All language subtitles for Two Guys and a Girl s03e15 The Wedding Dress

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,110 --> 00:00:13,190 Can't believe this, Berg. 2 00:00:13,510 --> 00:00:16,850 I can't believe I came down here to borrow a plunger and I wound up in your 3 00:00:16,850 --> 00:00:17,850 bedroom. 4 00:00:18,210 --> 00:00:19,210 Don't blame yourself. 5 00:00:19,270 --> 00:00:22,190 Oh, I don't. I blame you. We agreed not to do this anymore. 6 00:00:22,550 --> 00:00:24,630 I didn't plan it. Oh, yeah, right. 7 00:00:24,870 --> 00:00:27,870 Hey, Berg, can I borrow a plunger? Oh, sure, Ash. Let me just put on some 8 00:00:27,870 --> 00:00:29,230 Gaye while we look for it. 9 00:00:31,790 --> 00:00:32,790 I know. 10 00:00:36,620 --> 00:00:40,040 I know. I'm sorry. You are not sorry, because if you were sorry, you wouldn't 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,580 have done it. I know. I know. 12 00:00:42,240 --> 00:00:43,360 I'm not really sorry. 13 00:00:46,040 --> 00:00:47,900 Ferg, we are supposed to be friends. 14 00:00:48,160 --> 00:00:51,400 First, you dumped me for no good reason, and now you're messing with my head. 15 00:00:51,580 --> 00:00:52,580 It's not nice. 16 00:00:53,800 --> 00:00:57,300 She never was much of a cuddler, was she? 17 00:00:58,800 --> 00:00:59,800 No, she's right. 18 00:01:00,200 --> 00:01:01,780 What the hell is wrong with me? 19 00:01:02,140 --> 00:01:05,540 I can't date right. I can't break up right. I shouldn't be with anyone. 20 00:01:07,240 --> 00:01:08,520 I could love a bad name. 21 00:01:11,640 --> 00:01:14,240 I have to be stopped and I'm just the guy to do it. 22 00:01:15,260 --> 00:01:16,260 Good for you, Bert. 23 00:01:16,760 --> 00:01:18,140 Yeah, you know, I'll just hang out with you. 24 00:01:18,580 --> 00:01:22,140 Yeah, we'll get a big screen TV, a couple of recliners, live out the rest 25 00:01:22,140 --> 00:01:23,098 days in peace. 26 00:01:23,100 --> 00:01:24,620 No more women. You with me? 27 00:01:25,360 --> 00:01:26,360 Oh, one sec. 28 00:01:29,080 --> 00:01:30,080 No. 29 00:01:35,190 --> 00:01:36,930 This place was busy last night. 30 00:01:44,710 --> 00:01:46,110 Hey, baby. 31 00:01:46,750 --> 00:01:48,530 Hey, found something for you? 32 00:01:48,770 --> 00:01:49,708 Oh, what is it? 33 00:01:49,710 --> 00:01:51,430 They're having a big wedding dress sale. 34 00:01:52,230 --> 00:01:53,970 I didn't know there was such a thing. 35 00:01:55,130 --> 00:01:56,130 That's a riot. 36 00:01:59,450 --> 00:02:01,470 Actually, I was thinking you might want to check it out. 37 00:02:02,890 --> 00:02:07,960 Johnny. I spent four months picking out my wedding dress. It's a cocoa bocce. A 38 00:02:07,960 --> 00:02:08,959 cocoa bocce. 39 00:02:10,000 --> 00:02:12,720 Well, it's straining our budget. Straining our budget. 40 00:02:14,700 --> 00:02:17,940 Okay, then I'll just have to ask my dad to chip in a little more. No, he's 41 00:02:17,940 --> 00:02:20,760 already paying for the church and the hall and the catering. All right, then 42 00:02:20,760 --> 00:02:23,080 I'll just have to dip into the house account. No, not again. 43 00:02:23,760 --> 00:02:28,400 No. See, just as my pride won't allow me to go to your father, your pride won't 44 00:02:28,400 --> 00:02:29,620 allow you to dip into the nest egg. 45 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 It won't? 46 00:02:32,850 --> 00:02:33,850 Oh, you're way too proud. 