All language subtitles for Two Guys and a Girl s03e19 War Stories
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,610 --> 00:00:16,610
Hey.
2
00:00:18,230 --> 00:00:19,230
What's with the beer?
3
00:00:19,370 --> 00:00:20,370
Women.
4
00:00:21,230 --> 00:00:22,230
What's with the neck brace?
5
00:00:22,970 --> 00:00:23,970
Women.
6
00:00:24,870 --> 00:00:27,490
Let me guess. Hot one to the right, hot
one to the left.
7
00:00:28,490 --> 00:00:29,490
No, no, no, no, no.
8
00:00:29,750 --> 00:00:30,750
She -devil.
9
00:00:31,270 --> 00:00:32,269
Front and center.
10
00:00:33,190 --> 00:00:37,690
Cannot wait to hear this story right
after I'm done telling you mine.
11
00:00:38,430 --> 00:00:40,570
Though it all started because of my
probation.
12
00:00:40,790 --> 00:00:43,790
They assigned me to the one group of
patients that I can no longer harm.
13
00:00:54,449 --> 00:00:55,449
I'm going to take three.
14
00:00:58,450 --> 00:00:59,450
And you're good?
15
00:01:10,050 --> 00:01:13,330
Oh, Burke, don't let him raise you. He's
got a king high straight.
16
00:01:15,660 --> 00:01:16,720
he has a good poker face.
17
00:01:18,480 --> 00:01:20,900
Here, I brought you some coffee from the
outside world.
18
00:01:21,180 --> 00:01:22,780
So how are you handling your probation?
19
00:01:23,360 --> 00:01:27,580
Awesome. Other than John Doe 1 and John
Doe 2, I have the third best life here.
20
00:01:29,540 --> 00:01:30,960
Excuse me. Is there Mr.
21
00:01:31,200 --> 00:01:32,158
Anderson in here?
22
00:01:32,160 --> 00:01:33,880
Oh, yes. Right behind me. Right here.
23
00:01:37,320 --> 00:01:38,320
Oh, God.
24
00:01:38,760 --> 00:01:39,800
Oh, I'm sorry.
25
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Did you know him?
26
00:01:41,740 --> 00:01:44,080
No. I forgot to buy some meat for
dinner.
27
00:01:46,730 --> 00:01:49,690
Okay, well, on that note, Morticia,
Gomez, have a nice day.
28
00:01:52,810 --> 00:01:54,430
Hi, I'm Dr.
29
00:01:54,650 --> 00:01:56,190
Bergen. Oh, hi, Tara Roberts.
30
00:01:56,410 --> 00:01:58,010
Hi. I work at the funeral home.
31
00:01:58,230 --> 00:01:59,230
I'm his ride.
32
00:02:01,290 --> 00:02:02,930
So you work at a funeral home, huh?
33
00:02:03,250 --> 00:02:06,450
I see dead people.
34
00:02:09,030 --> 00:02:10,990
I hear that all the time.
35
00:02:16,590 --> 00:02:17,890
This doesn't creep you out at all?
36
00:02:18,510 --> 00:02:20,390
No. I've been hit on before.
37
00:02:23,210 --> 00:02:24,210
You're doing fine.
38
00:02:25,670 --> 00:02:29,130
Hey, have you ever drunk maple syrup
straight from the tree?
39
00:02:29,570 --> 00:02:30,790
Uh, no.
40
00:02:31,290 --> 00:02:33,570
My roommate and I, we have a fridge.
41
00:02:35,070 --> 00:02:36,750
I'll pick you up at eight. We're going
to Vermont.
42
00:02:37,890 --> 00:02:38,890
Wow,
43
00:02:38,990 --> 00:02:41,750
you don't waste any time, do you?
44
00:02:42,230 --> 00:02:43,230
No, no.
45
00:02:43,370 --> 00:02:45,390
There's one thing I learned from this
job. It's that...
46
00:02:45,600 --> 00:02:48,700
Life is very short. You have to
appreciate every moment.
47
00:02:48,940 --> 00:02:49,940
Oh. Sighs.
48
00:02:50,580 --> 00:02:51,600
You have nice eyes.
49
00:02:53,000 --> 00:02:54,280
And your lips are blue.
50
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Sorry,
51
00:02:57,480 --> 00:02:58,740
boys. She likes them live.
