All language subtitles for Two Guys and a Girl s03e24 El Matrimonio Loco
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,370 --> 00:00:28,510
No, it's me, Bert.
2
00:00:37,210 --> 00:00:44,130
What? He made me do it. He made me do
it. I am so
3
00:00:44,130 --> 00:00:49,730
sorry. Look, honey, no. Look, I am lost
without you. I mean, not literally lost.
4
00:00:49,830 --> 00:00:51,110
This is the basement. I know that.
5
00:00:53,050 --> 00:00:54,730
Forget it. You know what? Let's just get
married.
6
00:00:54,990 --> 00:00:55,990
Just like we planned.
7
00:00:57,870 --> 00:01:00,390
Johnny, you don't know how badly you
hurt me last night.
8
00:01:01,190 --> 00:01:04,690
I don't think I can ever feel that way
again. It's like somebody thugged me in
9
00:01:04,690 --> 00:01:05,328
the gut.
10
00:01:05,330 --> 00:01:10,530
Baby, I know I made a huge mistake. I
know that I was wrong. If I could do
11
00:01:10,530 --> 00:01:13,610
anything to make your hurt my own, I
would.
12
00:01:15,170 --> 00:01:16,170
See?
13
00:01:18,790 --> 00:01:20,710
It felt like that all night long.
14
00:01:22,190 --> 00:01:25,470
Well, I'm glad it didn't feel like
someone kicked you in the groin.
15
00:01:31,690 --> 00:01:32,690
I'm sorry.
16
00:01:32,810 --> 00:01:33,910
I'm so sorry.
17
00:01:35,630 --> 00:01:37,430
I'm so glad you came back.
18
00:01:37,690 --> 00:01:39,390
Yeah, I am too.
19
00:01:40,750 --> 00:01:42,290
I'm sorry I ate first.
20
00:01:48,670 --> 00:01:49,930
Where's your idiot roommate?
21
00:01:51,150 --> 00:01:52,670
The village recalled him.
22
00:01:55,650 --> 00:01:58,410
He told Nomar that you and I escaped.
23
00:01:58,780 --> 00:02:01,040
to Albany for the weekend, Nomar's going
to think we're having an affair.
24
00:02:01,700 --> 00:02:04,340
Please. Like Nomar doesn't get chicks on
the road.
25
00:02:07,280 --> 00:02:11,480
There you are. Thanks for telling Nomar
that I was with my ex -boyfriend.
26
00:02:11,900 --> 00:02:13,040
I didn't say that.
27
00:02:14,140 --> 00:02:15,360
I said former lover.
28
00:02:17,700 --> 00:02:20,440
Pete, how rude. You didn't introduce me
to your date.
29
00:02:20,900 --> 00:02:22,960
Hi, I'm Ashley. Hi, I'm Marty.
30
00:02:23,600 --> 00:02:27,460
Oh, and Pete, I know they make you feel
confident, but I need my bra and panties
31
00:02:27,460 --> 00:02:28,460
back.
32
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
You two are together?
33
00:02:35,320 --> 00:02:36,900
That is great.
34
00:02:37,340 --> 00:02:40,660
Berg, everything I have to say to you, I
could say with one finger.
35
00:02:41,080 --> 00:02:42,080
Let's go.
36
00:02:43,180 --> 00:02:44,320
No, Pete, listen.
37
00:02:44,520 --> 00:02:45,740
You need to talk to him, okay?
38
00:02:45,980 --> 00:02:48,300
I can't stand you guys not being friends
because of me.
39
00:02:49,300 --> 00:02:50,820
As flattering as that is.
40
00:02:52,260 --> 00:02:53,260
I'll wait outside.
41
00:02:57,600 --> 00:02:59,800
What? I got you a little gift.
42
00:03:00,400 --> 00:03:04,180
You think I'm just going to forget
everything because you got me a little
43
00:03:04,420 --> 00:03:05,420
Who loves chocolate?
44
00:03:09,580 --> 00:03:10,580
Keep talking.
45
00:03:12,980 --> 00:03:18,080
I did a lot of thinking in Albany, and I
realized that I screwed up. Okay, my
46
00:03:18,080 --> 00:03:21,560
life sucks lately, and I'm taking it out
on the people that I care about. It was
47
00:03:21,560 --> 00:03:24,100
wrong, and I really want you to forgive
me.
