All language subtitles for Two Guys and a Girl s03e06 Halloween 2 Mind Over Body
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,640 --> 00:00:22,080
Is this crazy or what?
2
00:00:22,440 --> 00:00:24,440
Scott, how did you find this place?
3
00:00:24,760 --> 00:00:25,759
It was hidden.
4
00:00:25,760 --> 00:00:29,420
I was down in the basement changing the
fuse. I moved this book. The whole wall
5
00:00:29,420 --> 00:00:30,279
swung open.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,400
The joy of elderly sex.
7
00:00:34,460 --> 00:00:35,620
You'll thank me one day.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,400
Whoa! It looks like no one's been in
here for years.
9
00:00:42,680 --> 00:00:45,320
Yeah. I thought it'd be a perfect place
for you guys to have your haunted house
10
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
tomorrow night.
11
00:00:46,380 --> 00:00:50,420
I always have it at Peakyburg's. I
already rigged the refrigerator to say,
12
00:00:50,420 --> 00:00:52,060
out.
13
00:00:54,040 --> 00:00:55,560
And the bathroom speaks for itself.
14
00:00:57,420 --> 00:00:58,540
Help me find a light switch.
15
00:00:59,140 --> 00:01:01,300
Whoa, who do you think all this stuff
belongs to?
16
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
Property of Ed.
17
00:01:04,620 --> 00:01:06,100
No, can't be.
18
00:01:06,440 --> 00:01:07,520
What? What can't be?
19
00:01:08,280 --> 00:01:11,660
My grandpa used to tell me stories about
a guy named Ed. Who was that?
20
00:01:14,160 --> 00:01:16,200
Ed was a promising young neurosurgeon.
21
00:01:16,860 --> 00:01:19,040
Lived in Boston some hundred years ago.
22
00:01:19,740 --> 00:01:26,220
Story is, he spent every night in his
lab doing... really bad stuff.
23
00:01:27,660 --> 00:01:29,560
You suck at scary stories.
24
00:01:29,900 --> 00:01:30,900
I'm not done.
25
00:01:32,000 --> 00:01:36,040
One night, an angry mob descended upon
Ed's laboratory, destroying Ed's work.
26
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Cool.
27
00:01:39,920 --> 00:01:42,160
Legend has it, he still waits.
28
00:01:42,440 --> 00:01:43,440
No.
29
00:01:43,900 --> 00:01:45,440
Lurks. No, no, wait.
30
00:01:48,640 --> 00:01:50,980
Ready to take his bloody revenge.
31
00:01:53,260 --> 00:01:54,260
Scary.
32
00:01:59,180 --> 00:02:00,180
Whoa.
33
00:02:01,240 --> 00:02:02,720
This place is amazing.
34
00:02:03,200 --> 00:02:05,560
Of course we have to have the haunted
house here.
35
00:02:05,880 --> 00:02:07,760
The kids will be traumatized for life.
36
00:02:09,100 --> 00:02:11,300
Gonna make such a great mom.
37
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Ha ha ha ha!
38
00:02:44,300 --> 00:02:47,000
Maybe we should keep the haunted house
up here. I mean, the basement might
39
00:02:47,000 --> 00:02:48,220
the kids.
40
00:02:49,800 --> 00:02:52,020
That's okay, Petey. You could sleep with
me and Ashley tonight.
41
00:02:55,520 --> 00:02:56,379
Hey, guys.
42
00:02:56,380 --> 00:02:57,380
Hey. You got everything?
43
00:02:57,720 --> 00:02:59,620
Yeah. Bring eyeballs.
44
00:03:01,020 --> 00:03:04,280
Bert, you work at a hospital. You
couldn't have gotten real eyeballs?
45
00:03:05,620 --> 00:03:08,140
Well, I tried, but a blind kid beat me
to them.
46
00:03:09,600 --> 00:03:12,320
Hey. Hey, baby. How was the hospital?
47
00:03:12,600 --> 00:03:14,270
Eh. I was in the ER all day.
48
00:03:14,770 --> 00:03:17,790
You're working on Halloween? I thought
you'd be spending time with your family
49
00:03:17,790 --> 00:03:18,790
in Salem.