47 00:02:35,090 --> 00:02:36,330 Well, then what are we going to do? 48 00:02:38,550 --> 00:02:40,450 Johnny, stop fooling around. Whoa, whoa, whoa. 49 00:02:40,690 --> 00:02:42,750 Let me put this into perspective for you. 50 00:02:43,310 --> 00:02:46,390 You buy that dress, and we can't afford to invite my family to the wedding. 51 00:02:47,390 --> 00:02:48,390 Hey. No. 52 00:02:50,810 --> 00:02:52,650 What is so important about this dress? 53 00:02:52,930 --> 00:02:54,910 Because this dress is going to make the wedding. 54 00:02:55,330 --> 00:02:58,730 Everybody is focused on the bride. Come on, don't you want me to look perfect? 55 00:02:59,470 --> 00:03:02,770 Sweetie, you would look perfect if you came to the wedding wearing overalls. 56 00:03:02,810 --> 00:03:05,190 Yes, but I want our wedding to look different from your sister's. 57 00:03:08,810 --> 00:03:10,530 Just think about it. 58 00:03:11,770 --> 00:03:13,190 All right. 59 00:03:13,870 --> 00:03:15,430 But I was just thinking... My family is coming. 60 00:03:15,730 --> 00:03:16,730 Okay, okay. 61 00:03:25,330 --> 00:03:27,970 I think I'm going to call Julie. 62 00:03:28,650 --> 00:03:30,050 You just are this morning. 63 00:03:30,310 --> 00:03:31,310 Want my advice? 64 00:03:35,030 --> 00:03:36,030 What? 65 00:03:36,710 --> 00:03:40,850 What? I just saw your alleged ex -girlfriend flee your apartment, hit you 66 00:03:40,850 --> 00:03:43,350 the head with a plunger, and you're asking me if I want your advice. 67 00:03:45,290 --> 00:03:46,290 It's just funny. 68 00:03:48,970 --> 00:03:49,929 Hey, chef. 69 00:03:49,930 --> 00:03:50,930 Hey, I need your advice. 70 00:03:51,370 --> 00:03:52,450 Asberg is on a roll. 71 00:03:53,750 --> 00:03:54,870 I gotta make a phone call. 72 00:03:55,230 --> 00:03:56,750 Look at this dress. Stunning, right? 73 00:03:57,210 --> 00:03:58,210 Yeah, it's beautiful. 74 00:03:58,600 --> 00:04:01,000 Well, this is the one that I've been dreaming about wearing. 75 00:04:01,520 --> 00:04:05,680 But Johnny wants me to get a dress at this... sale. 76 00:04:07,180 --> 00:04:09,420 I mean, who buys a wedding dress at a sale? 77 00:04:09,780 --> 00:04:14,200 I bought a sweater on sale once, and I can't explain it, but... people knew. 78 00:04:19,399 --> 00:04:20,399 The blue knit? 79 00:04:23,860 --> 00:04:24,860 Okay, I see. 80 00:04:24,940 --> 00:04:26,200 I'm sorry to bother you. 81 00:04:26,420 --> 00:04:27,500 Okay. Bye -bye. 82 00:04:28,590 --> 00:04:30,530 You're terrible. I wrote her number down wrong. 83 00:04:31,370 --> 00:04:32,910 Remember when I didn't want a guy to call me? 84 00:04:34,030 --> 00:04:36,090 I'd give him the number to the gay men's chorus. 85 00:04:41,030 --> 00:04:42,670 It's a bad time for that story, Cher. 86 00:04:52,130 --> 00:04:53,130 Yeah. 87 00:04:54,450 --> 00:04:55,450 Disposal shot. 88 00:04:55,490 --> 00:04:56,510 I'll just switch it for the new one. 89 00:04:57,760 --> 00:05:00,840 God, Sharon's so lucky to have you. Yeah, I keep telling her. 90 00:05:02,240 --> 00:05:05,920 I've always dated smart guys who couldn't change a light bulb. I really 91 00:05:05,920 --> 00:05:06,920 regular people. 