48
00:03:25,480 --> 00:03:28,220
Well, your life does really suck.
49
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
He loves me again.
50
00:03:32,210 --> 00:03:35,630
No. He does. No. No. No. No. No. Come
on!
51
00:03:36,090 --> 00:03:38,370
I didn't like you doing this when we
were getting along.
52
00:03:40,110 --> 00:03:41,110
Hey,
53
00:03:41,410 --> 00:03:43,190
these must be good. There's a fat lady
on the front.
54
00:03:46,170 --> 00:03:48,670
Bert, half the chocolates are eaten.
55
00:03:49,070 --> 00:03:51,950
Yeah, I know. That is half the calories
of a full box.
56
00:03:57,710 --> 00:04:00,290
Of my chocolate? See, this is so
typical, Bert. You're only thinking of
57
00:04:00,290 --> 00:04:03,130
yourself. Hey, what is the big deal,
okay?
58
00:04:04,270 --> 00:04:06,070
I don't understand what your problem is.
59
00:04:07,510 --> 00:04:09,330
At least I made the first gesture.
60
00:04:10,330 --> 00:04:11,590
What a lousy gesture.
61
00:04:11,850 --> 00:04:14,470
You know, why do I keep believing you?
Why do I think there's more to you than
62
00:04:14,470 --> 00:04:15,228
hair gel?
63
00:04:15,230 --> 00:04:16,750
Okay, you know what?
64
00:04:17,790 --> 00:04:18,890
You don't want to let this go.
65
00:04:20,510 --> 00:04:23,630
You just want to keep holding it over my
head because it makes you feel better
66
00:04:23,630 --> 00:04:24,630
than me.
67
00:04:26,210 --> 00:04:27,210
You're right.
68
00:04:28,140 --> 00:04:30,360
You're right. And you know what? I'm
wrong.
69
00:04:31,340 --> 00:04:37,660
And, um, I hope that this shows you how
sorry I
70
00:04:37,660 --> 00:04:40,360
am, you insensitive little twit!
71
00:04:41,260 --> 00:04:43,060
Bigger men than you throwing candy at
me.
72
00:04:43,280 --> 00:04:46,480
You know what?
73
00:04:46,720 --> 00:04:49,420
When I go to fireman's training, I'm not
coming back.
74
00:04:49,660 --> 00:04:52,900
Oh, oh, oh, you're moving out? Yeah, I
consider this our last night as
75
00:04:52,900 --> 00:04:55,280
roommates. Well, you're lucky you're
moving out, because otherwise I'd kick
76
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
ass. Oh, yeah?
77
00:04:57,960 --> 00:04:59,400
I said if you weren't moving out.
78
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
Hey.
79
00:05:05,940 --> 00:05:06,940
How'd it go?
80
00:05:07,040 --> 00:05:08,860
I think I hit him in the eye with a
chocolate turtle.
81
00:05:26,640 --> 00:05:29,200
handle this. I'll meet you outside.
Okay. Okay, all right.
82
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
All right,
83
00:05:34,040 --> 00:05:35,560
Irene, calm down.
84
00:05:35,880 --> 00:05:39,060
Please tell me that was your sister.
85
00:05:41,180 --> 00:05:47,460
I don't know how that would make the
situation better, but it's not. Look,
86
00:05:47,500 --> 00:05:51,400
Irene, that was my date, and you really
need to find a way to be okay with this.
87
00:05:51,860 --> 00:05:52,860
It's okay.
88
00:05:53,380 --> 00:05:54,380
I'm okay.
89
00:05:55,300 --> 00:05:56,300
You sure?
90
00:05:56,620 --> 00:05:57,620
Yeah, I'll be fine, really.
91
00:05:58,660 --> 00:05:59,660
All right.
92
00:06:00,080 --> 00:06:02,860
Then I'll see you later. Okay, see ya.
Okay.
93
00:06:07,540 --> 00:06:10,060
Turns out Pete likes ugly girls.
94
00:06:15,240 --> 00:06:18,640
But she just canceled you guys
yesterday. How could you already be
95
00:06:19,940 --> 00:06:21,700
Well, couldn't he get buried another
day?
96
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
Think I killed him.
97
00:06:28,560 --> 00:06:32,680
Great. No church. That'll go great with
no banquet hall and no food.
98
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
You know what, honey?
99
00:06:35,440 --> 00:06:36,500
This is a sign.