52
00:03:06,240 --> 00:03:08,020
Hey, Johnny, what's with the flowers?
53
00:03:08,320 --> 00:03:10,400
Women. Back of the line, pal.
54
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
So anyway.
55
00:03:13,580 --> 00:03:14,168
Uh -huh.
56
00:03:14,170 --> 00:03:15,870
Vermont was amazing.
57
00:03:16,430 --> 00:03:21,030
Tara and I, we drank beer straight from
a tree and then washed that back with
58
00:03:21,030 --> 00:03:22,950
milk right from the cow's teat.
59
00:03:25,310 --> 00:03:28,590
So what's the big deal? What? You met a
beautiful girl, you sucked some sap and
60
00:03:28,590 --> 00:03:29,590
fondled a cow.
61
00:03:31,010 --> 00:03:33,050
But wait, it gets weird.
62
00:03:34,010 --> 00:03:36,670
Well, it better. So far, been there,
done that.
63
00:03:38,390 --> 00:03:39,390
Hello, Irene.
64
00:03:39,410 --> 00:03:40,289
Hey, Irene.
65
00:03:40,290 --> 00:03:43,050
Hey, look, it's the bergy -wergy bugle
boy in company, Pete.
66
00:03:46,799 --> 00:03:48,660
Hi, Irene. It's a nice jacket you got
there.
67
00:04:01,120 --> 00:04:03,100
I think Johnny has a story he'd like to
share.
68
00:04:09,260 --> 00:04:10,280
Hey, honey, what are you doing?
69
00:04:10,600 --> 00:04:12,700
Stuffing envelopes for the charity
fundraiser.
70
00:04:12,980 --> 00:04:14,400
Don't kiss me. You'll step.
71
00:04:16,600 --> 00:04:19,420
Charity. Good. Keep that in mind,
because I have some news.
72
00:04:19,640 --> 00:04:23,240
I was upstairs working, you know, being
very careful, taking every safety
73
00:04:23,240 --> 00:04:26,480
precaution. To make a long story short,
I blew up a wall.
74
00:04:28,320 --> 00:04:31,020
What? Yeah. So, until I fix it...
75
00:04:50,160 --> 00:04:53,900
not? It's only one night. Think of it as
an extension of your charity work. You
76
00:04:53,900 --> 00:04:55,560
know, you're always doing stuff to help
the unfortunate.
77
00:04:56,440 --> 00:04:58,180
Huh? Who's more unfortunate than Irene?
78
00:05:00,300 --> 00:05:02,800
Couldn't we just invite a carnival freak
to stay with us?
79
00:05:05,540 --> 00:05:06,540
Okay, okay.
80
00:05:07,080 --> 00:05:09,460
Hey, Irene, let me show you where we
keep the guest house.
81
00:05:10,140 --> 00:05:12,260
So where are your other 37 cats?
82
00:05:13,070 --> 00:05:16,890
upstairs. They'll be fine. I just
brought Sherman Meow and Priscilla,
83
00:05:16,890 --> 00:05:18,910
the desert, because I'm trying to breed
them.
84
00:05:20,690 --> 00:05:23,030
Do you have a pillow? Oh, and some
Sinatra?
85
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
Are they done?
86
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
I think.
87
00:05:52,940 --> 00:05:55,080
But it takes a while for them to
disengage.
88
00:05:56,180 --> 00:06:00,960
Okay, now that... Irene, it's four in
the morning. What are you doing up?
89
00:06:01,180 --> 00:06:05,020
Oh, I'm sorry. I don't sleep at night.
I'm nocturnal. Well, except I'm not
90
00:06:05,020 --> 00:06:06,960
totally nocturnal because I don't sleep
in the day either.
91
00:06:08,740 --> 00:06:10,200
Hey, you guys want to play sorry?
92
00:06:10,700 --> 00:06:12,020
I'm playing it right now.
93
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
Where are you going?
94
00:06:16,560 --> 00:06:18,340
Up to Irene. Start fixing her wall.
95
00:06:19,850 --> 00:06:20,850
Add a little padding.
96
00:06:23,230 --> 00:06:24,670
What are all these greeting cards?
97
00:06:24,990 --> 00:06:29,170
Oh, I don't just work in a greeting card
store. No, it is my passion. And one
98
00:06:29,170 --> 00:06:31,490
day I hope to have my own line of
salutations.
