm fine, really. 112 00:07:22,860 --> 00:07:26,280 Really? Really? Great. So you got back together with no more? 113 00:07:26,750 --> 00:07:29,950 Oh, God, I am not getting back together with him. It's over, and I am fine. 114 00:07:30,150 --> 00:07:33,670 Listen to me. You can't cover up the stink of depression by taking a shower 115 00:07:33,670 --> 00:07:35,210 throwing on some unflattering outfits. 116 00:07:35,790 --> 00:07:38,830 Hey, Dr. Hattie. Hey, Jerm. Ready to shred some rail? 117 00:07:39,130 --> 00:07:40,130 Mm -hmm. 118 00:07:41,950 --> 00:07:43,790 You're going skateboarding with Jerm? 119 00:07:45,030 --> 00:07:47,830 Skateboarding? Hello, welcome to fall 2000. 120 00:07:49,130 --> 00:07:52,790 You want to skateboard, man, get in your time machine and travel back to June. 121 00:07:54,620 --> 00:07:58,100 If I had a time machine, I'd go back and tell your parents about birth control. 122 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 Me too. 123 00:08:12,780 --> 00:08:15,140 Hey, Irene, um, can we talk? 124 00:08:15,700 --> 00:08:18,360 Sure. Come on in. Um, actually, I don't want anyone seeing me come out of there. 125 00:08:18,400 --> 00:08:19,960 Let's pretend like we're getting the mail. Here. 126 00:08:20,380 --> 00:08:21,380 Okay. 127 00:08:21,420 --> 00:08:22,700 Listen, I just want to, uh... 128 00:08:23,820 --> 00:08:27,100 I just want to apologize if I've ever done anything that, you know, made you 129 00:08:27,100 --> 00:08:28,059 feel uncomfortable. 130 00:08:28,060 --> 00:08:29,060 Oh, it's okay. 131 00:08:29,180 --> 00:08:30,780 I started stretching in the morning. 132 00:08:33,000 --> 00:08:34,820 Hey, you guys. Is the mail here? No. 133 00:08:35,360 --> 00:08:36,360 No. 134 00:08:36,520 --> 00:08:41,480 I was just checking to see if the mail here had come. And then Irene came out, 135 00:08:41,520 --> 00:08:44,980 and she asked me if the mail had come. And I just looked at her. I said no. 136 00:08:46,080 --> 00:08:47,140 Okay. Okay. 137 00:08:47,400 --> 00:08:48,400 Whatever. Whatever. 138 00:08:49,060 --> 00:08:50,660 I'll see you guys later. All right. 139 00:08:57,989 --> 00:09:00,250 I thought you were the mailman. No mail. 140 00:09:05,450 --> 00:09:06,450 Okay, right there. 141 00:09:06,650 --> 00:09:10,470 Okay, I was lying to Sharon for both our steaks, not just mine. Michael Bergen, 142 00:09:10,530 --> 00:09:12,990 is there something on your mind? Yeah, okay, look. 143 00:09:14,170 --> 00:09:19,070 Irene, sometimes when two people get involved, sexually, 144 00:09:19,170 --> 00:09:26,070 emotions can get tangled, you know, feelings can get confused, and before 145 00:09:26,070 --> 00:09:26,839 know it... 146 00:09:26,840 --> 00:09:28,040 I see what's happening. 147 00:09:28,400 --> 00:09:29,219 You do? 148 00:09:29,220 --> 00:09:30,220 Yeah. Berg. 149 00:09:32,260 --> 00:09:33,760 Don't you get hooked on me. 150 00:09:39,600 --> 00:09:41,060 I understand. 151 00:09:44,140 --> 00:09:45,140 No, 152 00:09:47,240 --> 00:09:52,460 no, no. I have no problem with any of this, Irene. I just don't want you to 153 00:09:52,460 --> 00:09:54,680 like I'm treating you like a piece of meat. 154 00:09:56,180 --> 00:09:57,520 I mean, you're the meat. 155 00:09:59,780 --> 00:10:00,780 No, I'm not. 156 00:10:01,940 --> 00:10:06,880 100 % prime Angus. A little junk in the trunk. 157 00:10:09,580 --> 00:10:12,120 I'm going to have to start making you do some of the work. 158 00:10:24,650 --> 00:10:26,010 The countdown to christening began. 159 00:10:28,810 --> 00:10:29,810 Ten. 160 00:10:30,610 --> 00:10:31,890 Nine. Eight, seven. 161 00:10:33,610 --> 00:10:35,810 Six. Five, four. Three. 162 00:10:36,010 --> 00:10:39,690 Two. Oh, wait. What? Oh, let's make a fire. It'll be so romantic. 163 00:10:40,210 --> 00:10:42,710 Oh, we can't. I think there's a family of raccoons living here. 164 00:10:43,210 --> 00:10:48,950 Raccoons? Yeah, I looked up there and something looked back, so... It's either 165 00:10:48,950 --> 00:10:51,310 raccoon or a very tiny, old -fashioned criminal. 