All language subtitles for Two Guys and a Girl s03e18 Once Again From the Beginning
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,400
Johnny and I are getting married in just
a couple of months.
2
00:00:16,700 --> 00:00:17,700
Still to each other, right?
3
00:00:19,420 --> 00:00:20,780
What? Hey, it's not a lot.
4
00:00:22,300 --> 00:00:25,840
Do we really want it to be special? So
we're each writing our own personal vows
5
00:00:25,840 --> 00:00:27,380
that we're going to recite to each other
at the wedding.
6
00:00:27,900 --> 00:00:28,900
Johnny's writing his own?
7
00:00:28,980 --> 00:00:29,980
All right.
8
00:00:30,500 --> 00:00:31,500
Limerick.
9
00:00:33,800 --> 00:00:37,620
Hey, hey, he's been spending a lot of
time on his. I bet they're going to be
10
00:00:37,620 --> 00:00:38,620
very romantic.
11
00:00:43,050 --> 00:00:44,130
Wait, what do you mean?
12
00:00:44,750 --> 00:00:45,750
What?
13
00:00:46,450 --> 00:00:47,450
Yes, no, absolutely.
14
00:00:48,370 --> 00:00:49,670
Yes, I'll be there. Thank you.
15
00:00:50,190 --> 00:00:53,390
Okay. Oh, right. Gutman called in thick.
They want me to fill in for him. What a
16
00:00:53,390 --> 00:00:54,390
day to be me.
17
00:01:02,190 --> 00:01:03,190
Pete, fire.
18
00:01:05,170 --> 00:01:07,890
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
What's wrong with Johnny writing his own
19
00:01:07,890 --> 00:01:08,890
vow?
20
00:01:08,990 --> 00:01:11,390
Well, all right, my first oil fire.
21
00:01:13,840 --> 00:01:15,700
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Water
makes an oil fire bigger.
22
00:01:15,940 --> 00:01:16,940
Yeah, I know.
23
00:01:19,020 --> 00:01:20,460
Now that's a fire worth fighting.
24
00:01:22,420 --> 00:01:25,360
Okay, you remember what he wrote on your
anniversary card? Happy anniversary.
25
00:01:25,640 --> 00:01:28,080
It's been cool getting to know you.
You're really cool.
26
00:01:32,220 --> 00:01:33,220
Stay cool.
27
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
Johnny.
28
00:01:38,080 --> 00:01:40,200
You know what? He wrote that in only two
days.
29
00:01:45,930 --> 00:01:46,669
Talk to Johnny.
30
00:01:46,670 --> 00:01:47,670
Yeah.
31
00:01:49,230 --> 00:01:50,970
Pete. Backdraft. On it.
32
00:01:57,730 --> 00:01:58,730
Go.
33
00:02:05,130 --> 00:02:06,230
Are you going to eat that?
34
00:02:07,350 --> 00:02:10,550
Well, I was, but I found a donut on the
sidewalk, so I'm full.
35
00:02:17,360 --> 00:02:19,920
I don't know. I said your name and the
stove burst into flames.
36
00:02:21,300 --> 00:02:23,700
You are so funny. Is it the celibacy?
37
00:02:26,440 --> 00:02:29,940
That's nice. You know, I take comfort in
knowing that there's a team of Japanese
38
00:02:29,940 --> 00:02:32,820
scientists working round the clock to
find a way to destroy you.
39
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
Hey, hey, hey, hey.
40
00:02:35,620 --> 00:02:36,620
That's mine.
41
00:02:36,780 --> 00:02:37,780
I know.
42
00:02:41,940 --> 00:02:43,540
That's why it tastes extra special.
43
00:02:46,700 --> 00:02:47,700
Oh, that's not why.
44
00:02:51,340 --> 00:02:52,660
Is there any reason you're here?
45
00:02:54,400 --> 00:02:58,880
I just wanted to invite you to Nomar's
golf tournament. All of his Red Sox
46
00:02:58,880 --> 00:03:00,900
teammates are going to be there, plus
lots of other celebrities.
47
00:03:02,080 --> 00:03:06,100
And how will I be humiliated? Oh, glad
you asked. You have to be a caddy.
48
00:03:08,440 --> 00:03:11,700
Surprise! I'd love to be Nomar's caddy.