99
00:06:31,870 --> 00:06:33,870
Here, what do you think?
100
00:06:34,770 --> 00:06:38,630
No bars or guards or prison dogs can
keep my love away.
101
00:06:38,890 --> 00:06:40,370
Make it your goal to...
102
00:07:06,480 --> 00:07:07,740
I wish I got to see him more.
103
00:07:08,580 --> 00:07:10,960
Yeah. I don't get to see my dad much
either.
104
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Oh.
105
00:07:12,900 --> 00:07:14,060
What do they think he did?
106
00:07:15,200 --> 00:07:16,360
Oh, no, no, no.
107
00:07:16,920 --> 00:07:21,000
He just worked a lot. I hardly saw him
growing up. Oh, yeah. I know how you
108
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
feel. Yeah.
109
00:07:22,560 --> 00:07:23,860
I guess we're not so different.
110
00:07:24,980 --> 00:07:27,100
Hey, did your dad miss your ballet
recital? Yes.
111
00:07:27,400 --> 00:07:28,339
Business trip.
112
00:07:28,340 --> 00:07:29,340
Petty theft.
113
00:07:33,660 --> 00:07:35,560
So Irene acted weird and was annoying.
114
00:07:35,950 --> 00:07:36,950
Yeah, that's original.
115
00:07:37,070 --> 00:07:41,170
So, all right, I have a story that you
have never heard, all right? I'm at the
116
00:07:41,170 --> 00:07:44,250
fire station, right? Well, are you going
to explain the neck brace in a short
117
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
and timely manner?
118
00:07:45,770 --> 00:07:48,990
Well, I was, but now let's take a
journey, shall we?
119
00:07:51,030 --> 00:07:56,550
Hey, Rook, pick the blueberries out of
my pancakes. I changed my mind.
120
00:07:58,410 --> 00:08:01,470
You know, guys, I'm sick of this. Just
because I'm the rookie doesn't mean I
121
00:08:01,470 --> 00:08:02,470
should get abused.
122
00:08:02,910 --> 00:08:05,970
You know, I feed you guys, I pick up
after you. Do you think this place
123
00:08:05,970 --> 00:08:06,970
itself?
124
00:08:08,030 --> 00:08:09,030
Oh, no, Chuck.
125
00:08:09,590 --> 00:08:10,590
Mommy's mad.
126
00:08:14,090 --> 00:08:16,630
Okay, okay, fine. You know what? You
just lost TV time.
127
00:08:19,530 --> 00:08:22,690
Guys, I want to introduce you to our new
volunteer.
128
00:08:23,830 --> 00:08:27,350
Meet Marty. Her dad was Frank Delaney
from the 62nd.
129
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
Let's go, guys.
130
00:08:38,789 --> 00:08:39,789
All right, Rook.
131
00:08:40,409 --> 00:08:45,150
I, uh, I think I should explain how
things work around here. You, uh, might
132
00:08:45,150 --> 00:08:46,150
to take some notes.
133
00:08:46,710 --> 00:08:48,490
Oh, you might want to ball it up and
shove it.
134
00:08:50,770 --> 00:08:51,770
I beg your pardon?
135
00:08:51,970 --> 00:08:52,970
Bite me, lady.
136
00:08:55,690 --> 00:08:56,850
Okay, you're very crass.
137
00:08:58,010 --> 00:09:01,850
Look, I know how things work around
here. I want the next spot on the truck,
138
00:09:01,850 --> 00:09:02,850
you're in my way.
139
00:09:03,590 --> 00:09:04,590
That's right.
140
00:09:04,790 --> 00:09:07,610
That's right. I'm in your way. I'm going
to stay in your way, so you better get
141
00:09:07,610 --> 00:09:08,610
used to it.
142
00:09:08,960 --> 00:09:10,820
Do you stand this close to other
firemen?
143
00:09:12,960 --> 00:09:13,960
Oh, God, I'm sorry.
144
00:09:15,580 --> 00:09:17,380
Oh, look who's no longer in my way.
145
00:09:21,160 --> 00:09:23,560
And then she beats you up and that's how
you got the neck brace.
146
00:09:24,620 --> 00:09:26,440
What, do you have a date with that cow?
Relax.
147
00:09:29,960 --> 00:09:32,900
Hey, Captain, I finished waxing the
truck. Do you want to see?