100
00:06:37,180 --> 00:06:38,860
We weren't meant to have a big planned
wedding.
101
00:06:39,620 --> 00:06:40,640
Let's get married right now.
102
00:06:42,440 --> 00:06:43,840
Baby, I don't think... No, you do.
103
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
Don't think.
104
00:06:48,520 --> 00:06:50,740
That's when we always get into trouble.
Thinking's bad.
105
00:06:51,720 --> 00:06:53,480
Don't you think that we should...
Thinking?
106
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
Talking, communicating.
107
00:06:58,440 --> 00:06:59,440
We're not good at that.
108
00:07:02,660 --> 00:07:06,780
Let's just grab the ring, go to the
adjustment of the piece, let's just do
109
00:07:06,780 --> 00:07:08,680
before we screw it up.
110
00:07:10,720 --> 00:07:13,720
Do I have time to put on my wedding
gown? I'll drive slow. Oh, my God. Oh,
111
00:07:13,720 --> 00:07:14,720
God, everybody.
112
00:07:15,400 --> 00:07:21,060
Excuse me, Superintendent Donnelly, I
have a grievance. Okay, Irene, this is
113
00:07:21,060 --> 00:07:24,080
really not a good time. But this is
urgent. I've discovered a violation in
114
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
lease agreement.
115
00:07:25,160 --> 00:07:28,620
It specifically prohibits prostitutes in
the building, and Pete's girlfriend is
116
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
a whore.
117
00:07:30,900 --> 00:07:34,080
Okay, okay, I'm ready. Let's go. Hey,
Sharon, where are you going? We're
118
00:07:34,080 --> 00:07:36,440
married. I know, next week. I'm getting
a perm.
119
00:07:38,060 --> 00:07:40,860
No, no, no, we're going to go to City
Hall right now. Wait, no, no, no, you
120
00:07:40,860 --> 00:07:44,620
can't. You are starting your life
together. It has to be special and
121
00:07:44,880 --> 00:07:45,759
And fast.
122
00:07:45,760 --> 00:07:48,520
We've got to go before we change our
minds. Well, I can throw a wedding
123
00:07:48,520 --> 00:07:51,720
tomorrow. I'll call everyone. I know a
minister who will do it in a second. Oh,
124
00:07:51,760 --> 00:07:53,780
come on, City Hall is no place for a
proper wedding.
125
00:07:55,950 --> 00:07:59,610
Well, I do look great in this dress, and
it'd be a shame to just waste it on
126
00:07:59,610 --> 00:08:00,610
you.
127
00:08:01,950 --> 00:08:05,330
This is so great. I will do this for you
guys, and then when I get married, you
128
00:08:05,330 --> 00:08:06,330
can throw me mine.
129
00:08:07,110 --> 00:08:08,770
I think we got the better end of that
deal.
130
00:08:10,530 --> 00:08:14,150
Okay, okay, okay. So 24 hours. Can we go
that long without fighting?
131
00:08:14,690 --> 00:08:16,350
Of course we can, honey.
132
00:08:17,230 --> 00:08:18,510
Together we can do anything.
133
00:08:20,550 --> 00:08:23,330
But just in case, I'll see you in 24
hours. Okay.
134
00:08:24,170 --> 00:08:25,450
Okay, so you're at the wedding.
135
00:08:25,930 --> 00:08:28,750
Just think, next time we fight, we'll be
married.
136
00:08:32,770 --> 00:08:33,289
This
137
00:08:33,289 --> 00:08:42,830
is
138
00:08:42,830 --> 00:08:45,270
really great, Irene.
139
00:08:46,990 --> 00:08:48,330
Let me ask you something.
140
00:08:49,110 --> 00:08:53,960
Not to criticize, but this being Boston,
Johnny being Irish, Why Mexican?
141
00:08:55,500 --> 00:08:58,060
The store I work at overstocked for
Cinco de Mayo.
142
00:08:58,500 --> 00:09:01,160
One side the theme, the rest just fell
into place.
143
00:09:02,480 --> 00:09:03,740
Senors! Whoa,
144
00:09:08,420 --> 00:09:13,540
Irene, Irene, don't look. Don't look
now.
145
00:09:13,800 --> 00:09:15,260
Robert Goulet is on the rooftop.
146
00:09:15,600 --> 00:09:16,920
Oh, I know. I invited him.
