All language subtitles for Two Guys and a Girl s03e24 El Matrimonio Loco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,370 --> 00:00:28,510 No, it's me, Bert. 2 00:00:37,210 --> 00:00:44,130 What? He made me do it. He made me do it. I am so 3 00:00:44,130 --> 00:00:49,730 sorry. Look, honey, no. Look, I am lost without you. I mean, not literally lost. 4 00:00:49,830 --> 00:00:51,110 This is the basement. I know that. 5 00:00:53,050 --> 00:00:54,730 Forget it. You know what? Let's just get married. 6 00:00:54,990 --> 00:00:55,990 Just like we planned. 7 00:00:57,870 --> 00:01:00,390 Johnny, you don't know how badly you hurt me last night. 8 00:01:01,190 --> 00:01:04,690 I don't think I can ever feel that way again. It's like somebody thugged me in 9 00:01:04,690 --> 00:01:05,328 the gut. 10 00:01:05,330 --> 00:01:10,530 Baby, I know I made a huge mistake. I know that I was wrong. If I could do 11 00:01:10,530 --> 00:01:13,610 anything to make your hurt my own, I would. 12 00:01:15,170 --> 00:01:16,170 See? 13 00:01:18,790 --> 00:01:20,710 It felt like that all night long. 14 00:01:22,190 --> 00:01:25,470 Well, I'm glad it didn't feel like someone kicked you in the groin. 15 00:01:31,690 --> 00:01:32,690 I'm sorry. 16 00:01:32,810 --> 00:01:33,910 I'm so sorry. 17 00:01:35,630 --> 00:01:37,430 I'm so glad you came back. 18 00:01:37,690 --> 00:01:39,390 Yeah, I am too. 19 00:01:40,750 --> 00:01:42,290 I'm sorry I ate first. 20 00:01:48,670 --> 00:01:49,930 Where's your idiot roommate? 21 00:01:51,150 --> 00:01:52,670 The village recalled him. 22 00:01:55,650 --> 00:01:58,410 He told Nomar that you and I escaped. 23 00:01:58,780 --> 00:02:01,040 to Albany for the weekend, Nomar's going to think we're having an affair. 24 00:02:01,700 --> 00:02:04,340 Please. Like Nomar doesn't get chicks on the road. 25 00:02:07,280 --> 00:02:11,480 There you are. Thanks for telling Nomar that I was with my ex -boyfriend. 26 00:02:11,900 --> 00:02:13,040 I didn't say that. 27 00:02:14,140 --> 00:02:15,360 I said former lover. 28 00:02:17,700 --> 00:02:20,440 Pete, how rude. You didn't introduce me to your date. 29 00:02:20,900 --> 00:02:22,960 Hi, I'm Ashley. Hi, I'm Marty. 30 00:02:23,600 --> 00:02:27,460 Oh, and Pete, I know they make you feel confident, but I need my bra and panties 31 00:02:27,460 --> 00:02:28,460 back. 32 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 You two are together? 33 00:02:35,320 --> 00:02:36,900 That is great. 34 00:02:37,340 --> 00:02:40,660 Berg, everything I have to say to you, I could say with one finger. 35 00:02:41,080 --> 00:02:42,080 Let's go. 36 00:02:43,180 --> 00:02:44,320 No, Pete, listen. 37 00:02:44,520 --> 00:02:45,740 You need to talk to him, okay? 38 00:02:45,980 --> 00:02:48,300 I can't stand you guys not being friends because of me. 39 00:02:49,300 --> 00:02:50,820 As flattering as that is. 40 00:02:52,260 --> 00:02:53,260 I'll wait outside. 41 00:02:57,600 --> 00:02:59,800 What? I got you a little gift. 42 00:03:00,400 --> 00:03:04,180 You think I'm just going to forget everything because you got me a little 43 00:03:04,420 --> 00:03:05,420 Who loves chocolate? 44 00:03:09,580 --> 00:03:10,580 Keep talking. 45 00:03:12,980 --> 00:03:18,080 I did a lot of thinking in Albany, and I realized that I screwed up. Okay, my 46 00:03:18,080 --> 00:03:21,560 life sucks lately, and I'm taking it out on the people that I care about. It was 47 00:03:21,560 --> 00:03:24,100 wrong, and I really want you to forgive me. 48 00:03:25,480 --> 00:03:28,220 Well, your life does really suck. 49 00:03:30,990 --> 00:03:31,990 He loves me again. 