148
00:09:33,440 --> 00:09:37,080
Pete, you do know that's just busy work,
right?
149
00:09:39,420 --> 00:09:41,860
Oh, yeah, yeah, of course I do. I was
just, you know, finding something to do
150
00:09:41,860 --> 00:09:44,120
until it was time to count the boots.
151
00:09:46,340 --> 00:09:47,640
Hey, Flynn.
152
00:09:49,800 --> 00:09:51,440
You forgot to clean the side mirrors.
153
00:09:51,900 --> 00:09:54,620
Lucky I'm here to add the other cheek to
your half -assed jaw.
154
00:09:57,180 --> 00:10:00,380
Okay, do you hear the mouth on her? Does
that bother anybody else?
155
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Real peach, huh?
156
00:10:02,920 --> 00:10:05,620
Yeah, what is with you guys? Why don't
you give her a bad time the way you give
157
00:10:05,620 --> 00:10:07,480
me? Be patient.
158
00:10:07,950 --> 00:10:10,330
We're just waiting for the right moment.
All right, well, I'm not doing anything
159
00:10:10,330 --> 00:10:11,330
now. Let's go.
160
00:10:11,650 --> 00:10:12,650
No.
161
00:10:12,950 --> 00:10:15,110
She'll get hers at Saturday's training
exercise.
162
00:10:15,610 --> 00:10:17,430
We rigged the pressure on her fire hose.
163
00:10:17,650 --> 00:10:20,650
She might be a little off target, if you
know what I mean.
164
00:10:23,830 --> 00:10:24,830
I don't know what you mean.
165
00:10:27,030 --> 00:10:30,890
There'll be so much pressure in that
hose, the whole squad couldn't hold on
166
00:10:30,890 --> 00:10:31,950
it. Oh.
167
00:10:33,490 --> 00:10:34,530
That doesn't seem fair.
168
00:10:34,790 --> 00:10:35,850
You know what's not fair?
169
00:10:36,070 --> 00:10:37,530
The training's different for women.
170
00:10:37,950 --> 00:10:40,430
She gets to carry 50 pounds up a ladder
when you carry 100.
171
00:10:40,770 --> 00:10:41,770
No way!
172
00:10:41,930 --> 00:10:43,790
I have to carry 100 pounds up a ladder?
173
00:10:45,150 --> 00:10:49,710
This affects all of us. I mean, she'll
probably make captain before I do. And
174
00:10:49,710 --> 00:10:51,310
the dog will make captain before you do.
175
00:10:53,170 --> 00:10:57,970
Look, we figure a little humiliation
will encourage her to do what we all
176
00:10:58,130 --> 00:10:59,130
and that's quit.
177
00:11:05,130 --> 00:11:07,470
That's such a colorful story. Could
you...
178
00:11:08,260 --> 00:11:10,260
skip over the blah blah blah and get to
the neck break?
179
00:11:12,120 --> 00:11:13,780
I'm trying to spin a yarn here.
180
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
Johnny's into it.
181
00:11:15,320 --> 00:11:16,580
I still have vanilla in my hair.
182
00:11:18,400 --> 00:11:20,280
Fine. Tell your story if it's more
interesting.
183
00:11:20,500 --> 00:11:23,920
Thank you. Thank you. So Tara and I, we
were always doing something wild. You
184
00:11:23,920 --> 00:11:26,800
know, she's free and exciting and
willing to try anything.
185
00:11:29,400 --> 00:11:30,760
Do that again!
186
00:11:31,380 --> 00:11:32,380
That wasn't me.
187
00:11:40,140 --> 00:11:41,640
Thank you, but we don't need turndown
service.
188
00:11:44,260 --> 00:11:46,600
Ashley, this is Tara. Tara, this is
Ashley.
189
00:11:47,080 --> 00:11:48,460
Oh, man.
190
00:11:48,980 --> 00:11:51,520
If I were into girls, I'd be all over
you.
191
00:11:53,080 --> 00:11:55,100
Is she not great or what?
192
00:11:55,320 --> 00:11:56,500
Oh, I'm kind of fine.
193
00:11:56,780 --> 00:11:59,720
It's the beauty of a hearse. I can
always use the carpool lane. Nice
194
00:11:59,720 --> 00:12:00,720
you.