147
00:09:17,360 --> 00:09:19,060
Bob Goulet, where have you been?
148
00:09:19,840 --> 00:09:21,360
Too far from you, pumpkin.
149
00:09:24,620 --> 00:09:25,920
Pop, pop, pop the laser game.
150
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
I'm the minister.
151
00:09:27,900 --> 00:09:32,280
Oh. Yeah, things were kind of slow in
the 80s, so I got my license.
152
00:09:32,960 --> 00:09:34,300
I'm also a notary.
153
00:10:16,890 --> 00:10:23,770
So, um, what's on your mind? I don't
know. It's just all happening
154
00:10:23,770 --> 00:10:26,250
so fast. I just... You know, I just wish
my mom was here.
155
00:10:26,650 --> 00:10:31,230
Yeah, I know. You plan these weddings
like hundreds of minutes in advance
156
00:10:31,230 --> 00:10:35,390
People still can't make it.
157
00:10:35,970 --> 00:10:39,970
We can't afford to wait. The pressure's
just tearing us apart. I think we'll be
158
00:10:39,970 --> 00:10:43,390
able to relax and work out our problems
once we're legally trapped.
159
00:10:44,090 --> 00:10:46,450
You don't mind if I wait to buy you a
wedding gift, do you?
160
00:10:50,330 --> 00:10:52,370
Irene, this is really great wedding
salsa.
161
00:10:57,160 --> 00:11:00,580
Interesting story. I got the recipe out
of that floozy.
162
00:11:02,640 --> 00:11:05,120
Hey, Bert. Hey, Marty. Have you met
Irene?
163
00:11:05,640 --> 00:11:06,820
Irene, this is Marty.
164
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
She's going out with Pete.
165
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
I'll let you two chat.
166
00:11:12,620 --> 00:11:13,620
Hi, Irene.
167
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Hello.
168
00:11:15,180 --> 00:11:16,119
How's your asthma?
169
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
Better.
170
00:11:18,340 --> 00:11:20,440
Listen, I'm glad we have a chance to
talk.
171
00:11:21,340 --> 00:11:23,200
Pete told me how special you are to him.
172
00:11:23,860 --> 00:11:24,819
He did?
173
00:11:24,820 --> 00:11:28,090
Yeah. He said you're the kind of person
who puts her friends in front of
174
00:11:28,090 --> 00:11:31,670
anything else and that he would never,
ever want to see you hurt.
175
00:11:32,550 --> 00:11:34,050
So I'm hoping we could be friends.
176
00:11:37,110 --> 00:11:39,010
I can't hate you.
177
00:11:40,190 --> 00:11:42,930
Oh, I want to. I really do. Wait.
178
00:11:44,150 --> 00:11:45,150
No, I can't.
179
00:11:48,850 --> 00:11:51,410
Excuse me.
180
00:11:52,530 --> 00:11:53,530
Excuse me.
181
00:11:58,350 --> 00:12:01,110
So would you mind taking off your hat
and screwing up my reception?
182
00:12:02,490 --> 00:12:03,650
And it's tacky.
183
00:12:12,630 --> 00:12:14,410
You look radiant.
184
00:12:15,990 --> 00:12:17,010
I've been drinking.
185
00:12:19,710 --> 00:12:24,750
Sharon, I got you an entirely uneaten
box of chocolates for your wedding.
186
00:12:34,480 --> 00:12:35,940
Suddenly, this is all so real.
187
00:12:37,120 --> 00:12:40,360
Before it just seemed like a play, you
two kids cooped up in the backyard.
188
00:12:42,320 --> 00:12:43,600
All these decorations.
189
00:12:45,260 --> 00:12:46,380
Look at all these people.
190
00:12:47,140 --> 00:12:48,780
They're all here to watch us get
married.
191
00:12:50,920 --> 00:12:52,160
Okay, is that Robert Goulet?
192
00:12:55,180 --> 00:12:56,180
Gentlemen.
193
00:13:01,900 --> 00:13:02,940
Okay, Berg, remember.
194
00:13:03,390 --> 00:13:05,610
It's right foot, left foot.
195
00:13:05,910 --> 00:13:07,410
I hope you're not chewing gum.
196
00:13:08,750 --> 00:13:11,770
Now, if you want to apologize right now,
I'd forget about it, okay? Because that
197
00:13:11,770 --> 00:13:13,930
time has come and gone. Just like our
friendship.