Yeah, I'll get to hang out with him and
49
00:03:11,700 --> 00:03:13,440
wave to the crowd. You know what?
Surprise!
50
00:03:13,840 --> 00:03:14,900
You're my caddy.
51
00:03:18,079 --> 00:03:19,079
Well done.
52
00:03:19,220 --> 00:03:20,300
You're getting more evil.
53
00:03:24,500 --> 00:03:26,840
We need to find her nest and destroy the
egg.
54
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
Pete!
55
00:03:35,960 --> 00:03:37,800
Pete, come on. We are going to be late.
56
00:03:39,560 --> 00:03:42,360
I am not wearing a vest with your name
on it.
57
00:03:43,520 --> 00:03:45,440
Why don't you just brand me with 666?
58
00:03:56,680 --> 00:03:59,140
be here, Caddy. You just want to boss me
around in front of a crowd of people.
59
00:03:59,180 --> 00:04:01,000
You know what? Not this guy. I have my
pride.
60
00:04:01,300 --> 00:04:02,560
Carl Yastrzemski's going to be there.
61
00:04:03,420 --> 00:04:04,820
I'll look for my pride on the back nine.
62
00:04:08,360 --> 00:04:10,540
Hey, hey, we're in a hurry. Don't be a
chatty, Caddy.
63
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Hello? Pete?
64
00:04:15,900 --> 00:04:17,100
Bird. I'm scared.
65
00:04:18,640 --> 00:04:21,640
What? Look, I never should have come to
the hospital. I'm not ready. I shouldn't
66
00:04:21,640 --> 00:04:22,639
be handling patients.
67
00:04:22,640 --> 00:04:23,740
Yeah, but they don't know that.
68
00:04:25,450 --> 00:04:28,110
I've got four rooms waiting for me. I
mean, what if something happens again?
69
00:04:28,110 --> 00:04:30,770
know, what if I stick a needle in some
guy and I nearly kill him? I want to go
70
00:04:30,770 --> 00:04:35,190
home. My grandmom used to always say,
the harder the choice, the sweeter the
71
00:04:35,190 --> 00:04:38,450
reward. She also said Winston Churchill
shoveled her driveway.
72
00:04:40,350 --> 00:04:41,710
You can't prove he didn't.
73
00:04:46,850 --> 00:04:49,170
We are nowhere near Brookline.
74
00:04:49,490 --> 00:04:52,270
Well, this is what I get for having an
idiot for my caddy.
75
00:04:53,630 --> 00:04:55,030
Great. I'm missing it.
76
00:04:55,910 --> 00:04:58,210
Don't worry. You'll get along without
it. The Tin Man did.
77
00:05:02,630 --> 00:05:03,690
Let's just get to the tournament.
78
00:05:03,950 --> 00:05:04,929
Fine.
79
00:05:04,930 --> 00:05:05,930
Hi. Hi.
80
00:05:05,950 --> 00:05:08,550
Can I talk to you for a second? No,
we're in a rush. Oh, that's terrific,
81
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
because I'm in a hurry, too.
82
00:05:09,970 --> 00:05:11,190
Give me your wallets and watches.
83
00:05:13,690 --> 00:05:14,489
Come on.
84
00:05:14,490 --> 00:05:17,230
Give them up, and I'll take those clubs.
Oh, hey, hey, hey.
85
00:05:17,530 --> 00:05:21,310
Those are a gift from my boyfriend,
Nomar Garcia Parra. You might know him.
86
00:05:21,310 --> 00:05:22,490
baseball player? Yeah, that's right.
87
00:05:22,730 --> 00:05:23,970
So they must be pretty valuable.
88
00:05:24,250 --> 00:05:25,250
Yeah, that's right.
89
00:05:27,250 --> 00:05:28,570
Hand him over, gutter wench.
90
00:05:29,310 --> 00:05:30,310
Whoa!
91
00:05:30,870 --> 00:05:32,390
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
92
00:05:33,010 --> 00:05:35,330
Don't talk to her like that. I was
talking to you.
93
00:05:39,070 --> 00:05:42,990
Ashley, stay behind me. No, no, no, no,
Pete. You do not know what people like
94
00:05:42,990 --> 00:05:46,190
this are capable of. It's okay. No, it's
not. No, he is not worth it. He's a
95
00:05:46,190 --> 00:05:49,090
pathetic loser. You don't, however, have
to make the situation worse.