195
00:12:03,120 --> 00:12:05,640
You're on probation. Don't you think
that this is a tad bit irresponsible?
196
00:12:07,040 --> 00:12:08,060
No, I don't.
197
00:12:10,880 --> 00:12:14,500
I am tired of being responsible, you
know? At least when I was irresponsible,
198
00:12:14,500 --> 00:12:16,440
was having a good time, you know? I
mean, look at me.
199
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
I'm happy.
200
00:12:19,200 --> 00:12:20,900
When was the last time that you saw me
happy?
201
00:12:21,940 --> 00:12:23,000
The Baywatch marathon.
202
00:12:25,540 --> 00:12:26,540
Yeah.
203
00:12:28,160 --> 00:12:30,400
Okay, maybe I just need to get to know
her better.
204
00:12:30,640 --> 00:12:32,020
Yeah, you know what? Let's do it
tonight. What do you say, huh?
205
00:12:32,280 --> 00:12:35,120
Tonight, Berg? I was just being polite.
Hey, well, look, this is the way Tara
206
00:12:35,120 --> 00:12:36,039
and I do things, all right?
207
00:12:36,040 --> 00:12:37,500
Spontaneous, living in the moment. Come
on.
208
00:12:37,700 --> 00:12:39,560
Okay, well, actually, I have a date with
Nomar tonight.
209
00:12:40,060 --> 00:12:42,680
That's perfect. We'll double date. We'll
double date. Tara's a huge baseball
210
00:12:42,680 --> 00:12:44,760
fan. Yeah, she even met him once.
Really?
211
00:12:45,060 --> 00:12:47,000
Yeah. Well, no, not officially.
212
00:12:47,220 --> 00:12:51,080
She was actually, she was actually
shrieking across the field and security
213
00:12:51,080 --> 00:12:52,680
tackled her before she could introduce
herself.
214
00:12:58,180 --> 00:13:01,640
Oh, and here's a picture of me with my
dad at the airport.
215
00:13:02,580 --> 00:13:05,020
He had a layover in town.
216
00:13:06,740 --> 00:13:07,980
You look like him.
217
00:13:09,520 --> 00:13:13,400
You know, Sharon, I'm really glad I've
gotten to know you better these last few
218
00:13:13,400 --> 00:13:16,580
days. You know, for some reason, I've
never been able to make friends with my
219
00:13:16,580 --> 00:13:18,520
neighbors. I wonder why.
220
00:13:21,320 --> 00:13:23,660
I'm really glad that we've gotten to
know each other, too.
221
00:13:24,000 --> 00:13:25,600
Really? Truly? For real? Yes.
222
00:13:26,260 --> 00:13:29,540
Okay, okay, I admit, when Johnny first
invited you to stay, I wasn't thrilled.
223
00:13:29,900 --> 00:13:31,220
But, but, but, no, no, no, now...
224
00:13:45,520 --> 00:13:46,520
under my fingernail.
225
00:13:47,160 --> 00:13:51,360
Oh, and look, I made you a card for your
charity, 10K. See, it's a tortoise and
226
00:13:51,360 --> 00:13:51,979
a hare.
227
00:13:51,980 --> 00:13:52,980
Don't be a doofus.
228
00:13:53,400 --> 00:13:54,540
Let's all fight Lupin.
229
00:13:56,380 --> 00:13:57,940
Irene, I got a card for you.
230
00:13:58,900 --> 00:14:02,760
Four days ago, I fixed your wall, yet
every day you come to call.
231
00:14:04,440 --> 00:14:05,720
Johnny, knock it off.
232
00:14:06,540 --> 00:14:09,060
Oh, oh, I bet you two would like to be
alone.
233
00:14:09,360 --> 00:14:10,680
Yes, Irene, we would.
234
00:14:11,040 --> 00:14:14,160
Okie dokie. I'll just be in the little
girl's room. Perfect time to tinkle.
235
00:14:19,070 --> 00:14:22,970
Enough is enough. She comes down here
every ten minutes. Well, she has to come
236
00:14:22,970 --> 00:14:23,970
down and check on the cat.
237
00:14:24,490 --> 00:14:26,010
They're trying to make babies.
238
00:14:26,830 --> 00:14:28,170
On my bathrobe.
239
00:14:30,010 --> 00:14:32,530
Tell Irene to stop coming down here.