50
00:03:21,910 --> 00:03:26,950
Gee, it's nice to see my spell to turn
you into a witless turd has taken
51
00:03:29,190 --> 00:03:32,370
We've got to get started on the blood
punch before Johnny gets back with the
52
00:03:32,370 --> 00:03:34,270
eye. I still need to figure out my
costume.
53
00:03:34,630 --> 00:03:37,210
Why don't you borrow some of Pete's
pants? Then you can go as a kid with a
54
00:03:37,210 --> 00:03:38,250
recent growth spurt.
55
00:03:40,500 --> 00:03:43,120
you can put on Ashley's pants and go as
a real man.
56
00:03:46,660 --> 00:03:47,660
Hey.
57
00:03:48,140 --> 00:03:49,700
I'm sorry, man. I was aiming for her.
58
00:03:50,500 --> 00:03:52,040
Wow. Look at that lightning.
59
00:03:53,700 --> 00:03:59,120
You know, it's funny. All year long, you
tell kids, whatever you do, don't take
60
00:03:59,120 --> 00:04:00,160
candy from strangers.
61
00:04:01,680 --> 00:04:03,460
Come on, Ashley. Get in the Halloween
spirit.
62
00:04:04,420 --> 00:04:07,940
Halloween's about coming together as a
community to scare the hell out of eight
63
00:04:07,940 --> 00:04:09,860
-year -olds who pee their asses off.
Aquaman costumes.
64
00:04:11,420 --> 00:04:13,040
Someone jumped out at me.
65
00:04:16,120 --> 00:04:20,100
I can't believe you guys. There is
nothing scary about Halloween.
66
00:04:22,200 --> 00:04:23,820
Why are you so down on Halloween?
67
00:04:24,180 --> 00:04:26,160
Is it all those little girls dressing up
like you?
68
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Irene,
69
00:04:32,400 --> 00:04:34,820
what's wrong? Why were you screaming?
70
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
Was I screaming?
71
00:04:36,200 --> 00:04:37,920
I must have been thinking out loud.
72
00:04:43,500 --> 00:04:44,560
A danger to yourself?
73
00:04:46,980 --> 00:04:48,220
Someone's a Halloweeny meanie.
74
00:04:50,020 --> 00:04:51,900
I thought you guys were having a haunted
house.
75
00:04:52,260 --> 00:04:55,220
We are. We're setting it up in the
basement, but it's not ready yet. So
76
00:04:55,220 --> 00:04:56,340
just hang out here with the whole gang.
77
00:04:56,860 --> 00:04:58,120
There's no place like home.
78
00:05:00,240 --> 00:05:04,900
Okay. Tell you what, I give you
permission to go down there and have
79
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
own sneak preview.
80
00:05:07,240 --> 00:05:10,500
You think there's a man crazy enough for
her out there?
81
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
After you.
82
00:05:25,320 --> 00:05:26,480
What, are you scared?
83
00:05:27,220 --> 00:05:28,440
No, I'm not scared.
84
00:05:29,680 --> 00:05:31,140
I'm just being polite.
85
00:05:33,340 --> 00:05:40,100
Really? You're in a damp, gloomy, rat
-infested basement
86
00:05:40,100 --> 00:05:45,480
on a dark, stormy Halloween night?
87
00:05:47,440 --> 00:05:48,620
You're not scared?
88
00:05:49,720 --> 00:05:51,000
You should be.
89
00:05:54,940 --> 00:05:58,140
Ashley, if you're here, who's running
hell?
90
00:06:07,460 --> 00:06:08,460
God.
91
00:06:09,220 --> 00:06:10,840
Wow, this is incredible.
92
00:06:11,740 --> 00:06:14,620
I imagine you were grown in a lab much
like this.
93
00:06:19,400 --> 00:06:21,220
But I think we should go back upstairs.
94
00:06:22,990 --> 00:06:25,190
You're like the little sister I never
had.
95
00:06:30,490 --> 00:06:31,490
Ooh.
96
00:06:32,050 --> 00:06:35,190
Look. A skill saw with blood on it.
97
00:06:35,610 --> 00:06:41,590
Sharon's such a sicko. It's not a skill
saw. It says skull saw.
98
00:06:43,870 --> 00:06:44,990
Are you Decatur?