92 00:05:09,400 --> 00:05:11,080 I'm going to give you a chance to rephrase that. 93 00:05:11,640 --> 00:05:14,020 What? Oh, no, no, no. Gosh, don't take it the wrong way. 94 00:05:14,280 --> 00:05:18,280 I'm just saying, you're not complicated. You're simple. I like that. 95 00:05:21,220 --> 00:05:22,460 I meant rephrase it nicer. 96 00:05:24,840 --> 00:05:26,660 Come on, Johnny. Why are you being so sensitive? 97 00:05:26,900 --> 00:05:29,240 I mean, you're handy. That's a good thing. 98 00:05:29,460 --> 00:05:30,960 I mean, I couldn't fix this thing. 99 00:05:31,160 --> 00:05:33,700 That's right. Well, I mean, I could if I had a book or something. 100 00:05:34,640 --> 00:05:36,740 I mean, hey, it's not like it's physics. 101 00:05:37,320 --> 00:05:38,640 But I don't have to. You're here. 102 00:05:39,620 --> 00:05:40,620 Well, not anymore. 103 00:05:43,300 --> 00:05:44,860 Whoa, whoa, whoa. Where are you going? 104 00:05:45,280 --> 00:05:46,219 Fix it yourself. 105 00:05:46,220 --> 00:05:49,860 Oh, wait. Come on, Johnny. Come back. You're smart. I'm sure you know lots of 106 00:05:49,860 --> 00:05:51,480 things that I don't even care about. 107 00:06:03,280 --> 00:06:05,440 That's 13 Julie Sutton's down, one to go. 108 00:06:05,660 --> 00:06:07,840 A department store is never going to have my dress. 109 00:06:08,540 --> 00:06:11,000 Well, then you'll just get another one and that'll be your dress. 110 00:06:11,320 --> 00:06:13,780 Hey, you're not being a very good girlfriend. 111 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 Bert, help. 112 00:06:19,440 --> 00:06:20,940 Look at all the women I'm not going to marry. 113 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 Oh, it's ringing. 114 00:06:23,160 --> 00:06:27,140 Sure. Sure, yeah, I lured them in with my dazzling charm and a quick wit. 115 00:06:27,720 --> 00:06:30,840 But it's not fair because in the end, I'm just a heartbreaker. 116 00:06:32,280 --> 00:06:33,280 I am. 117 00:06:37,560 --> 00:06:39,220 Hello, is this Julie Sutton? 118 00:06:39,860 --> 00:06:40,860 This is Pete. 119 00:06:41,380 --> 00:06:43,180 Did you sleep with me last night? 120 00:06:46,460 --> 00:06:49,000 Well, no. I think I wrote down her number wrong. 121 00:06:50,380 --> 00:06:52,380 No, she did not blow me off. 122 00:06:53,940 --> 00:06:57,820 Pete, why don't you just give up? I mean, I appreciate your optimism, but 123 00:06:57,820 --> 00:06:58,820 really. 124 00:06:59,909 --> 00:07:03,990 Jared, she did not blow me off. All right? Last night was about something 125 00:07:04,210 --> 00:07:07,350 Come on. Pete, every woman you meet, you run around saying, she and I connected. 126 00:07:07,950 --> 00:07:10,490 I'm telling you, guys, this time it was different. 127 00:07:10,790 --> 00:07:12,510 How? She and I had a connection. 128 00:07:13,970 --> 00:07:15,850 You know, remember when you met Johnny? 129 00:07:16,130 --> 00:07:17,270 You just knew, right? 130 00:07:17,790 --> 00:07:24,130 Yeah. And, Bird, you knew when... When you saw that belt you were wearing, 131 00:07:24,210 --> 00:07:25,210 right? 132 00:07:26,700 --> 00:07:28,600 I appreciate you trying to keep me in the conversation, Pete. 133 00:07:28,860 --> 00:07:32,060 I'm just thinking, when am I going to meet a girl like that? There she is! 134 00:07:32,340 --> 00:07:34,000 Julie! Julie, it's Pete! 135 00:07:34,300 --> 00:07:35,640 I broke your... Julie! 136 00:07:36,500 --> 00:07:39,060 Julie! I broke your number down wrong! 