166 00:10:53,770 --> 00:10:55,870 We can't make love with animals in the chimney. 167 00:10:56,230 --> 00:10:57,230 Sure we can. 168 00:10:58,550 --> 00:11:02,110 There's no way I'm exposing my naked butt to a bunch of raccoons. 169 00:11:02,810 --> 00:11:04,810 Well, then we don't have to do it that way. We can just do it regular. 170 00:11:09,130 --> 00:11:10,910 I'll close the flute. 171 00:11:11,170 --> 00:11:14,050 Just get rid of the critters and we'll christen tomorrow. 172 00:11:15,570 --> 00:11:16,549 All right. 173 00:11:16,550 --> 00:11:18,450 But this better not be your idea of marriage. 174 00:11:18,910 --> 00:11:20,970 I'm not going to do a chore every time we have sex. 175 00:11:22,480 --> 00:11:25,160 You think we're going to have sex every time we do a chore? 176 00:11:33,420 --> 00:11:34,680 Oh, hey, Irene. 177 00:11:34,920 --> 00:11:35,879 Hey, Bert. 178 00:11:35,880 --> 00:11:37,740 Look what I bought. 179 00:11:40,120 --> 00:11:43,940 Cool. Tonight, I'll be the doctor and you'll be the Vegas showgirl. 180 00:11:45,960 --> 00:11:47,180 They're for you, silly. 181 00:12:07,920 --> 00:12:10,100 Yeah, I have to go to the hospital, though. Oh, so? 182 00:12:10,400 --> 00:12:11,640 Doesn't mean you can't feel pretty. 183 00:12:16,080 --> 00:12:21,400 What happened to you? 184 00:12:22,000 --> 00:12:26,120 Some delinquents on scooters tried to grab onto a moving fire truck. 185 00:12:27,200 --> 00:12:30,920 Well, it's a good thing that Fireboy Pete was on the lookout, or we could 186 00:12:30,920 --> 00:12:31,920 had fun. 187 00:12:33,520 --> 00:12:36,060 Ashley, don't you see you're just being self -destructive? 188 00:12:36,970 --> 00:12:38,790 Make up with Nomar before you kill yourself? 189 00:12:39,810 --> 00:12:40,810 No, I'm fine. 190 00:12:41,030 --> 00:12:42,490 No, you're not. Burke, talk to her. 191 00:12:42,730 --> 00:12:46,970 Ashley, do you need help? No, I'm fine. Why does everyone keep asking me that? 192 00:12:47,110 --> 00:12:50,350 Gosh, just because I wanted to have a little heart -to -heart with Pete and I 193 00:12:50,350 --> 00:12:52,510 wanted to go skateboarding with Charm, I... Where's the scooter? 194 00:12:52,850 --> 00:12:53,850 Oh, just shut up! 195 00:12:55,070 --> 00:12:59,150 I don't need your help. I don't need anyone's help. I'm fine. I am perfectly 196 00:12:59,150 --> 00:13:00,150 fine. 197 00:13:02,330 --> 00:13:05,110 Burke, what am I going to do? She won't listen to me. Hey, look, Pete. 198 00:13:05,440 --> 00:13:08,560 People don't change unless they want to, all right? There's nothing any one 199 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 person can say. 200 00:13:11,900 --> 00:13:16,220 You're right, you're right. Hey, hey, um, meet me tonight at Johnny and 201 00:13:16,220 --> 00:13:17,740 house. What? They're having a party. 202 00:13:18,560 --> 00:13:20,440 Well, I told Sharon today. She didn't mention it. 203 00:13:20,780 --> 00:13:24,360 Uh, it's sort of a, uh, surprise housewarming. 204 00:13:25,020 --> 00:13:28,860 Oh, okay. And make sure Ashley comes. Yeah. All right. Um, hey, I don't have 205 00:13:28,860 --> 00:13:31,340 address. Oh, well, meet me outside the party and I'll give it to you there. 206 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 Cool. 207 00:13:45,840 --> 00:13:47,120 I appreciate all the hard work you've done. 208 00:13:48,300 --> 00:13:50,480 So I guess I'm just going to have to show you. 209 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 I'm busy. What do you want? 210 00:14:20,090 --> 00:14:21,390 I'm here for the housewarming party. 211 00:14:22,530 --> 00:14:26,250 I would have brought you a gift, but I wanted to see what you needed. 212 00:14:26,950 --> 00:14:30,030 So I guess the perfect gift would have been a new house. 213 00:14:32,690 --> 00:14:34,050 Hey, Ash, what's going on? Hey. 214 00:14:34,710 --> 00:14:36,990 Did you invite Ashley for a housewarming party? 