96
00:05:50,790 --> 00:05:51,810
Okay, I'll tell you what.
97
00:05:53,890 --> 00:05:54,890
Here's a dollar.
98
00:05:56,190 --> 00:05:57,190
Just leave us alone.
99
00:05:57,270 --> 00:05:58,470
You're not making the rules.
100
00:05:58,850 --> 00:06:00,790
All right, you know what, pal? You don't
even have a weapon.
101
00:06:01,090 --> 00:06:02,110
Good point, Petey.
102
00:06:05,010 --> 00:06:09,690
Okay, I don't want to tell you your job,
but you should have flashed that
103
00:06:09,690 --> 00:06:11,930
earlier. Good choice, Petey.
104
00:06:12,450 --> 00:06:14,850
The harder the choice, the sweeter the
rewards.
105
00:06:15,330 --> 00:06:16,590
Hey, my grandmother used to say that.
106
00:06:22,350 --> 00:06:23,350
Help -o.
107
00:06:28,910 --> 00:06:29,910
I mean, hello?
108
00:06:31,870 --> 00:06:32,870
Give me that.
109
00:06:33,510 --> 00:06:35,790
If you were here right now, I'd kick
your face in.
110
00:06:37,290 --> 00:06:38,290
Thanks for the phone.
111
00:06:41,050 --> 00:06:43,090
Yeah, don't even think about leaving the
state!
112
00:06:43,650 --> 00:06:44,810
Because there's roaming charges!
113
00:06:51,910 --> 00:06:54,830
Hi, excuse me, sir. Listen, I know, I
don't believe people when they say this
114
00:06:54,830 --> 00:06:57,550
either, but we were mugged today, and we
just need some money to get home.
115
00:07:02,280 --> 00:07:04,340
Excuse me, ma 'am, I'm raising money for
my school.
116
00:07:06,840 --> 00:07:09,000
All right, this isn't working. What are
we going to do?
117
00:07:09,500 --> 00:07:11,540
Well, you're not sympathetic enough.
118
00:07:12,280 --> 00:07:14,720
Maybe I could poke your eyes out and you
could sell pencils.
119
00:07:15,720 --> 00:07:19,460
We are in a lot of trouble here, all
right? Could you please just work with
120
00:07:19,880 --> 00:07:22,340
Forget it. I am not begging.
121
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Fine.
122
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
What are you doing?
123
00:07:33,580 --> 00:07:38,340
Oh, when the sun beats down and burns
the tar up on the roof.
124
00:07:38,560 --> 00:07:40,200
What are you doing?
125
00:07:40,680 --> 00:07:46,520
And your shoes are so hot, you wish your
tired feet were fireproof.
126
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
Thank you, sir.
127
00:07:51,360 --> 00:07:52,860
Under the board.
128
00:08:09,200 --> 00:08:14,380
the boardwalk out of the sun
129
00:08:14,380 --> 00:08:20,200
under the boardwalk we'll be having some
fun
130
00:08:20,200 --> 00:08:27,100
under the boardwalk with people walking
above under
131
00:08:27,100 --> 00:08:28,100
the boardwalk
132
00:08:48,200 --> 00:08:49,900
I found a donut on the sidewalk, so I'm
full.
133
00:08:54,160 --> 00:08:55,180
Oh, there you are.
134
00:08:55,600 --> 00:08:57,240
Yeah, just doing some work in Irene's
apartment.
135
00:08:57,640 --> 00:08:58,599
What is that?
136
00:08:58,600 --> 00:09:00,680
That's what your air filter looks like
when you have 40 cats.
137
00:09:02,860 --> 00:09:05,700
Ew. No, you'd think that's gross. I
cleaned it yesterday.
138
00:09:06,380 --> 00:09:07,380
Wait, wait, wait.
139
00:09:07,700 --> 00:09:10,200
Have you written your wedding vows yet?
140
00:09:10,920 --> 00:09:12,620
Yes, coming along nicely. Thank you.
141
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
Can I hear?
142
00:09:16,080 --> 00:09:18,360
Wait a minute. Just last week we had a
big fight because... Honey, honey.