137 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Julie! 138 00:07:41,700 --> 00:07:43,260 Julie! Julie! 139 00:07:48,120 --> 00:07:50,060 Hi. It's not going to work. 140 00:08:14,409 --> 00:08:15,430 Freely turning, Tim. 141 00:08:18,270 --> 00:08:19,270 Step three. 142 00:08:19,530 --> 00:08:22,930 The garbage disposal should easily come unfastened from the housing. 143 00:08:23,330 --> 00:08:25,270 Ease up, Tim. I'm still on step two. 144 00:08:26,370 --> 00:08:30,710 And remember, we need to remove any bracelets or watches that might get 145 00:08:34,130 --> 00:08:36,570 Well, maybe we should have made that step one, Tim. 146 00:08:56,550 --> 00:08:58,490 Yeah, does anyone else think mannequins are hot? 147 00:09:31,240 --> 00:09:33,260 Okay, Pete, get in there and start breaking wind. 148 00:10:06,350 --> 00:10:07,350 No voting accident. 149 00:11:17,520 --> 00:11:19,500 Stay here with him, and I'm going to look on the other side of the store. 150 00:11:47,850 --> 00:11:49,470 You're going to a wedding, you want to show up the bride. 151 00:13:04,110 --> 00:13:05,330 to wear jewelry when you work on plumbing. 152 00:13:06,770 --> 00:13:10,090 Yeah. Yeah, you can't see it, but I'm showing you a finger. 153 00:13:12,290 --> 00:13:13,290 I can take care of that. 154 00:13:17,410 --> 00:13:23,370 So you've been here all day, huh? You must really have to go to the bathroom. 155 00:13:23,510 --> 00:13:24,269 Oh, God. 156 00:13:24,270 --> 00:13:26,970 Yeah, I'm trying not to think about it. Yeah, I can't blame you. 157 00:13:38,360 --> 00:13:39,360 Simple? 158 00:13:40,260 --> 00:13:43,100 I thought you said that was a good thing. Hmm. 159 00:13:43,960 --> 00:13:45,220 Johnny Confused. 160 00:13:48,400 --> 00:13:49,680 What do you want from me? 161 00:13:50,960 --> 00:13:53,120 I want you to say you're sorry and admit to yours. 162 00:14:13,040 --> 00:14:15,000 one -night stand before you got married? 163 00:14:16,320 --> 00:14:17,540 You used me. 164 00:14:18,500 --> 00:14:20,820 No. No, Pete, it was more than that. 165 00:14:21,620 --> 00:14:25,340 Look, I didn't mean for this to happen, but it's just there was this feeling 166 00:14:25,340 --> 00:14:26,340 between us. 167 00:14:26,840 --> 00:14:29,380 Could it be described as a connection? 168 00:14:30,540 --> 00:14:31,540 Yes. 169 00:14:31,800 --> 00:14:34,800 Okay, all right, all right. So I'm not out of my mind. Not at all. 170 00:14:35,240 --> 00:14:39,600 I just couldn't give you my number because my fiancé is a little paranoid. 171 00:14:40,140 --> 00:14:41,380 Imagine that. 172 00:14:56,870 --> 00:15:00,530 Not my style, but still very nice. I know. I can't believe they have it here. 173 00:15:00,570 --> 00:15:01,570 It's the only one like it. 174 00:15:02,070 --> 00:15:04,310 Guys, just switch the lights to the mirror. We're so long. 175 00:15:04,650 --> 00:15:07,630 I know. All I want to do is see how the bath helps me get out of here. Yeah, me 176 00:15:07,630 --> 00:15:10,890 too, but the woman said it was going to be up to a four -hour wait. Right, 177 00:15:10,970 --> 00:15:14,610 honey? There is a lot of hot brides in here. 178 00:15:16,710 --> 00:15:20,590 Hey, hey, you know, we're roughly the same size. I mean, why don't I try on 179 00:15:20,590 --> 00:15:22,970 yours and you can try on mine, then we can both see the baths. 