215 00:14:37,450 --> 00:14:40,970 Oh, yes. I wanted to show the most sarcastic person I know the most 216 00:14:40,970 --> 00:14:41,970 part of my life. 217 00:14:47,440 --> 00:14:49,020 I'm sorry, did I interrupt or something? 218 00:14:49,260 --> 00:14:52,020 Oh, no, not at all. Oh, no, honey, that's not entirely true. Hey, Johnny. 219 00:14:56,500 --> 00:14:58,300 Happy house for me. Here's your gift. 220 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 It's kind of last minute. 221 00:15:05,520 --> 00:15:07,200 Can I have a tour? 222 00:15:07,460 --> 00:15:08,460 Oh, sure, sure, sure. 223 00:15:08,700 --> 00:15:13,300 I could show you the upstairs, but there are no lights and holes in the floor. 224 00:15:14,660 --> 00:15:15,880 Okay, well, how about the downstairs? 225 00:15:17,450 --> 00:15:19,650 but there are lights, and you'd see what it looks like. 226 00:15:20,810 --> 00:15:22,650 Oh, I could show you the clean room. 227 00:15:23,130 --> 00:15:24,130 Go on. 228 00:15:24,910 --> 00:15:28,370 Okay, oh, and here, I think we're probably just going to go with one 229 00:15:30,870 --> 00:15:31,870 Wow. 230 00:15:32,410 --> 00:15:33,690 What a dump. 231 00:15:35,850 --> 00:15:37,290 Hey, hunky homeowner. 232 00:15:37,550 --> 00:15:39,370 I made you a gingerbread version of your house. 233 00:15:39,570 --> 00:15:41,110 I didn't have much time, so it's not to scale. 234 00:15:41,510 --> 00:15:45,210 Oh, no, it's perfect. 235 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 No visitors. 236 00:15:49,200 --> 00:15:51,420 Hey, Irene. I didn't know you were coming here tonight. 237 00:15:52,200 --> 00:15:55,440 Listen, I'm sorry that I didn't phone you earlier about coming over. 238 00:15:55,920 --> 00:15:57,500 It was probably pretty rude. 239 00:15:57,760 --> 00:15:58,940 Oh, that's okay. No big deal. 240 00:16:00,480 --> 00:16:01,480 Okay. 241 00:16:05,180 --> 00:16:06,180 What? 242 00:16:06,900 --> 00:16:09,120 Um, it is a big deal. 243 00:16:09,380 --> 00:16:10,339 No, it's not. 244 00:16:10,340 --> 00:16:11,580 We have plans. You're supposed to care. 245 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 I don't. 246 00:16:15,100 --> 00:16:16,200 Again, okay. 247 00:16:20,360 --> 00:16:21,580 Um, this isn't working for me. 248 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 What? 249 00:16:23,460 --> 00:16:26,340 I can't be intimate with somebody who's not emotionally involved with me. 250 00:16:27,880 --> 00:16:29,120 I'm used to being worshipped. 251 00:16:31,700 --> 00:16:33,080 I thought we were having fun. 252 00:16:33,380 --> 00:16:37,000 We were. I really enjoyed having casual sex with you until I found out that you 253 00:16:37,000 --> 00:16:38,360 were having casual sex with me. 254 00:16:40,940 --> 00:16:43,360 I think we should stop. I need to feel special. 255 00:16:45,380 --> 00:16:47,800 Okay, but hey, you should know. 256 00:16:48,440 --> 00:16:50,860 You're the first person I've slept with I didn't have feelings for. 257 00:16:52,520 --> 00:16:54,320 Doesn't that make you feel special? 258 00:16:58,520 --> 00:16:59,520 Maybe. 259 00:17:00,520 --> 00:17:01,940 It depends on why. 260 00:17:02,560 --> 00:17:05,880 Because you're that good. 261 00:17:06,880 --> 00:17:09,140 Really? You know, I'm self -taught. 262 00:17:13,619 --> 00:17:16,900 Gosh, it really makes you wonder what it takes to condemn a place. 263 00:17:23,920 --> 00:17:25,960 This looks like the house where we practiced putting out fires. 264 00:17:27,980 --> 00:17:30,880 Was the idea for this party for everyone to make fun of my new house? 265 00:17:32,440 --> 00:17:34,200 This isn't a party. It's an intervention. 266 00:17:35,580 --> 00:17:37,680 Oh, then I'm taking my gift back. 267 00:17:42,000 --> 00:17:46,060 Look, guys, I think it's obvious that one of us is in trouble, and I think 268 00:17:46,060 --> 00:17:47,640 our duty as friends to help them. 269 00:17:47,880 --> 00:17:49,660 Come on, give me a break! 270 00:17:53,040 --> 00:17:56,940 I have a wife, I've got a mortgage, so I have a couple of beers every once in a 271 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 while. 