143
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
We don't fight.
144
00:09:21,800 --> 00:09:22,800
Right. Sorry.
145
00:09:23,240 --> 00:09:25,140
I had this loud listening session.
146
00:09:28,240 --> 00:09:33,040
Because I wanted to use the priest's
vows, but you said no. You wanted our
147
00:09:33,040 --> 00:09:35,600
to be special and to be surprised by
them at the wedding.
148
00:09:36,440 --> 00:09:39,220
Fine. I can see where this is going.
I'll just go read them myself.
149
00:09:39,640 --> 00:09:41,580
I hid them. I'll find them. I wrote them
in code.
150
00:09:48,490 --> 00:09:51,110
put some diapers on the cats while their
potties are out of commission.
151
00:09:52,290 --> 00:09:53,290
This isn't over.
152
00:10:00,610 --> 00:10:02,050
Boom, boom, you get back here.
153
00:10:02,570 --> 00:10:03,570
Ooh.
154
00:10:08,090 --> 00:10:09,890
Oh, hey, kitty, I was just making you
some lunch.
155
00:10:11,390 --> 00:10:12,390
They're not in there.
156
00:10:13,550 --> 00:10:16,410
Sweetie, I cannot believe that you
thought... You know what? I don't even
157
00:10:16,410 --> 00:10:17,410
the energy. Val!
158
00:10:19,080 --> 00:10:21,780
have to hear them now, don't you trust
me? Yes, baby, I do.
159
00:10:21,980 --> 00:10:26,340
It's just that Pete and Bert felt so
strongly about it. Yeah, right.
160
00:10:27,020 --> 00:10:29,800
They also felt strongly that we hold the
reception at Hooters.
161
00:10:31,720 --> 00:10:34,240
I am serious. They said I should hear
your vows.
162
00:10:34,600 --> 00:10:36,400
Right. Okay, I'll prove it.
163
00:10:36,840 --> 00:10:40,280
Oh, are you so immature that you are
going to call... Yes, you are.
164
00:10:41,660 --> 00:10:44,320
Pete, tell Johnny you should read me the
vows before the wedding.
165
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
I mean, hello.
166
00:10:46,220 --> 00:10:47,220
Just kind of joke.
167
00:10:49,070 --> 00:10:50,070
You can face it.
168
00:10:59,330 --> 00:11:01,090
Okay, when he gets back, he's going to
pay for that.
169
00:11:03,470 --> 00:11:05,290
Fine, fine. I will show you.
170
00:11:06,290 --> 00:11:07,290
Oh, look.
171
00:11:07,990 --> 00:11:08,990
Three prizes, right?
172
00:11:10,810 --> 00:11:11,810
Okay, okay.
173
00:11:11,990 --> 00:11:15,870
I am picturing myself at the altar in my
beautiful dress. Now go.
174
00:11:16,750 --> 00:11:20,510
I'm still putting the finishing touches
on these. Oh, baby, I'm sure that
175
00:11:20,510 --> 00:11:22,130
they're perfect because they come from
you.
176
00:11:22,350 --> 00:11:23,410
Okay. All right.
177
00:11:24,550 --> 00:11:25,930
Ready? Yeah. Okay.
178
00:11:28,350 --> 00:11:35,110
I, Jonathan Donnelly, take you, Sharon
Carter, to be my lawful wedded bride.
179
00:11:36,050 --> 00:11:37,270
To hold and to have.
180
00:11:41,510 --> 00:11:44,050
To stay with you whether you have money
or not.
181
00:11:49,160 --> 00:11:50,820
Whether you're not feeling well or well.
182
00:11:53,180 --> 00:11:54,660
Until one of us is dead.
183
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
What do you think?
184
00:12:05,240 --> 00:12:06,440
So many things.
185
00:12:15,760 --> 00:12:18,880
Well, okay, I admit I used the church
vows as a bit of a blueprint, but, you
186
00:12:18,880 --> 00:12:20,680
know, I got some original stuff in
there. Uh -huh.
187
00:12:21,380 --> 00:12:24,860
Yeah, you know what I love? I love the
part where you switched have and hold.
188
00:12:26,820 --> 00:12:30,180
Honey, honey, I thought we agreed to
write something special that was going
189
00:12:30,180 --> 00:12:33,940
be just for us. I know, but this says
everything that I want to say.