180 00:15:24,590 --> 00:15:25,750 Not if she steals it. 181 00:15:28,950 --> 00:15:35,750 And the only thing more 182 00:15:35,750 --> 00:15:41,910 wrong than what I said was not admitting how wrong I was to have said it. 183 00:15:43,710 --> 00:15:44,710 Keep going. 184 00:15:47,330 --> 00:15:53,000 And so not only do I owe you an apology, but all... people like you, and if 185 00:15:53,000 --> 00:15:56,140 you'd like, I will go on the home shopping channel and apologize to them 186 00:15:56,140 --> 00:15:57,140 personally. 187 00:15:58,920 --> 00:16:01,300 Or I can just chew your arm off like the coyotes do. 188 00:16:02,840 --> 00:16:06,880 Well, Johnny, I cannot win with you. You're obviously doing this to torture 189 00:16:06,980 --> 00:16:09,520 You just can't seem to understand how you are. 190 00:16:10,640 --> 00:16:12,140 Hasn't anyone ever made you feel stupid? 191 00:16:12,780 --> 00:16:13,780 No. 192 00:16:14,420 --> 00:16:15,720 How many years of school have you had? 193 00:16:16,440 --> 00:16:19,900 A year of prep school, four years of college, and three years of med school. 194 00:16:20,110 --> 00:16:22,350 And yet you are going to die in a sink. 195 00:16:24,370 --> 00:16:29,030 Johnny, that's not gonna... Oh. 196 00:16:31,350 --> 00:16:32,350 Welcome to stupid. 197 00:16:39,030 --> 00:16:41,070 Johnny, I am so sorry. 198 00:16:41,950 --> 00:16:42,950 Apology accepted. 199 00:16:43,390 --> 00:16:44,730 Now, finish this up for you? 200 00:16:45,310 --> 00:16:46,390 You're a good guy. 201 00:16:46,610 --> 00:16:47,610 Thanks. 202 00:16:48,880 --> 00:16:54,380 I am going to go wash up, and if you happen to be done before I get back, 203 00:16:54,380 --> 00:16:57,140 here is just a little something for your trouble. 204 00:16:58,760 --> 00:17:00,140 Oh, God, I did it again. 205 00:17:01,640 --> 00:17:04,839 See, now, a dumb guy would give that back. 206 00:17:07,920 --> 00:17:08,940 Take it off! 207 00:17:10,339 --> 00:17:11,520 No, it's mine! 208 00:17:11,880 --> 00:17:16,640 Mine! What's going on? It's a long story, but it's given me a great idea 209 00:17:16,640 --> 00:17:17,640 pay -per -view special. 210 00:17:29,690 --> 00:17:33,370 Okay, this is getting out of hand, all right? Just give the woman her dress. 211 00:17:34,350 --> 00:17:36,570 My wedding will be ruined if I don't have this dress. 212 00:17:37,070 --> 00:17:39,090 Please, please, you don't understand. 213 00:17:39,450 --> 00:17:41,130 My happiness depends on this. 214 00:17:41,650 --> 00:17:45,130 If the sanctity of your marriage depends on a lousy gown, then I feel sorry for 215 00:17:45,130 --> 00:17:46,530 you and the man that you're going to marry. 216 00:17:48,870 --> 00:17:49,870 So I can keep it? 217 00:17:51,930 --> 00:17:56,190 And every time you look at it, I hope you remember how low you sunk to get it. 218 00:17:59,370 --> 00:18:00,370 And I'm taking your clothes. 219 00:18:03,290 --> 00:18:04,290 Well, honey. 220 00:18:04,510 --> 00:18:06,370 There. Looks like you got everything you wanted. 221 00:18:06,950 --> 00:18:09,230 Yeah. I feel really lucky. 222 00:18:13,350 --> 00:18:14,870 Oh, all right. 223 00:18:15,570 --> 00:18:18,290 Sharon, you know what? You're calling a lot of attention to us. 224 00:18:35,430 --> 00:18:38,030 Look, she's the prettiest bride on the subway. 225 00:18:42,650 --> 00:18:44,370 I can't believe she's getting married. 