All language subtitles for Two Guys and a Girl s03e06 Halloween 2 Mind Over Body

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:22,080 Is this crazy or what? 2 00:00:22,440 --> 00:00:24,440 Scott, how did you find this place? 3 00:00:24,760 --> 00:00:25,759 It was hidden. 4 00:00:25,760 --> 00:00:29,420 I was down in the basement changing the fuse. I moved this book. The whole wall 5 00:00:29,420 --> 00:00:30,279 swung open. 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,400 The joy of elderly sex. 7 00:00:34,460 --> 00:00:35,620 You'll thank me one day. 8 00:00:39,400 --> 00:00:42,400 Whoa! It looks like no one's been in here for years. 9 00:00:42,680 --> 00:00:45,320 Yeah. I thought it'd be a perfect place for you guys to have your haunted house 10 00:00:45,320 --> 00:00:46,320 tomorrow night. 11 00:00:46,380 --> 00:00:50,420 I always have it at Peakyburg's. I already rigged the refrigerator to say, 12 00:00:50,420 --> 00:00:52,060 out. 13 00:00:54,040 --> 00:00:55,560 And the bathroom speaks for itself. 14 00:00:57,420 --> 00:00:58,540 Help me find a light switch. 15 00:00:59,140 --> 00:01:01,300 Whoa, who do you think all this stuff belongs to? 16 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 Property of Ed. 17 00:01:04,620 --> 00:01:06,100 No, can't be. 18 00:01:06,440 --> 00:01:07,520 What? What can't be? 19 00:01:08,280 --> 00:01:11,660 My grandpa used to tell me stories about a guy named Ed. Who was that? 20 00:01:14,160 --> 00:01:16,200 Ed was a promising young neurosurgeon. 21 00:01:16,860 --> 00:01:19,040 Lived in Boston some hundred years ago. 22 00:01:19,740 --> 00:01:26,220 Story is, he spent every night in his lab doing... really bad stuff. 23 00:01:27,660 --> 00:01:29,560 You suck at scary stories. 24 00:01:29,900 --> 00:01:30,900 I'm not done. 25 00:01:32,000 --> 00:01:36,040 One night, an angry mob descended upon Ed's laboratory, destroying Ed's work. 26 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 Cool. 27 00:01:39,920 --> 00:01:42,160 Legend has it, he still waits. 28 00:01:42,440 --> 00:01:43,440 No. 29 00:01:43,900 --> 00:01:45,440 Lurks. No, no, wait. 30 00:01:48,640 --> 00:01:50,980 Ready to take his bloody revenge. 31 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 Scary. 32 00:01:59,180 --> 00:02:00,180 Whoa. 33 00:02:01,240 --> 00:02:02,720 This place is amazing. 34 00:02:03,200 --> 00:02:05,560 Of course we have to have the haunted house here. 35 00:02:05,880 --> 00:02:07,760 The kids will be traumatized for life. 36 00:02:09,100 --> 00:02:11,300 Gonna make such a great mom. 37 00:02:17,360 --> 00:02:18,360 Ha ha ha ha! 38 00:02:44,300 --> 00:02:47,000 Maybe we should keep the haunted house up here. I mean, the basement might 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,220 the kids. 40 00:02:49,800 --> 00:02:52,020 That's okay, Petey. You could sleep with me and Ashley tonight. 41 00:02:55,520 --> 00:02:56,379 Hey, guys. 42 00:02:56,380 --> 00:02:57,380 Hey. You got everything? 43 00:02:57,720 --> 00:02:59,620 Yeah. Bring eyeballs. 44 00:03:01,020 --> 00:03:04,280 Bert, you work at a hospital. You couldn't have gotten real eyeballs? 45 00:03:05,620 --> 00:03:08,140 Well, I tried, but a blind kid beat me to them. 46 00:03:09,600 --> 00:03:12,320 Hey. Hey, baby. How was the hospital? 