190
00:12:34,320 --> 00:12:35,680
Oh, that is so sweet.
191
00:12:36,060 --> 00:12:38,160
Now, let's work on what I want you to
say.
192
00:12:39,680 --> 00:12:40,920
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
193
00:12:42,900 --> 00:12:43,900
Let's hear your vows.
194
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
You can't.
195
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
Why not?
196
00:12:47,100 --> 00:12:48,100
Don't have them.
197
00:12:50,340 --> 00:12:55,900
What? Well, as far as I'm concerned,
until you print yours, you've no right
198
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
criticize.
199
00:12:57,240 --> 00:13:00,760
Wait, where are you going? I've done my
homework, so I can do whatever I want.
200
00:13:03,440 --> 00:13:07,060
So, if you'll excuse me, there are some
cats who've made poopy in the diapers.
201
00:13:22,510 --> 00:13:24,370
on Flamingo. Isn't that nuts?
202
00:13:24,670 --> 00:13:25,670
Yeah, sometimes.
203
00:13:25,990 --> 00:13:27,930
I wonder where I came from.
204
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
Oh, hey, Cher.
205
00:13:32,010 --> 00:13:33,930
She's got the grumpies. Good luck.
206
00:13:35,950 --> 00:13:36,950
Okay, okay.
207
00:13:37,310 --> 00:13:40,930
You want to hear vows? I'll show you
vows. Go ahead. I will. Fine. Good. All
208
00:13:40,930 --> 00:13:43,630
right. My Vows by Sharon Carter.
209
00:13:45,470 --> 00:13:51,320
I, Sharon Carter, on the embarkation of
this momentous occasion, promise to
210
00:13:51,320 --> 00:13:55,080
always be true to the sacredness of our
marriage, where our union will set an
211
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
example for others.
212
00:13:56,800 --> 00:14:03,420
We will every day try to make our planet
a better place, inspiring those around
213
00:14:03,420 --> 00:14:07,860
us to be better people, bringing joy and
peace to the world.
214
00:14:10,880 --> 00:14:12,200
Thank you, Miss Indiana.
215
00:14:14,040 --> 00:14:17,300
And now for the talent portion of our
wedding.
216
00:14:20,620 --> 00:14:22,640
right. Let's just go with until one of
us is dead.
217
00:14:23,680 --> 00:14:26,420
Oh, yeah. Dr. Berg is back, baby.
218
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
Jeez, Johnny.
219
00:14:34,020 --> 00:14:35,020
You're mean.
220
00:14:39,620 --> 00:14:40,620
Well done.
221
00:14:41,140 --> 00:14:42,260
You're getting more evil.
222
00:14:45,020 --> 00:14:47,440
We need to find her nest and destroy the
eggs.
223
00:14:52,750 --> 00:14:54,070
Pete sees you as a mom.
224
00:14:57,930 --> 00:14:58,950
So where are you off to?
225
00:14:59,850 --> 00:15:03,350
Good question. Dr. Gutman called in sick
and had let me fill in for him. It's
226
00:15:03,350 --> 00:15:04,770
the opportunity I've been waiting for.
227
00:15:04,970 --> 00:15:06,590
Great. Just try and keep a positive
attitude.
228
00:15:06,890 --> 00:15:09,710
Okay. And try not to think about
screwing up. I won't. Because you're
229
00:15:09,710 --> 00:15:11,650
academic probation. If you screw up
then, where do you go?
230
00:15:11,850 --> 00:15:14,730
I won't screw up. Out of the program.
That's where three years wasted... I
231
00:15:14,730 --> 00:15:16,050
that! Don't you think I know that?
232
00:15:20,410 --> 00:15:21,710
Ah, Dr. Bergen. Good.
233
00:15:22,170 --> 00:15:24,750
I have an emergency to take care of. I
want you to finish up with the patient
234
00:15:24,750 --> 00:15:25,749
room A.
235
00:15:25,750 --> 00:15:27,910
What is it? It's a small laceration over
the eye.
236
00:15:28,490 --> 00:15:29,490
How small?
237
00:15:30,270 --> 00:15:31,270
Small, small, teeny small?