99
00:06:51,400 --> 00:06:53,020
Matthew's listening to the radio in the
tub again.
100
00:06:57,660 --> 00:07:00,160
It's good to see Ashley get into the
Halloween spirit.
101
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
That was Pete.
102
00:07:29,880 --> 00:07:32,400
I don't know. Ask the witch you're
dating.
103
00:07:34,760 --> 00:07:36,220
You are the witch I'm dating.
104
00:07:39,000 --> 00:07:40,800
Ferg, I have a headache. Leave me alone.
105
00:07:41,020 --> 00:07:43,440
Yo, Endora, talk to your boyfriend.
106
00:07:43,920 --> 00:07:45,960
Would you pipe down, Pete? My head is
throbbing.
107
00:07:48,360 --> 00:07:49,680
And my voice sounds odd.
108
00:07:50,380 --> 00:07:52,480
What was the last thing you remember?
109
00:07:52,980 --> 00:07:54,800
Well, you were being a big baby.
110
00:07:55,900 --> 00:07:56,960
And then we came...
111
00:07:58,890 --> 00:07:59,890
Oh, my God. Oh, my God.
112
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
The caterer.
113
00:08:04,110 --> 00:08:06,250
The caterer must have switched our
brains.
114
00:08:07,730 --> 00:08:11,110
Very funny, guys. Keep it up, and we'll
leave you strapped in like this. You
115
00:08:11,110 --> 00:08:14,250
see? You see? You see? I told you. I
told you, Ashley. I told you I didn't
116
00:08:14,250 --> 00:08:17,090
to come in here, but now you're the
little sister I never had.
117
00:08:17,570 --> 00:08:18,710
Now look what happened.
118
00:08:19,410 --> 00:08:23,670
How did you guys get strapped in? The
guy was easy, but the girl put up quite
119
00:08:23,670 --> 00:08:24,670
fight.
120
00:08:28,360 --> 00:08:29,740
created the version while I run.
121
00:08:37,260 --> 00:08:38,400
Who are you?
122
00:08:39,299 --> 00:08:41,659
Ed. See? Ed.
123
00:08:43,140 --> 00:08:44,620
Why are you doing this?
124
00:08:45,040 --> 00:08:46,580
I'm doing it for revenge.
125
00:08:47,100 --> 00:08:49,220
But we didn't do anything to you.
126
00:08:49,820 --> 00:08:53,780
Okay, so revenge is the wrong word. Is
my motivation so important?
127
00:09:14,890 --> 00:09:17,250
She must have smoked marijuana once.
128
00:09:18,870 --> 00:09:20,470
Don't do drugs, kids.
129
00:09:28,650 --> 00:09:29,970
Want to see something funny?
130
00:09:58,190 --> 00:09:59,270
Are you always this gassy?
131
00:10:50,860 --> 00:10:51,860
Okay, just a little farther.
132
00:10:52,640 --> 00:10:53,680
Lucky to run into you.
133
00:10:53,940 --> 00:10:54,940
You're a lifesaver.
134
00:10:55,340 --> 00:10:56,500
I'm a people person.
135
00:10:59,540 --> 00:11:03,020
You know, if you're going to freeze
yourself, you're going to need a lot
136
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
dry ice than that.
137
00:11:05,140 --> 00:11:06,700
No, it's for the punch bowl.
138
00:11:07,440 --> 00:11:09,180
Oh, then you're fine.
139
00:11:11,480 --> 00:11:13,000
So, um, what do you do?
140
00:11:13,900 --> 00:11:16,640
I don't think you'd be interested. It's
kind of cerebral.
141
00:11:20,080 --> 00:11:21,340
No, I'm a pretty open -minded person.
142
00:11:23,160 --> 00:11:25,880
Well, maybe I could come back later to
pick your brain.
143
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
Later.
144
00:11:30,360 --> 00:11:32,060
What a nice guy.
145
00:11:34,900 --> 00:11:36,120
Hey, guys, you down there?
146
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
Hey.
147
00:11:39,940 --> 00:11:42,660
What are you guys doing? Oh, Johnny,
thank God you're here. A mad scientist
148
00:11:42,660 --> 00:11:44,380
switched all our brains.
149
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
With what?