50 00:03:32,210 --> 00:03:35,630 No. He does. No. No. No. No. No. Come on! 51 00:03:36,090 --> 00:03:38,370 I didn't like you doing this when we were getting along. 52 00:03:40,110 --> 00:03:41,110 Hey, 53 00:03:41,410 --> 00:03:43,190 these must be good. There's a fat lady on the front. 54 00:03:46,170 --> 00:03:48,670 Bert, half the chocolates are eaten. 55 00:03:49,070 --> 00:03:51,950 Yeah, I know. That is half the calories of a full box. 56 00:03:57,710 --> 00:04:00,290 Of my chocolate? See, this is so typical, Bert. You're only thinking of 57 00:04:00,290 --> 00:04:03,130 yourself. Hey, what is the big deal, okay? 58 00:04:04,270 --> 00:04:06,070 I don't understand what your problem is. 59 00:04:07,510 --> 00:04:09,330 At least I made the first gesture. 60 00:04:10,330 --> 00:04:11,590 What a lousy gesture. 61 00:04:11,850 --> 00:04:14,470 You know, why do I keep believing you? Why do I think there's more to you than 62 00:04:14,470 --> 00:04:15,228 hair gel? 63 00:04:15,230 --> 00:04:16,750 Okay, you know what? 64 00:04:17,790 --> 00:04:18,890 You don't want to let this go. 65 00:04:20,510 --> 00:04:23,630 You just want to keep holding it over my head because it makes you feel better 66 00:04:23,630 --> 00:04:24,630 than me. 67 00:04:26,210 --> 00:04:27,210 You're right. 68 00:04:28,140 --> 00:04:30,360 You're right. And you know what? I'm wrong. 69 00:04:31,340 --> 00:04:37,660 And, um, I hope that this shows you how sorry I 70 00:04:37,660 --> 00:04:40,360 am, you insensitive little twit! 71 00:04:41,260 --> 00:04:43,060 Bigger men than you throwing candy at me. 72 00:04:43,280 --> 00:04:46,480 You know what? 73 00:04:46,720 --> 00:04:49,420 When I go to fireman's training, I'm not coming back. 74 00:04:49,660 --> 00:04:52,900 Oh, oh, oh, you're moving out? Yeah, I consider this our last night as 75 00:04:52,900 --> 00:04:55,280 roommates. Well, you're lucky you're moving out, because otherwise I'd kick 76 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 ass. Oh, yeah? 77 00:04:57,960 --> 00:04:59,400 I said if you weren't moving out. 78 00:05:04,380 --> 00:05:05,380 Hey. 79 00:05:05,940 --> 00:05:06,940 How'd it go? 80 00:05:07,040 --> 00:05:08,860 I think I hit him in the eye with a chocolate turtle. 81 00:05:26,640 --> 00:05:29,200 handle this. I'll meet you outside. Okay. Okay, all right. 82 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 All right, 83 00:05:34,040 --> 00:05:35,560 Irene, calm down. 84 00:05:35,880 --> 00:05:39,060 Please tell me that was your sister. 85 00:05:41,180 --> 00:05:47,460 I don't know how that would make the situation better, but it's not. Look, 86 00:05:47,500 --> 00:05:51,400 Irene, that was my date, and you really need to find a way to be okay with this. 87 00:05:51,860 --> 00:05:52,860 It's okay. 88 00:05:53,380 --> 00:05:54,380 I'm okay. 89 00:05:55,300 --> 00:05:56,300 You sure? 90 00:05:56,620 --> 00:05:57,620 Yeah, I'll be fine, really. 91 00:05:58,660 --> 00:05:59,660 All right. 92 00:06:00,080 --> 00:06:02,860 Then I'll see you later. Okay, see ya. Okay. 93 00:06:07,540 --> 00:06:10,060 Turns out Pete likes ugly girls. 94 00:06:15,240 --> 00:06:18,640 But she just canceled you guys yesterday. How could you already be 95 00:06:19,940 --> 00:06:21,700 Well, couldn't he get buried another day? 96 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 Think I killed him. 97 00:06:28,560 --> 00:06:32,680 Great. No church. That'll go great with no banquet hall and no food. 98 00:06:33,580 --> 00:06:34,580 You know what, honey? 