238
00:15:32,870 --> 00:15:33,589
Teeny small.
239
00:15:33,590 --> 00:15:35,690
Yeah, I've done the sutures. Just finish
it up. Okay.
240
00:15:36,410 --> 00:15:39,590
So that would entail... Putting on a
band -aid.
241
00:15:41,770 --> 00:15:44,030
Small band -aid, teeny band -aid? I'll
make the call.
242
00:15:51,829 --> 00:15:52,930
Hello? Pete?
243
00:15:53,130 --> 00:15:54,490
Bird. I'm scared.
244
00:15:55,770 --> 00:15:59,910
What? I never should have come to the
hospital. I'm not ready. I shouldn't be
245
00:15:59,910 --> 00:16:00,910
handling patients.
246
00:16:03,390 --> 00:16:07,230
My grandmom used to always say, the
harder the choice, the sweeter the
247
00:16:07,530 --> 00:16:10,150
She also said Winston Churchill shoveled
her driveway.
248
00:16:11,990 --> 00:16:13,450
You can't prove he didn't.
249
00:16:15,530 --> 00:16:17,870
Look, Bird, you just need your
confidence back.
250
00:16:18,110 --> 00:16:19,790
All right, take on a case you can
handle.
251
00:16:20,430 --> 00:16:22,170
Start with the easy ones and work your
way up.
252
00:16:23,170 --> 00:16:23,909
Thanks, man.
253
00:16:23,910 --> 00:16:26,850
All right, listen, I got to go. I got to
call a cab. We're going to be late. No,
254
00:16:26,870 --> 00:16:28,510
no, don't take a cab. Take the subway.
It's way faster.
255
00:16:30,230 --> 00:16:32,330
I don't know. Trust me, Pete.
256
00:16:32,730 --> 00:16:34,610
Cab drivers will rip you off.
257
00:16:39,350 --> 00:16:41,210
So, how are we doing today?
258
00:16:42,850 --> 00:16:43,850
I've been better.
259
00:16:46,130 --> 00:16:48,610
Let's just take a look at it.
260
00:16:50,819 --> 00:16:51,960
Okay, I can do this.
261
00:16:53,500 --> 00:16:54,540
You weren't sure?
262
00:16:54,940 --> 00:16:55,940
I've been on probation.
263
00:16:58,200 --> 00:16:59,860
So how'd it happen, anyway?
264
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
On the job.
265
00:17:01,500 --> 00:17:02,860
Guy took a swing at me.
266
00:17:04,640 --> 00:17:05,640
I don't know.
267
00:17:05,819 --> 00:17:07,319
Maybe I should just give it up.
268
00:17:07,599 --> 00:17:08,920
Find some other line of work.
269
00:17:09,359 --> 00:17:12,280
Well, is this job something you love
doing?
270
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
Sure.
271
00:17:14,220 --> 00:17:17,780
Make my own hours, the pay is pretty
good, and I deal with people, which I
272
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
Then you can't quit.
273
00:17:22,140 --> 00:17:24,859
Because if this job is something you
love doing, then you've got to get back
274
00:17:24,859 --> 00:17:27,359
there. No, you've got to get back out
there today.
275
00:17:29,660 --> 00:17:31,200
I don't know. Hey, hey.
276
00:17:32,040 --> 00:17:33,720
Look, a friend of mine gave me a piece
of advice.
277
00:17:34,100 --> 00:17:35,100
Shove a bum.
278
00:17:39,640 --> 00:17:43,960
He said, the heart of the choice, the
sweet of the reward.
279
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
That's catchy.
280
00:17:48,320 --> 00:17:51,300
You know your customers. You start with
the easy ones, work your way out.
281
00:17:52,240 --> 00:17:54,560
Bergen, need you an exam room, too. Be
right there, Stuart.
282
00:17:59,260 --> 00:18:00,260
Thanks, Doc.
283
00:18:00,900 --> 00:18:04,620
I'm going to take a walk downtown and
get back to work right now. No, take the
284
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
subway. It's way faster.
285
00:18:07,580 --> 00:18:09,600
Here, have a token on me.
286
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
Thanks.
287
00:18:11,540 --> 00:18:14,340
Take on the easy ones first. Pull down
the weakest of the herd.