198
00:13:14,650 --> 00:13:16,150
Pete, go to hell.
199
00:13:16,550 --> 00:13:18,230
Can I bring your soul back for you?
200
00:13:20,170 --> 00:13:22,170
Boys, I think you forgot something.
201
00:13:28,940 --> 00:13:32,080
Hey, Cher, it's called the wedding
march. Now, if you don't march, it's
202
00:13:32,080 --> 00:13:33,180
more of a wedding stand around.
203
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
I can't move.
204
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
You can't?
205
00:13:38,120 --> 00:13:40,360
Okay. Do you want us to bring Goulet
back here?
206
00:13:42,640 --> 00:13:45,300
No. No. I have to talk to Johnny.
207
00:13:52,380 --> 00:13:53,920
Johnny, we're making a huge mistake.
208
00:13:54,360 --> 00:13:57,480
We're rushing into this just to make
sure that we go through with it. I
209
00:13:58,090 --> 00:14:00,650
Johnny, what are we doing? It's not like
you got me pregnant.
210
00:14:04,490 --> 00:14:05,670
It's not that I can't.
211
00:14:10,770 --> 00:14:14,730
Look, honey, maybe we could talk about
this after the wedding. I think you're
212
00:14:14,730 --> 00:14:18,030
missing the point. Johnny, we shouldn't
be getting married. We can't even be
213
00:14:18,030 --> 00:14:19,370
around each other without fighting.
214
00:14:20,050 --> 00:14:22,110
You sound like you're already married.
215
00:14:24,050 --> 00:14:26,710
See that, honey? You listen to the
minister slash entertainer.
216
00:14:30,130 --> 00:14:35,790
Look, a lot of couples fight. Sometimes
that's bad, but sometimes it just means
217
00:14:35,790 --> 00:14:37,570
they give a damn, okay?
218
00:14:38,390 --> 00:14:41,790
Now, just ask yourself a very simple
question.
219
00:14:42,170 --> 00:14:47,110
Do you really want to spend the rest of
your lives without seeing each other's
220
00:14:47,110 --> 00:14:48,550
face in the morning?
221
00:14:49,530 --> 00:14:52,010
Without sharing laps together?
222
00:14:53,450 --> 00:14:56,510
I mean, if you do, walk away.
223
00:14:56,770 --> 00:14:57,910
But if you don't...
224
00:14:58,830 --> 00:14:59,830
Hold on tight.
225
00:15:00,750 --> 00:15:01,750
Never let go.
226
00:15:27,080 --> 00:15:29,340
Gentlemen, can we just get on with their
wedding?
227
00:15:30,720 --> 00:15:35,000
I mean, we'll marry you guys later when
it's legal.
228
00:15:41,120 --> 00:15:42,120
Well?
229
00:15:48,780 --> 00:15:49,860
I love you, Sharon.
230
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
With all my heart.
231
00:15:54,320 --> 00:15:55,420
I love you, too.
232
00:15:57,819 --> 00:16:02,000
So, you dig her and she digs you.
233
00:16:03,600 --> 00:16:08,080
So, you, uh... You wanna? Oh, I'm in.
Oh, me too.
234
00:16:09,160 --> 00:16:13,980
All right. The power vested in me by the
Pequot tribe, proud owners of the
235
00:16:13,980 --> 00:16:19,160
Foxwoods Casinos, I now pronounce you
husband and wife.
236
00:16:20,640 --> 00:16:22,100
Go get her, tiger.
237
00:16:36,699 --> 00:16:41,980
Fernando, I remember long ago another
starry night like this.
238
00:16:45,080 --> 00:16:48,040
Well, Irene, looks like you and I are
the only ones not dancing.
239
00:16:48,860 --> 00:16:50,180
Yep. Yep.
240
00:16:56,000 --> 00:16:59,040
Irene, Irene, we cannot thank you enough
for throwing such a great wedding.
241
00:16:59,120 --> 00:17:02,180
Yeah, it was fantastico. It's Barbara
Klein.
242
00:17:04,910 --> 00:17:07,910
I didn't throw the wedding bouquet
because I wanted you to have it.
243
00:17:09,490 --> 00:17:11,490
You're going to make somebody very happy
someday.
244
00:17:12,790 --> 00:17:13,790
Thank you.