47 00:03:12,600 --> 00:03:14,270 Eh. I was in the ER all day. 48 00:03:14,770 --> 00:03:17,790 You're working on Halloween? I thought you'd be spending time with your family 49 00:03:17,790 --> 00:03:18,790 in Salem. 50 00:03:21,910 --> 00:03:26,950 Gee, it's nice to see my spell to turn you into a witless turd has taken 51 00:03:29,190 --> 00:03:32,370 We've got to get started on the blood punch before Johnny gets back with the 52 00:03:32,370 --> 00:03:34,270 eye. I still need to figure out my costume. 53 00:03:34,630 --> 00:03:37,210 Why don't you borrow some of Pete's pants? Then you can go as a kid with a 54 00:03:37,210 --> 00:03:38,250 recent growth spurt. 55 00:03:40,500 --> 00:03:43,120 you can put on Ashley's pants and go as a real man. 56 00:03:46,660 --> 00:03:47,660 Hey. 57 00:03:48,140 --> 00:03:49,700 I'm sorry, man. I was aiming for her. 58 00:03:50,500 --> 00:03:52,040 Wow. Look at that lightning. 59 00:03:53,700 --> 00:03:59,120 You know, it's funny. All year long, you tell kids, whatever you do, don't take 60 00:03:59,120 --> 00:04:00,160 candy from strangers. 61 00:04:01,680 --> 00:04:03,460 Come on, Ashley. Get in the Halloween spirit. 62 00:04:04,420 --> 00:04:07,940 Halloween's about coming together as a community to scare the hell out of eight 63 00:04:07,940 --> 00:04:09,860 -year -olds who pee their asses off. Aquaman costumes. 64 00:04:11,420 --> 00:04:13,040 Someone jumped out at me. 65 00:04:16,120 --> 00:04:20,100 I can't believe you guys. There is nothing scary about Halloween. 66 00:04:22,200 --> 00:04:23,820 Why are you so down on Halloween? 67 00:04:24,180 --> 00:04:26,160 Is it all those little girls dressing up like you? 68 00:04:29,840 --> 00:04:30,840 Irene, 69 00:04:32,400 --> 00:04:34,820 what's wrong? Why were you screaming? 70 00:04:35,080 --> 00:04:36,080 Was I screaming? 71 00:04:36,200 --> 00:04:37,920 I must have been thinking out loud. 72 00:04:43,500 --> 00:04:44,560 A danger to yourself? 73 00:04:46,980 --> 00:04:48,220 Someone's a Halloweeny meanie. 74 00:04:50,020 --> 00:04:51,900 I thought you guys were having a haunted house. 75 00:04:52,260 --> 00:04:55,220 We are. We're setting it up in the basement, but it's not ready yet. So 76 00:04:55,220 --> 00:04:56,340 just hang out here with the whole gang. 77 00:04:56,860 --> 00:04:58,120 There's no place like home. 78 00:05:00,240 --> 00:05:04,900 Okay. Tell you what, I give you permission to go down there and have 79 00:05:04,900 --> 00:05:05,900 own sneak preview. 80 00:05:07,240 --> 00:05:10,500 You think there's a man crazy enough for her out there? 81 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 After you. 82 00:05:25,320 --> 00:05:26,480 What, are you scared? 83 00:05:27,220 --> 00:05:28,440 No, I'm not scared. 84 00:05:29,680 --> 00:05:31,140 I'm just being polite. 85 00:05:33,340 --> 00:05:40,100 Really? You're in a damp, gloomy, rat -infested basement 86 00:05:40,100 --> 00:05:45,480 on a dark, stormy Halloween night? 87 00:05:47,440 --> 00:05:48,620 You're not scared? 88 00:05:49,720 --> 00:05:51,000 You should be. 89 00:05:54,940 --> 00:05:58,140 Ashley, if you're here, who's running hell? 90 00:06:07,460 --> 00:06:08,460 God. 91 00:06:09,220 --> 00:06:10,840 Wow, this is incredible. 92 00:06:11,740 --> 00:06:14,620 I imagine you were grown in a lab much like this. 93 00:06:19,400 --> 00:06:21,220 But I think we should go back upstairs. 