150
00:11:50,030 --> 00:11:51,730
Others, duh. Now get us out of here.
151
00:11:54,110 --> 00:11:55,430
Is there some kind of prank?
152
00:11:56,190 --> 00:11:57,830
Johnny, honey, honey, Johnny.
153
00:12:00,690 --> 00:12:01,690
I'm over here.
154
00:12:03,330 --> 00:12:06,130
You guys, enough is enough. Come on.
Pete, help me up. Over here.
155
00:12:06,910 --> 00:12:07,910
Hello.
156
00:12:09,270 --> 00:12:10,830
I guess that would make you Ashley.
157
00:12:11,290 --> 00:12:13,630
Yes, I'm Ashley. What is so hard to
understand?
158
00:12:15,290 --> 00:12:17,550
Come on, you guys. Your trick -or
-treaters are already starting to
159
00:12:17,910 --> 00:12:18,910
Johnny.
160
00:12:19,500 --> 00:12:20,860
Can't you tell that it's really me?
161
00:12:23,060 --> 00:12:25,260
Look, you guys, if you're just gonna...
Johnny!
162
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
Honey?
163
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
Hi, baby.
164
00:12:38,640 --> 00:12:40,060
We should call the police.
165
00:12:40,360 --> 00:12:41,700
And tell them what?
166
00:12:42,120 --> 00:12:44,020
Somebody swapped our brains?
167
00:12:45,360 --> 00:12:48,300
And get that stupid look off my face.
168
00:12:53,930 --> 00:12:56,250
I knew you could do it, Johnny. You were
so good with your hands.
169
00:12:57,930 --> 00:12:58,930
Berg is Sharon.
170
00:12:59,990 --> 00:13:00,990
Sharon is Berg.
171
00:13:01,690 --> 00:13:02,690
You're Pete.
172
00:13:02,990 --> 00:13:03,990
Where's Ashley?
173
00:13:04,610 --> 00:13:05,489
Guess what?
174
00:13:05,490 --> 00:13:07,090
I just peed standing up.
175
00:13:08,810 --> 00:13:09,810
Okay.
176
00:13:10,030 --> 00:13:11,029
Problem solved.
177
00:13:11,030 --> 00:13:12,330
The problem is not solved.
178
00:13:12,670 --> 00:13:18,550
I mean, look at me. I have breath and a
thong and... And I'll be right back.
179
00:13:23,660 --> 00:13:25,100
kitchen. Sharon Berg in the living room.
180
00:13:25,960 --> 00:13:27,400
Berg, get your hands out of your
pockets.
181
00:14:01,260 --> 00:14:02,260
forgot to tell you.
182
00:14:06,720 --> 00:14:09,460
Oh, my God.
183
00:14:10,400 --> 00:14:14,120
And you are going to be in no mood to go
to work on Monday.
184
00:14:15,240 --> 00:14:17,700
No, no, no, no, no, no, no. My new job.
185
00:14:17,960 --> 00:14:21,060
And my boss is such a dog. And with my
luck, he'll have bad taste.
186
00:14:21,940 --> 00:14:24,420
All right, Pete, put a cork in it. I
have my own problem.
187
00:14:25,080 --> 00:14:27,200
You should buy some boxes or you're
never going to have kids.
188
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
a little steam bath social.
189
00:15:08,970 --> 00:15:12,910
For once, I could sit in a room full of
naked babes without rerouting the old
190
00:15:12,910 --> 00:15:13,910
blood supply.
191
00:15:16,150 --> 00:15:18,130
Johnny, stop me. I'll get a reputation.
192
00:15:18,730 --> 00:15:22,250
Oh, my God. What are we going to do?
193
00:15:23,810 --> 00:15:28,870
What if we never get out of these
bodies? What if we are trapped this way
194
00:15:28,870 --> 00:15:29,870
the rest of our lives?
195
00:15:41,550 --> 00:15:42,449
Honey, I'm scared.
196
00:15:42,450 --> 00:15:43,450
Whoa, whoa, that there.
197
00:15:48,710 --> 00:15:49,970
Just, uh, walk it off.
198
00:15:51,990 --> 00:15:54,510
Johnny, be sweet to me.