99 00:06:35,440 --> 00:06:36,500 This is a sign. 100 00:06:37,180 --> 00:06:38,860 We weren't meant to have a big planned wedding. 101 00:06:39,620 --> 00:06:40,640 Let's get married right now. 102 00:06:42,440 --> 00:06:43,840 Baby, I don't think... No, you do. 103 00:06:46,820 --> 00:06:47,820 Don't think. 104 00:06:48,520 --> 00:06:50,740 That's when we always get into trouble. Thinking's bad. 105 00:06:51,720 --> 00:06:53,480 Don't you think that we should... Thinking? 106 00:06:56,780 --> 00:06:57,780 Talking, communicating. 107 00:06:58,440 --> 00:06:59,440 We're not good at that. 108 00:07:02,660 --> 00:07:06,780 Let's just grab the ring, go to the adjustment of the piece, let's just do 109 00:07:06,780 --> 00:07:08,680 before we screw it up. 110 00:07:10,720 --> 00:07:13,720 Do I have time to put on my wedding gown? I'll drive slow. Oh, my God. Oh, 111 00:07:13,720 --> 00:07:14,720 God, everybody. 112 00:07:15,400 --> 00:07:21,060 Excuse me, Superintendent Donnelly, I have a grievance. Okay, Irene, this is 113 00:07:21,060 --> 00:07:24,080 really not a good time. But this is urgent. I've discovered a violation in 114 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 lease agreement. 115 00:07:25,160 --> 00:07:28,620 It specifically prohibits prostitutes in the building, and Pete's girlfriend is 116 00:07:28,620 --> 00:07:29,620 a whore. 117 00:07:30,900 --> 00:07:34,080 Okay, okay, I'm ready. Let's go. Hey, Sharon, where are you going? We're 118 00:07:34,080 --> 00:07:36,440 married. I know, next week. I'm getting a perm. 119 00:07:38,060 --> 00:07:40,860 No, no, no, we're going to go to City Hall right now. Wait, no, no, no, you 120 00:07:40,860 --> 00:07:44,620 can't. You are starting your life together. It has to be special and 121 00:07:44,880 --> 00:07:45,759 And fast. 122 00:07:45,760 --> 00:07:48,520 We've got to go before we change our minds. Well, I can throw a wedding 123 00:07:48,520 --> 00:07:51,720 tomorrow. I'll call everyone. I know a minister who will do it in a second. Oh, 124 00:07:51,760 --> 00:07:53,780 come on, City Hall is no place for a proper wedding. 125 00:07:55,950 --> 00:07:59,610 Well, I do look great in this dress, and it'd be a shame to just waste it on 126 00:07:59,610 --> 00:08:00,610 you. 127 00:08:01,950 --> 00:08:05,330 This is so great. I will do this for you guys, and then when I get married, you 128 00:08:05,330 --> 00:08:06,330 can throw me mine. 129 00:08:07,110 --> 00:08:08,770 I think we got the better end of that deal. 130 00:08:10,530 --> 00:08:14,150 Okay, okay, okay. So 24 hours. Can we go that long without fighting? 131 00:08:14,690 --> 00:08:16,350 Of course we can, honey. 132 00:08:17,230 --> 00:08:18,510 Together we can do anything. 133 00:08:20,550 --> 00:08:23,330 But just in case, I'll see you in 24 hours. Okay. 134 00:08:24,170 --> 00:08:25,450 Okay, so you're at the wedding. 135 00:08:25,930 --> 00:08:28,750 Just think, next time we fight, we'll be married. 136 00:08:32,770 --> 00:08:33,289 This 137 00:08:33,289 --> 00:08:42,830 is 138 00:08:42,830 --> 00:08:45,270 really great, Irene. 139 00:08:46,990 --> 00:08:48,330 Let me ask you something. 140 00:08:49,110 --> 00:08:53,960 Not to criticize, but this being Boston, Johnny being Irish, Why Mexican? 141 00:08:55,500 --> 00:08:58,060 The store I work at overstocked for Cinco de Mayo. 142 00:08:58,500 --> 00:09:01,160 One side the theme, the rest just fell into place. 143 00:09:02,480 --> 00:09:03,740 Senors! Whoa, 144 00:09:08,420 --> 00:09:13,540 Irene, Irene, don't look. Don't look now. 145 00:09:13,800 --> 00:09:15,260 Robert Goulet is on the rooftop. 