94 00:06:22,990 --> 00:06:25,190 You're like the little sister I never had. 95 00:06:30,490 --> 00:06:31,490 Ooh. 96 00:06:32,050 --> 00:06:35,190 Look. A skill saw with blood on it. 97 00:06:35,610 --> 00:06:41,590 Sharon's such a sicko. It's not a skill saw. It says skull saw. 98 00:06:43,870 --> 00:06:44,990 Are you Decatur? 99 00:06:51,400 --> 00:06:53,020 Matthew's listening to the radio in the tub again. 100 00:06:57,660 --> 00:07:00,160 It's good to see Ashley get into the Halloween spirit. 101 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 That was Pete. 102 00:07:29,880 --> 00:07:32,400 I don't know. Ask the witch you're dating. 103 00:07:34,760 --> 00:07:36,220 You are the witch I'm dating. 104 00:07:39,000 --> 00:07:40,800 Ferg, I have a headache. Leave me alone. 105 00:07:41,020 --> 00:07:43,440 Yo, Endora, talk to your boyfriend. 106 00:07:43,920 --> 00:07:45,960 Would you pipe down, Pete? My head is throbbing. 107 00:07:48,360 --> 00:07:49,680 And my voice sounds odd. 108 00:07:50,380 --> 00:07:52,480 What was the last thing you remember? 109 00:07:52,980 --> 00:07:54,800 Well, you were being a big baby. 110 00:07:55,900 --> 00:07:56,960 And then we came... 111 00:07:58,890 --> 00:07:59,890 Oh, my God. Oh, my God. 112 00:08:01,010 --> 00:08:02,010 The caterer. 113 00:08:04,110 --> 00:08:06,250 The caterer must have switched our brains. 114 00:08:07,730 --> 00:08:11,110 Very funny, guys. Keep it up, and we'll leave you strapped in like this. You 115 00:08:11,110 --> 00:08:14,250 see? You see? You see? I told you. I told you, Ashley. I told you I didn't 116 00:08:14,250 --> 00:08:17,090 to come in here, but now you're the little sister I never had. 117 00:08:17,570 --> 00:08:18,710 Now look what happened. 118 00:08:19,410 --> 00:08:23,670 How did you guys get strapped in? The guy was easy, but the girl put up quite 119 00:08:23,670 --> 00:08:24,670 fight. 120 00:08:28,360 --> 00:08:29,740 created the version while I run. 121 00:08:37,260 --> 00:08:38,400 Who are you? 122 00:08:39,299 --> 00:08:41,659 Ed. See? Ed. 123 00:08:43,140 --> 00:08:44,620 Why are you doing this? 124 00:08:45,040 --> 00:08:46,580 I'm doing it for revenge. 125 00:08:47,100 --> 00:08:49,220 But we didn't do anything to you. 126 00:08:49,820 --> 00:08:53,780 Okay, so revenge is the wrong word. Is my motivation so important? 127 00:09:14,890 --> 00:09:17,250 She must have smoked marijuana once. 128 00:09:18,870 --> 00:09:20,470 Don't do drugs, kids. 129 00:09:28,650 --> 00:09:29,970 Want to see something funny? 130 00:09:58,190 --> 00:09:59,270 Are you always this gassy? 131 00:10:50,860 --> 00:10:51,860 Okay, just a little farther. 132 00:10:52,640 --> 00:10:53,680 Lucky to run into you. 133 00:10:53,940 --> 00:10:54,940 You're a lifesaver. 134 00:10:55,340 --> 00:10:56,500 I'm a people person. 135 00:10:59,540 --> 00:11:03,020 You know, if you're going to freeze yourself, you're going to need a lot 136 00:11:03,020 --> 00:11:04,020 dry ice than that. 137 00:11:05,140 --> 00:11:06,700 No, it's for the punch bowl. 138 00:11:07,440 --> 00:11:09,180 Oh, then you're fine. 139 00:11:11,480 --> 00:11:13,000 So, um, what do you do? 140 00:11:13,900 --> 00:11:16,640 I don't think you'd be interested. It's kind of cerebral. 141 00:11:20,080 --> 00:11:21,340 No, I'm a pretty open -minded person. 