240
00:14:32,910 --> 00:14:33,910
No, I will not.
241
00:14:34,070 --> 00:14:35,670
You know, I've really gotten to like
her.
242
00:14:35,950 --> 00:14:39,330
You know, the old Sharon wouldn't have
had a problem with that. You know,
243
00:14:39,330 --> 00:14:43,530
I look at you with your charity work,
and you're putting up with people, and I
244
00:14:43,530 --> 00:14:44,650
don't even know who you are.
245
00:14:46,790 --> 00:14:48,430
Well, I'm a better person now.
246
00:14:48,910 --> 00:14:49,910
Well, stop it.
247
00:14:51,190 --> 00:14:54,810
That's not the way our relationship
works. I am the good cop and you are the
248
00:14:54,810 --> 00:14:56,670
cop. Well, why can't we be good cop,
good cop?
249
00:14:57,010 --> 00:14:58,450
Is that what you want?
250
00:14:58,690 --> 00:15:00,210
A world full of good cops?
251
00:15:01,390 --> 00:15:05,550
Fine, fine. We'll both be good cops
because I will not be the bad guy.
252
00:15:05,550 --> 00:15:08,470
just... Hey, are you guys going to be
long? Because I could take a shower.
253
00:15:16,620 --> 00:15:19,120
Leave us in peace. You know, you're very
sweet. I don't want to hurt your
254
00:15:19,120 --> 00:15:21,320
feelings, but you don't belong here.
255
00:15:26,740 --> 00:15:32,280
See what you made me do.
256
00:15:41,100 --> 00:15:44,860
Okay, I know it's been a long day, but
we have one more training exercise to
257
00:15:45,260 --> 00:15:46,260
Now, you two know the drill.
258
00:15:46,760 --> 00:15:48,580
Pete, take the window above the door.
259
00:15:48,920 --> 00:15:50,620
Marty, the one to the left of that.
260
00:15:51,420 --> 00:15:55,200
I guess that means the Crispy family
lives in the one above the door.
261
00:15:55,620 --> 00:15:58,860
Gotcha. Are Crispy families funny? No,
they are not.
262
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Okay.
263
00:16:01,400 --> 00:16:03,340
On the count of three, run to your
hoses.
264
00:16:06,520 --> 00:16:08,460
One. Wait, wait, wait. Hold on a second.
265
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
Sorry, Captain.
266
00:16:09,900 --> 00:16:11,060
Gomer needs help.
267
00:16:11,420 --> 00:16:12,540
Home, squirt water.
268
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Fire, go away.
269
00:16:15,380 --> 00:16:16,279
All right.
270
00:16:16,280 --> 00:16:19,600
You know what? Let me use that one. No.
Come on. Move.
271
00:16:20,580 --> 00:16:23,060
What's going on, Dunville? Yeah,
Dunville.
272
00:16:23,320 --> 00:16:24,480
Stop fooling around.
273
00:16:24,800 --> 00:16:25,900
You know, you ruin everything.
274
00:16:26,220 --> 00:16:28,460
No wonder everybody at the firehouse
laughs at you.
275
00:16:30,580 --> 00:16:33,660
Fine. Fine. You know what? Take that
hose. You get what you deserve.
276
00:16:34,060 --> 00:16:35,380
Okay. On my count.
277
00:16:36,060 --> 00:16:37,060
One.
278
00:17:04,400 --> 00:17:07,960
have the two of you been? Well, we
hopped a fence, ran onto the runway, and
279
00:17:07,960 --> 00:17:09,420
underneath the plane as it took off.
280
00:17:10,319 --> 00:17:14,400
You see, Tara knows exactly how close we
can get without actually getting caught
281
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
up in the landing gear.
282
00:17:15,920 --> 00:17:19,339
Well, I can't take the credit. My friend
Bill taught me.
283
00:17:20,099 --> 00:17:21,099
God rest his soul.
284
00:17:23,220 --> 00:17:27,300
So, is this where we're eating dinner? I
mean, don't get me wrong. I love a good
285
00:17:27,300 --> 00:17:28,300
$12 bagel.
286
00:17:28,600 --> 00:17:30,500
No, I've got a better idea.
287
00:17:30,700 --> 00:17:32,840
Wait, here. I'll surprise you. You
always do.