146 00:09:15,600 --> 00:09:16,920 Oh, I know. I invited him. 147 00:09:17,360 --> 00:09:19,060 Bob Goulet, where have you been? 148 00:09:19,840 --> 00:09:21,360 Too far from you, pumpkin. 149 00:09:24,620 --> 00:09:25,920 Pop, pop, pop the laser game. 150 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 I'm the minister. 151 00:09:27,900 --> 00:09:32,280 Oh. Yeah, things were kind of slow in the 80s, so I got my license. 152 00:09:32,960 --> 00:09:34,300 I'm also a notary. 153 00:10:16,890 --> 00:10:23,770 So, um, what's on your mind? I don't know. It's just all happening 154 00:10:23,770 --> 00:10:26,250 so fast. I just... You know, I just wish my mom was here. 155 00:10:26,650 --> 00:10:31,230 Yeah, I know. You plan these weddings like hundreds of minutes in advance 156 00:10:31,230 --> 00:10:35,390 People still can't make it. 157 00:10:35,970 --> 00:10:39,970 We can't afford to wait. The pressure's just tearing us apart. I think we'll be 158 00:10:39,970 --> 00:10:43,390 able to relax and work out our problems once we're legally trapped. 159 00:10:44,090 --> 00:10:46,450 You don't mind if I wait to buy you a wedding gift, do you? 160 00:10:50,330 --> 00:10:52,370 Irene, this is really great wedding salsa. 161 00:10:57,160 --> 00:11:00,580 Interesting story. I got the recipe out of that floozy. 162 00:11:02,640 --> 00:11:05,120 Hey, Bert. Hey, Marty. Have you met Irene? 163 00:11:05,640 --> 00:11:06,820 Irene, this is Marty. 164 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 She's going out with Pete. 165 00:11:08,680 --> 00:11:09,680 I'll let you two chat. 166 00:11:12,620 --> 00:11:13,620 Hi, Irene. 167 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 Hello. 168 00:11:15,180 --> 00:11:16,119 How's your asthma? 169 00:11:16,120 --> 00:11:17,120 Better. 170 00:11:18,340 --> 00:11:20,440 Listen, I'm glad we have a chance to talk. 171 00:11:21,340 --> 00:11:23,200 Pete told me how special you are to him. 172 00:11:23,860 --> 00:11:24,819 He did? 173 00:11:24,820 --> 00:11:28,090 Yeah. He said you're the kind of person who puts her friends in front of 174 00:11:28,090 --> 00:11:31,670 anything else and that he would never, ever want to see you hurt. 175 00:11:32,550 --> 00:11:34,050 So I'm hoping we could be friends. 176 00:11:37,110 --> 00:11:39,010 I can't hate you. 177 00:11:40,190 --> 00:11:42,930 Oh, I want to. I really do. Wait. 178 00:11:44,150 --> 00:11:45,150 No, I can't. 179 00:11:48,850 --> 00:11:51,410 Excuse me. 180 00:11:52,530 --> 00:11:53,530 Excuse me. 181 00:11:58,350 --> 00:12:01,110 So would you mind taking off your hat and screwing up my reception? 182 00:12:02,490 --> 00:12:03,650 And it's tacky. 183 00:12:12,630 --> 00:12:14,410 You look radiant. 184 00:12:15,990 --> 00:12:17,010 I've been drinking. 185 00:12:19,710 --> 00:12:24,750 Sharon, I got you an entirely uneaten box of chocolates for your wedding. 186 00:12:34,480 --> 00:12:35,940 Suddenly, this is all so real. 187 00:12:37,120 --> 00:12:40,360 Before it just seemed like a play, you two kids cooped up in the backyard. 188 00:12:42,320 --> 00:12:43,600 All these decorations. 189 00:12:45,260 --> 00:12:46,380 Look at all these people. 190 00:12:47,140 --> 00:12:48,780 They're all here to watch us get married. 191 00:12:50,920 --> 00:12:52,160 Okay, is that Robert Goulet? 192 00:12:55,180 --> 00:12:56,180 Gentlemen. 193 00:13:01,900 --> 00:13:02,940 Okay, Berg, remember. 194 00:13:03,390 --> 00:13:05,610 It's right foot, left foot. 195 00:13:05,910 --> 00:13:07,410 I hope you're not chewing gum. 196 00:13:08,750 --> 00:13:11,770 Now, if you want to apologize right now, I'd forget about it, okay? Because that 197 00:13:11,770 --> 00:13:13,930 time has come and gone. Just like our friendship. 