272 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 It's not you, Johnny. 273 00:18:03,620 --> 00:18:04,620 A wife? 274 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 I love you, honey. 275 00:18:10,780 --> 00:18:12,340 Now, you guys, it's Ashley. 276 00:18:13,620 --> 00:18:16,480 Here we go again. No, no, no, listen to me. Sit down. 277 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Come on, hear me out. 278 00:18:18,920 --> 00:18:21,820 You have to admit that you've been acting strangely because you want to get 279 00:18:21,820 --> 00:18:25,660 together with Nomar. Why would I want that, Pete? Because he was special, and 280 00:18:25,660 --> 00:18:26,660 that made you special. 281 00:18:27,040 --> 00:18:30,080 I mean, think about it. One second, you're invisible. The next second, 282 00:18:30,080 --> 00:18:33,460 standing next to Nomar, and everybody wants to be your friend. I mean, you go 283 00:18:33,460 --> 00:18:36,600 into a restaurant, you drop his name, and you get a better table. And do you 284 00:18:36,600 --> 00:18:40,240 think it was a coincidence that my parents, who are lifelong Red Sox fans, 285 00:18:40,340 --> 00:18:41,660 suddenly started calling me more? 286 00:18:44,400 --> 00:18:46,620 You miss him, Pete, don't you? So much. 287 00:19:00,240 --> 00:19:03,920 going to get over this. I won't. I won't. I won't. I won't. 288 00:19:05,340 --> 00:19:07,020 Hey. Hey, Peter. 289 00:19:07,220 --> 00:19:12,600 What? If it makes you feel any better, sometimes I miss him, too. 290 00:19:14,740 --> 00:19:16,020 Oh, get over yourself. 291 00:19:21,500 --> 00:19:26,320 You know, Ashley, if you're so depressed because you miss Nomar, why don't you 292 00:19:26,320 --> 00:19:27,320 just call him up? 293 00:19:27,800 --> 00:19:30,610 Just because you miss him. Someone doesn't mean that you should get back 294 00:19:30,610 --> 00:19:35,030 together with them. And I... Well, I really thought that my friends would 295 00:19:35,030 --> 00:19:36,290 me through this rough time. 296 00:19:37,050 --> 00:19:38,050 Oh, honey. 297 00:19:38,730 --> 00:19:40,130 You should call your friends. 298 00:19:45,870 --> 00:19:47,990 You... You are my friend. 299 00:19:49,670 --> 00:19:51,170 Oh, well, our phone isn't hooked up yet. 300 00:19:52,230 --> 00:19:54,930 Yeah, but feel free to stop by any time that you need to talk. 301 00:19:55,730 --> 00:19:57,390 Absolutely. Just make sure you call first. 302 00:19:57,790 --> 00:20:00,470 Yeah, but you don't have a phone yet. Okay. See ya. Bye. 303 00:20:03,490 --> 00:20:06,310 Oh, what a night. I'm exhausted. 304 00:20:06,990 --> 00:20:07,990 Figures. 305 00:20:08,570 --> 00:20:11,470 What's that supposed to mean? Well, it means either you have a headache or 306 00:20:11,470 --> 00:20:14,470 there's a doorbell or there's raccoons in the chimney. Anything to stop from 307 00:20:14,470 --> 00:20:15,470 christening the house with me. 308 00:20:15,930 --> 00:20:18,750 Oh, baby, is that what you think? 309 00:20:19,170 --> 00:20:22,810 I love being with you. I love you. Because why can't we christen? 310 00:20:28,780 --> 00:20:30,240 that we both remember forever. 311 00:20:30,600 --> 00:20:32,460 You know? You know, like our first kiss. 312 00:20:34,520 --> 00:20:36,700 Well, this house is at least as nice as your parents' garage. 313 00:20:39,180 --> 00:20:40,600 Then let's christen. Okay. 314 00:20:40,940 --> 00:20:42,360 I'll get my champagne. All right. 315 00:20:45,700 --> 00:20:47,760 I've been a very bad showgirl. 316 00:20:59,240 --> 00:21:00,240 back to the apartment. 317 00:21:01,000 --> 00:21:02,660 No, I thought we were going to christen. 318 00:21:02,940 --> 00:21:05,880 For God's sake, Sharon, is that all you think about? 319 00:21:11,820 --> 00:21:12,820 Hello? 320 00:21:14,480 --> 00:21:15,540 Sorry I'm late. 321 00:21:16,920 --> 00:21:18,380 An address would have helped. 322 00:21:24,420 --> 00:21:25,420 Oh, man. 323 00:21:25,780 --> 00:21:27,260 Looks like I missed a good one. 24093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.