288
00:17:36,720 --> 00:17:37,720
She's brave.
289
00:17:37,980 --> 00:17:40,920
So... So carefree, you know, so
adventurous.
290
00:17:41,160 --> 00:17:43,140
You're sick of her, aren't you? No, I'm
scared of her.
291
00:17:47,680 --> 00:17:49,380
She dragged me onto a runway.
292
00:17:51,840 --> 00:17:54,620
I don't like to fly. I like even less to
be landed on.
293
00:17:57,540 --> 00:17:59,100
This is such a mess, you know, I...
294
00:18:06,760 --> 00:18:07,479
It does?
295
00:18:07,480 --> 00:18:10,820
Yeah. You've been through a really rough
stretch lately, and you're just
296
00:18:10,820 --> 00:18:12,740
reaching out for someone to make you
feel better.
297
00:18:13,540 --> 00:18:14,680
Well, it's not working.
298
00:18:15,320 --> 00:18:20,800
Well, hey, if you think about it, now
there's really only one person you can
299
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
count on for happiness.
300
00:18:24,100 --> 00:18:25,100
Yeah.
301
00:18:44,880 --> 00:18:51,820
at me and i said no so nobody's got any
idea what happened out
302
00:18:51,820 --> 00:18:57,900
there today fine well maybe someone will
remember when you're all on your fifth
303
00:18:57,900 --> 00:19:01,360
mile i want everyone on the track in 10
minutes
304
00:19:15,370 --> 00:19:16,370
Run carefully.
305
00:19:20,870 --> 00:19:22,950
You're smart to keep your mouth shut,
Dumb Bill.
306
00:19:26,470 --> 00:19:28,610
You're a real genius, Cheese Wad.
307
00:19:30,170 --> 00:19:32,230
All right, you know what? What is your
problem?
308
00:19:32,530 --> 00:19:33,670
You're my problem.
309
00:19:33,910 --> 00:19:37,850
You had no business making a fool out of
me. Oh, yeah? You look so stupid
310
00:19:37,850 --> 00:19:40,330
watching me bang from tree to tree like
George of the Jungle.
311
00:19:42,170 --> 00:19:44,910
Hey, you don't think I know how they
feel about women around here?
312
00:19:47,530 --> 00:19:50,930
for me. I don't need anybody to be my
big brother, so knock it off.
313
00:19:51,430 --> 00:19:55,110
Unbelievable. You're rude and you're
ungrateful. You know what? From now on,
314
00:19:55,110 --> 00:19:57,370
can fight your own battles because I'm
not watching your back anymore.
315
00:19:57,630 --> 00:19:58,630
Good. Fine.
316
00:20:03,090 --> 00:20:04,090
Starting now.
317
00:20:08,450 --> 00:20:11,070
Finally. You know how I would have told
that story? Some girl at work hurt my
318
00:20:11,070 --> 00:20:12,370
neck. A lot more concise.
319
00:20:13,090 --> 00:20:14,630
And the flowers are not for Sharon,
right?
320
00:20:14,950 --> 00:20:16,090
No. No, Irene.
321
00:20:17,610 --> 00:20:18,610
What happened to the girl from the
morgue?
322
00:20:19,390 --> 00:20:22,950
Last time I saw her, she was driving off
a cliff in a convertible with her best
323
00:20:22,950 --> 00:20:23,950
friend.
324
00:20:25,770 --> 00:20:26,770
I'm sorry, man.
325
00:20:27,570 --> 00:20:30,130
If I comfort you, you won't kiss me,
will you?
326
00:20:38,630 --> 00:20:39,930
Visitor! You.
327
00:20:42,670 --> 00:20:46,730
Yeah, I mean, I feel really bad about
what happened.
328
00:20:47,630 --> 00:20:51,090
I made you a card, so hopefully you'll
be able to forgive me.
329
00:20:52,810 --> 00:20:55,370
I'm sorry I kicked you out. It was wrong
of me to shout.
330
00:20:56,210 --> 00:21:00,110
So if you can forgive, I'll let your
cats live in my bathtub or maybe in my
331
00:21:00,110 --> 00:21:01,110
closet.
332
00:21:03,010 --> 00:21:07,050
Now I feel bad about what Chairman Meow
did in your shoes.
333
00:21:09,950 --> 00:21:10,970
What did he do in my shoes?
24795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.