288
00:18:15,900 --> 00:18:17,220
I just can't figure it out.
289
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
Why us?
290
00:18:19,820 --> 00:18:22,440
Hey, listen, Pete, I just want to thank
you for sticking up for me today with
291
00:18:22,440 --> 00:18:23,440
the mugger. It meant a lot.
292
00:18:23,800 --> 00:18:25,940
No, gutter wench is my special nickname
for you.
293
00:18:29,600 --> 00:18:30,920
So, what do we do now?
294
00:18:31,460 --> 00:18:34,800
I suggest we put this ugliness behind
us. You mean the mugging? No, I mean us
295
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
getting along. Good idea.
296
00:18:39,180 --> 00:18:45,940
Are you finished rewriting your
297
00:18:45,940 --> 00:18:46,940
vows?
298
00:18:48,020 --> 00:18:49,020
Yeah,
299
00:18:50,580 --> 00:18:51,580
me too.
300
00:18:51,880 --> 00:18:53,140
Why can't we do this?
301
00:18:53,720 --> 00:18:55,480
I mean, what does this say about us?
302
00:18:55,680 --> 00:18:59,360
You know, I just... I've never been very
good at, you know, putting that kind of
303
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
stuff on paper.
304
00:19:00,760 --> 00:19:02,600
You know how I feel about you.
305
00:19:03,080 --> 00:19:04,080
Of course.
306
00:19:04,660 --> 00:19:06,280
I mean, I guess.
307
00:19:06,660 --> 00:19:07,660
I... Well,
308
00:19:08,420 --> 00:19:13,400
I'm sure I could... I could never
imagine spending the rest of my life
309
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
anybody except you.
310
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
I know.
311
00:19:15,800 --> 00:19:19,000
I love you so much, it hurts to even
imagine my life without you.
312
00:19:19,940 --> 00:19:22,760
See you in my life and holding my hand.
313
00:19:23,200 --> 00:19:24,880
I have all that I could ever want.
314
00:19:26,300 --> 00:19:30,340
You know that every morning when I wake
up, I see you lying next to me, I
315
00:19:30,340 --> 00:19:34,460
just... I thank God how lucky I am that
I get to grow old with you.
316
00:19:36,760 --> 00:19:38,560
Oh, my God! Oh, my God, there's a house!
317
00:19:38,760 --> 00:19:45,320
What was that thing you said about being
in bed?
318
00:19:45,500 --> 00:19:48,980
Bold. Right. And then you said something
about being together for something
319
00:19:48,980 --> 00:19:51,460
forever, and then there was something
about something that was love, baby.
320
00:19:51,460 --> 00:19:54,300
love, love, love, love, love, love,
love, love, love, love, love in my life.
321
00:19:56,740 --> 00:19:57,800
Oh, the hell with it.
322
00:19:59,240 --> 00:20:05,000
I, Sharon Carter, take you, Jonathan
Donnelly, to be my lawful wedded
323
00:20:05,160 --> 00:20:11,960
to have and to hold, for richer, for
poorer, in sickness and in health, to
324
00:20:11,960 --> 00:20:13,040
one of us dead.
325
00:20:16,270 --> 00:20:17,270
That's cool.
326
00:20:21,350 --> 00:20:23,250
Oh, hey, here you go. Daddy!
327
00:20:35,510 --> 00:20:36,510
Here!
328
00:20:41,890 --> 00:20:43,470
I got you some golf clubs.
329
00:20:52,040 --> 00:20:54,720
Hey, what's going on? I'm going to call
my cell phone. I'm going to give that
330
00:20:54,720 --> 00:20:56,720
mugger a piece of my mind. Hey, good for
you.
331
00:20:59,300 --> 00:21:01,440
Oh, my daddy just gave me one of these.
332
00:21:03,160 --> 00:21:04,240
Now, who called me?
333
00:21:04,500 --> 00:21:05,860
Hello? Hello?
334
00:21:06,220 --> 00:21:07,600
Hello? Hello? Hello?
335
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
What? What?
336
00:21:10,060 --> 00:21:12,300
Irene, knock it off. I can't hear.
337
00:21:12,500 --> 00:21:13,399
Oh, sorry.
338
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
Hello?
339
00:21:25,930 --> 00:21:26,930
You people are dumb.
24930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.