198 00:13:14,650 --> 00:13:16,150 Pete, go to hell. 199 00:13:16,550 --> 00:13:18,230 Can I bring your soul back for you? 200 00:13:20,170 --> 00:13:22,170 Boys, I think you forgot something. 201 00:13:28,940 --> 00:13:32,080 Hey, Cher, it's called the wedding march. Now, if you don't march, it's 202 00:13:32,080 --> 00:13:33,180 more of a wedding stand around. 203 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 I can't move. 204 00:13:36,920 --> 00:13:37,920 You can't? 205 00:13:38,120 --> 00:13:40,360 Okay. Do you want us to bring Goulet back here? 206 00:13:42,640 --> 00:13:45,300 No. No. I have to talk to Johnny. 207 00:13:52,380 --> 00:13:53,920 Johnny, we're making a huge mistake. 208 00:13:54,360 --> 00:13:57,480 We're rushing into this just to make sure that we go through with it. I 209 00:13:58,090 --> 00:14:00,650 Johnny, what are we doing? It's not like you got me pregnant. 210 00:14:04,490 --> 00:14:05,670 It's not that I can't. 211 00:14:10,770 --> 00:14:14,730 Look, honey, maybe we could talk about this after the wedding. I think you're 212 00:14:14,730 --> 00:14:18,030 missing the point. Johnny, we shouldn't be getting married. We can't even be 213 00:14:18,030 --> 00:14:19,370 around each other without fighting. 214 00:14:20,050 --> 00:14:22,110 You sound like you're already married. 215 00:14:24,050 --> 00:14:26,710 See that, honey? You listen to the minister slash entertainer. 216 00:14:30,130 --> 00:14:35,790 Look, a lot of couples fight. Sometimes that's bad, but sometimes it just means 217 00:14:35,790 --> 00:14:37,570 they give a damn, okay? 218 00:14:38,390 --> 00:14:41,790 Now, just ask yourself a very simple question. 219 00:14:42,170 --> 00:14:47,110 Do you really want to spend the rest of your lives without seeing each other's 220 00:14:47,110 --> 00:14:48,550 face in the morning? 221 00:14:49,530 --> 00:14:52,010 Without sharing laps together? 222 00:14:53,450 --> 00:14:56,510 I mean, if you do, walk away. 223 00:14:56,770 --> 00:14:57,910 But if you don't... 224 00:14:58,830 --> 00:14:59,830 Hold on tight. 225 00:15:00,750 --> 00:15:01,750 Never let go. 226 00:15:27,080 --> 00:15:29,340 Gentlemen, can we just get on with their wedding? 227 00:15:30,720 --> 00:15:35,000 I mean, we'll marry you guys later when it's legal. 228 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Well? 229 00:15:48,780 --> 00:15:49,860 I love you, Sharon. 230 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 With all my heart. 231 00:15:54,320 --> 00:15:55,420 I love you, too. 232 00:15:57,819 --> 00:16:02,000 So, you dig her and she digs you. 233 00:16:03,600 --> 00:16:08,080 So, you, uh... You wanna? Oh, I'm in. Oh, me too. 234 00:16:09,160 --> 00:16:13,980 All right. The power vested in me by the Pequot tribe, proud owners of the 235 00:16:13,980 --> 00:16:19,160 Foxwoods Casinos, I now pronounce you husband and wife. 236 00:16:20,640 --> 00:16:22,100 Go get her, tiger. 237 00:16:36,699 --> 00:16:41,980 Fernando, I remember long ago another starry night like this. 238 00:16:45,080 --> 00:16:48,040 Well, Irene, looks like you and I are the only ones not dancing. 239 00:16:48,860 --> 00:16:50,180 Yep. Yep. 240 00:16:56,000 --> 00:16:59,040 Irene, Irene, we cannot thank you enough for throwing such a great wedding. 241 00:16:59,120 --> 00:17:02,180 Yeah, it was fantastico. It's Barbara Klein. 242 00:17:04,910 --> 00:17:07,910 I didn't throw the wedding bouquet because I wanted you to have it. 243 00:17:09,490 --> 00:17:11,490 You're going to make somebody very happy someday. 