245
00:17:14,050 --> 00:17:20,670
All right. We're going to flip out, too.
We've got to get on the road to fireman
246
00:17:20,670 --> 00:17:21,409
boot camp.
247
00:17:21,410 --> 00:17:24,609
I will see you in three months.
Remember, fire?
248
00:17:25,109 --> 00:17:26,109
Bad.
249
00:17:27,290 --> 00:17:28,290
All right.
250
00:17:29,290 --> 00:17:32,710
I'll see you, Bart. I'm so glad you guys
aren't fighting about us dating
251
00:17:32,710 --> 00:17:33,710
anymore. Me, too.
252
00:17:42,030 --> 00:17:43,110
It's just like kissing my sister.
253
00:17:46,950 --> 00:17:49,070
Well, bye, Irene.
254
00:17:50,110 --> 00:17:51,610
Girl is lovely, Peter.
255
00:17:54,010 --> 00:17:56,030
You, uh, you gonna be okay?
256
00:17:56,630 --> 00:17:57,910
Yeah, I think I am.
257
00:17:58,190 --> 00:17:59,190
Okay.
258
00:17:59,850 --> 00:18:03,810
Listen, Irene, I just want to let you
know, if it wasn't for Marty... It'd be
259
00:18:03,810 --> 00:18:04,810
me, I know.
260
00:18:07,390 --> 00:18:08,390
Okay.
261
00:18:15,180 --> 00:18:20,620
Hate to, uh, eat, drop, and roll, but
it's, uh, fireman humor.
262
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
No, it's not.
263
00:18:31,820 --> 00:18:33,840
Okay, don't stop it. No, don't.
264
00:18:34,240 --> 00:18:37,120
Don't, don't, don't cry, Irene, okay?
You're gonna make me cry.
265
00:18:37,460 --> 00:18:38,460
Why are you sad?
266
00:18:39,200 --> 00:18:41,540
Because everyone is leaving, you know?
267
00:18:42,000 --> 00:18:43,060
Sharon's leaving with Johnny.
268
00:18:43,640 --> 00:18:46,160
I hate sleeping with Marty. You know, if
one more person leaves, I'm going to
269
00:18:46,160 --> 00:18:47,500
lose it.
270
00:18:48,200 --> 00:18:52,200
Well, thank your roommate for me, Berg.
Because of him, I have to blow all of my
271
00:18:52,200 --> 00:18:55,420
vacation time and fly to Cleveland to
smooth things over with Nomar.
272
00:18:58,940 --> 00:19:00,080
Well, that doesn't count.
273
00:19:03,840 --> 00:19:06,660
Okay, one last song.
274
00:19:07,200 --> 00:19:10,960
This one is dedicated to a little lady
with a big heart.
275
00:19:11,160 --> 00:19:12,820
This is for you, Irene.
276
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
Amigo?
277
00:19:25,440 --> 00:19:27,740
He's an idiot to think I could compete
with Marty.
278
00:19:28,120 --> 00:19:30,200
I mean, she's decent, kind.
279
00:19:30,840 --> 00:19:32,760
You could crack an egg on that butt.
280
00:19:43,530 --> 00:19:45,970
Marie, I think you're an amazing person.
281
00:19:46,370 --> 00:19:50,310
Don't tease me. No, I'm serious. Look
what you did here.
282
00:19:50,530 --> 00:19:55,470
You know, all just to help out some
friends. That's a pretty attractive
283
00:19:55,950 --> 00:19:57,270
Well, thank you, sir.
284
00:19:59,550 --> 00:20:03,790
You know, I never noticed because Pete's
light shone so brightly, but...
285
00:20:13,680 --> 00:20:17,760
Thank you. It is the last song. Are you
sure you don't want to dance?
286
00:20:18,140 --> 00:20:20,280
No, not what I want to do right now. No?
287
00:20:20,860 --> 00:20:21,860
No.
288
00:21:07,790 --> 00:21:09,770
Irene, we can't do this. No. This is
wrong.
289
00:21:10,030 --> 00:21:10,769
I know.
290
00:21:10,770 --> 00:21:11,930
This is wrong. I know.
291
00:21:12,130 --> 00:21:14,150
Yeah. I know. This is wrong. I know.
292
00:21:16,150 --> 00:21:17,150
That's stuff.
293
00:21:21,330 --> 00:21:22,330
You're fine.
21491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.