226 00:18:44,650 --> 00:18:46,890 Nah, just like my girlfriend. 227 00:18:48,750 --> 00:18:49,890 I'm sorry, man. 228 00:18:50,490 --> 00:18:52,750 Nah, don't be. No, they don't all work out. 229 00:18:53,150 --> 00:18:54,550 How do you think they're positive? 230 00:18:55,570 --> 00:18:59,530 You know, you only go around in this world once, Berg, and I think it's 231 00:18:59,530 --> 00:19:02,130 important to remember, fiancé or not, 232 00:19:02,960 --> 00:19:04,820 I got me some lovin' last night. 233 00:19:07,600 --> 00:19:12,100 I did too, but I feel guilty about it. Oh, come on. Stop beating yourself up. 234 00:19:12,240 --> 00:19:13,240 Ashley will get over you. 235 00:19:13,660 --> 00:19:14,660 I don't know. 236 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Pretty special. 237 00:19:19,620 --> 00:19:20,800 You know what? It'll happen. 238 00:19:21,340 --> 00:19:22,340 And you know what? 239 00:19:22,580 --> 00:19:23,880 Maybe she'll even learn a lesson. 240 00:19:24,640 --> 00:19:26,100 Stay away from the special one. 241 00:19:28,320 --> 00:19:29,880 Well, that's a good way to look at it. 242 00:19:30,580 --> 00:19:32,900 Change in the world. One girl at a time. 243 00:19:35,000 --> 00:19:36,420 Oh, hey, Cher. 244 00:19:37,300 --> 00:19:38,680 Cher, there's a seat over here. 245 00:19:42,480 --> 00:19:44,020 You guys are such gentlemen. 246 00:19:47,580 --> 00:19:49,280 So, are you ready to talk yet? 247 00:19:50,440 --> 00:19:51,580 That woman was right. 248 00:19:51,960 --> 00:19:55,000 No, she wasn't. Yes, she was. I'm a horrible person. 249 00:19:56,720 --> 00:19:59,960 What does my happiness with Johnny have to do with this lousy dress? 250 00:20:00,200 --> 00:20:02,400 Hey, this dress is going to make the wedding. 251 00:20:03,140 --> 00:20:04,620 Did I actually say that? 252 00:20:05,460 --> 00:20:07,760 Look at my values get so out of whack. 253 00:20:08,120 --> 00:20:11,340 I didn't used to be like this. I wanted simpler things. 254 00:20:12,980 --> 00:20:15,400 Well, you have Johnny. 255 00:20:17,760 --> 00:20:19,600 You know what, do you remember how I used to be in college? 256 00:20:19,920 --> 00:20:23,540 I mean, I didn't care about how I looked or what I wore. I cared about things 257 00:20:23,540 --> 00:20:24,540 that mattered. 258 00:20:26,610 --> 00:20:28,450 I like that person. 259 00:20:30,710 --> 00:20:34,030 Look, Sheriff, wherever you decide to be, 260 00:20:34,810 --> 00:20:36,310 we're still going to be here. 261 00:20:36,630 --> 00:20:38,490 No matter what. 262 00:20:39,670 --> 00:20:41,750 Okay. I know. 263 00:20:42,810 --> 00:20:46,890 By the way, he's had some gum. 264 00:20:57,640 --> 00:21:00,340 We don't need to release doves. Doves are too expensive. 265 00:21:00,820 --> 00:21:02,320 Pigeons will be just fine. 266 00:21:03,000 --> 00:21:06,120 Okay. And no limo. We'll just grab a cab. 267 00:21:07,120 --> 00:21:08,500 If that's what you want. 268 00:21:09,400 --> 00:21:12,280 And we don't need to buy our own flowers. 269 00:21:12,500 --> 00:21:16,100 Hey, maybe we'll luck out and the church will have a funeral right before us. 270 00:21:18,380 --> 00:21:19,840 Thanks for putting up with me. 271 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 Wow. 272 00:21:25,590 --> 00:21:26,590 That was some sale. 20202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.