199
00:15:59,050 --> 00:16:00,830
Johnny, she's scared. She needs you.
200
00:16:01,770 --> 00:16:02,770
Go to her.
201
00:16:07,130 --> 00:16:09,670
I need a beer. Oh, yeah, that'll fix
everything.
202
00:16:12,460 --> 00:16:18,440
here do you love me for my mind or is it
the way i look well of course i love
203
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
you for your
204
00:16:52,590 --> 00:16:54,370
That's okay, baby. You don't have to
kiss me.
205
00:16:59,710 --> 00:17:03,390
I mean, you know I love you. I love you,
too.
206
00:17:26,220 --> 00:17:27,220
Something goes wrong.
207
00:17:34,500 --> 00:17:36,060
That's a chance I'm willing to take.
208
00:17:39,020 --> 00:17:42,220
Okay. I see a thingy for that thingy.
209
00:17:42,440 --> 00:17:44,720
A thingy for that thingy.
210
00:17:46,560 --> 00:17:49,060
Attach this to your dad right here.
211
00:17:50,380 --> 00:17:53,740
And then throw the switch.
212
00:17:55,820 --> 00:17:56,820
Or this switch.
213
00:17:59,060 --> 00:18:00,380
And what the hell, it's beating Ashley.
214
00:18:08,060 --> 00:18:09,400
You guys okay? Did it work?
215
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
Wait a minute.
216
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
I can't tell.
217
00:18:18,180 --> 00:18:20,220
Okay, okay. Time to do Berg and Sharon.
218
00:18:21,040 --> 00:18:23,660
All right, Johnny, just hurry up before
that crazy guy comes back.
219
00:18:24,240 --> 00:18:27,180
Sharon? Honey, sweetie, I'm going to put
your pretty little brain right there.
220
00:18:27,300 --> 00:18:28,300
Say it, okay.
221
00:18:28,900 --> 00:18:29,980
Chick Bird's brain.
222
00:19:04,940 --> 00:19:05,940
Upsy -daisy.
223
00:19:06,620 --> 00:19:08,880
Severed head is no reason not to be a
lady.
224
00:19:11,260 --> 00:19:14,440
Is the cerebral cortex lining up with
the spinal column?
225
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
Sure.
226
00:19:18,100 --> 00:19:21,720
Do you have any idea what you're doing?
Hey, I put your bookshelf together,
227
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
didn't I?
228
00:19:24,160 --> 00:19:26,920
Johnny! Johnny, the crazy guy behind
you! Okay, stay away from us.
229
00:19:27,540 --> 00:19:28,760
Your brain -switching head?
230
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
That's me.
231
00:19:30,220 --> 00:19:33,560
Of course, I do other things, but I'm
pretty much focused on that right now.
232
00:19:35,950 --> 00:19:37,550
Remember you promised I could pick your
brain?
233
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
down here.
234
00:20:16,620 --> 00:20:17,860
Okay, how about this switch?
235
00:20:18,740 --> 00:20:20,520
Oh, yeah, come on.
236
00:20:24,120 --> 00:20:25,120
Oh, whatever!
237
00:20:31,980 --> 00:20:34,000
Well, I guess I won't be getting that
breath back.
238
00:20:39,080 --> 00:20:41,320
Hey, guys, the game's almost over. You
want to go get something to eat?
239
00:20:41,560 --> 00:20:43,940
Yeah, let's just wait for Sharon to get
back. Got to hand it to you, Johnny.
240
00:20:44,620 --> 00:20:45,439
You did a great job.
241
00:20:45,440 --> 00:20:47,680
Yeah, it's great having everything back
to normal.
242
00:20:50,100 --> 00:20:51,100
Hey, Cher.
243
00:20:51,180 --> 00:20:52,180
Hi,
244
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
guys.
245
00:20:55,980 --> 00:20:56,980
Cher,
246
00:20:57,920 --> 00:20:58,699
I need a shake.
247
00:20:58,700 --> 00:20:59,700
I just did.
248
00:21:00,260 --> 00:21:01,320
Apparently I'm part Greek.
249
00:21:04,020 --> 00:21:07,240
I guess you really do love me from my
mind. Yeah.
250
00:21:09,080 --> 00:21:10,080
You're so strong.
17331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.