244 00:17:12,790 --> 00:17:13,790 Thank you. 245 00:17:14,050 --> 00:17:20,670 All right. We're going to flip out, too. We've got to get on the road to fireman 246 00:17:20,670 --> 00:17:21,409 boot camp. 247 00:17:21,410 --> 00:17:24,609 I will see you in three months. Remember, fire? 248 00:17:25,109 --> 00:17:26,109 Bad. 249 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 All right. 250 00:17:29,290 --> 00:17:32,710 I'll see you, Bart. I'm so glad you guys aren't fighting about us dating 251 00:17:32,710 --> 00:17:33,710 anymore. Me, too. 252 00:17:42,030 --> 00:17:43,110 It's just like kissing my sister. 253 00:17:46,950 --> 00:17:49,070 Well, bye, Irene. 254 00:17:50,110 --> 00:17:51,610 Girl is lovely, Peter. 255 00:17:54,010 --> 00:17:56,030 You, uh, you gonna be okay? 256 00:17:56,630 --> 00:17:57,910 Yeah, I think I am. 257 00:17:58,190 --> 00:17:59,190 Okay. 258 00:17:59,850 --> 00:18:03,810 Listen, Irene, I just want to let you know, if it wasn't for Marty... It'd be 259 00:18:03,810 --> 00:18:04,810 me, I know. 260 00:18:07,390 --> 00:18:08,390 Okay. 261 00:18:15,180 --> 00:18:20,620 Hate to, uh, eat, drop, and roll, but it's, uh, fireman humor. 262 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 No, it's not. 263 00:18:31,820 --> 00:18:33,840 Okay, don't stop it. No, don't. 264 00:18:34,240 --> 00:18:37,120 Don't, don't, don't cry, Irene, okay? You're gonna make me cry. 265 00:18:37,460 --> 00:18:38,460 Why are you sad? 266 00:18:39,200 --> 00:18:41,540 Because everyone is leaving, you know? 267 00:18:42,000 --> 00:18:43,060 Sharon's leaving with Johnny. 268 00:18:43,640 --> 00:18:46,160 I hate sleeping with Marty. You know, if one more person leaves, I'm going to 269 00:18:46,160 --> 00:18:47,500 lose it. 270 00:18:48,200 --> 00:18:52,200 Well, thank your roommate for me, Berg. Because of him, I have to blow all of my 271 00:18:52,200 --> 00:18:55,420 vacation time and fly to Cleveland to smooth things over with Nomar. 272 00:18:58,940 --> 00:19:00,080 Well, that doesn't count. 273 00:19:03,840 --> 00:19:06,660 Okay, one last song. 274 00:19:07,200 --> 00:19:10,960 This one is dedicated to a little lady with a big heart. 275 00:19:11,160 --> 00:19:12,820 This is for you, Irene. 276 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 Amigo? 277 00:19:25,440 --> 00:19:27,740 He's an idiot to think I could compete with Marty. 278 00:19:28,120 --> 00:19:30,200 I mean, she's decent, kind. 279 00:19:30,840 --> 00:19:32,760 You could crack an egg on that butt. 280 00:19:43,530 --> 00:19:45,970 Marie, I think you're an amazing person. 281 00:19:46,370 --> 00:19:50,310 Don't tease me. No, I'm serious. Look what you did here. 282 00:19:50,530 --> 00:19:55,470 You know, all just to help out some friends. That's a pretty attractive 283 00:19:55,950 --> 00:19:57,270 Well, thank you, sir. 284 00:19:59,550 --> 00:20:03,790 You know, I never noticed because Pete's light shone so brightly, but... 285 00:20:13,680 --> 00:20:17,760 Thank you. It is the last song. Are you sure you don't want to dance? 286 00:20:18,140 --> 00:20:20,280 No, not what I want to do right now. No? 287 00:20:20,860 --> 00:20:21,860 No. 288 00:21:07,790 --> 00:21:09,770 Irene, we can't do this. No. This is wrong. 289 00:21:10,030 --> 00:21:10,769 I know. 290 00:21:10,770 --> 00:21:11,930 This is wrong. I know. 291 00:21:12,130 --> 00:21:14,150 Yeah. I know. This is wrong. I know. 292 00:21:16,150 --> 00:21:17,150 That's stuff. 293 00:21:21,330 --> 00:21:22,330 You're fine. 21491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.