142 00:11:23,160 --> 00:11:25,880 Well, maybe I could come back later to pick your brain. 143 00:11:28,160 --> 00:11:29,160 Later. 144 00:11:30,360 --> 00:11:32,060 What a nice guy. 145 00:11:34,900 --> 00:11:36,120 Hey, guys, you down there? 146 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 Hey. 147 00:11:39,940 --> 00:11:42,660 What are you guys doing? Oh, Johnny, thank God you're here. A mad scientist 148 00:11:42,660 --> 00:11:44,380 switched all our brains. 149 00:11:47,400 --> 00:11:48,400 With what? 150 00:11:50,030 --> 00:11:51,730 Others, duh. Now get us out of here. 151 00:11:54,110 --> 00:11:55,430 Is there some kind of prank? 152 00:11:56,190 --> 00:11:57,830 Johnny, honey, honey, Johnny. 153 00:12:00,690 --> 00:12:01,690 I'm over here. 154 00:12:03,330 --> 00:12:06,130 You guys, enough is enough. Come on. Pete, help me up. Over here. 155 00:12:06,910 --> 00:12:07,910 Hello. 156 00:12:09,270 --> 00:12:10,830 I guess that would make you Ashley. 157 00:12:11,290 --> 00:12:13,630 Yes, I'm Ashley. What is so hard to understand? 158 00:12:15,290 --> 00:12:17,550 Come on, you guys. Your trick -or -treaters are already starting to 159 00:12:17,910 --> 00:12:18,910 Johnny. 160 00:12:19,500 --> 00:12:20,860 Can't you tell that it's really me? 161 00:12:23,060 --> 00:12:25,260 Look, you guys, if you're just gonna... Johnny! 162 00:12:30,140 --> 00:12:31,140 Honey? 163 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 Hi, baby. 164 00:12:38,640 --> 00:12:40,060 We should call the police. 165 00:12:40,360 --> 00:12:41,700 And tell them what? 166 00:12:42,120 --> 00:12:44,020 Somebody swapped our brains? 167 00:12:45,360 --> 00:12:48,300 And get that stupid look off my face. 168 00:12:53,930 --> 00:12:56,250 I knew you could do it, Johnny. You were so good with your hands. 169 00:12:57,930 --> 00:12:58,930 Berg is Sharon. 170 00:12:59,990 --> 00:13:00,990 Sharon is Berg. 171 00:13:01,690 --> 00:13:02,690 You're Pete. 172 00:13:02,990 --> 00:13:03,990 Where's Ashley? 173 00:13:04,610 --> 00:13:05,489 Guess what? 174 00:13:05,490 --> 00:13:07,090 I just peed standing up. 175 00:13:08,810 --> 00:13:09,810 Okay. 176 00:13:10,030 --> 00:13:11,029 Problem solved. 177 00:13:11,030 --> 00:13:12,330 The problem is not solved. 178 00:13:12,670 --> 00:13:18,550 I mean, look at me. I have breath and a thong and... And I'll be right back. 179 00:13:23,660 --> 00:13:25,100 kitchen. Sharon Berg in the living room. 180 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 Berg, get your hands out of your pockets. 181 00:14:01,260 --> 00:14:02,260 forgot to tell you. 182 00:14:06,720 --> 00:14:09,460 Oh, my God. 183 00:14:10,400 --> 00:14:14,120 And you are going to be in no mood to go to work on Monday. 184 00:14:15,240 --> 00:14:17,700 No, no, no, no, no, no, no. My new job. 185 00:14:17,960 --> 00:14:21,060 And my boss is such a dog. And with my luck, he'll have bad taste. 186 00:14:21,940 --> 00:14:24,420 All right, Pete, put a cork in it. I have my own problem. 187 00:14:25,080 --> 00:14:27,200 You should buy some boxes or you're never going to have kids. 188 00:15:06,030 --> 00:15:07,030 a little steam bath social. 189 00:15:08,970 --> 00:15:12,910 For once, I could sit in a room full of naked babes without rerouting the old 190 00:15:12,910 --> 00:15:13,910 blood supply. 191 00:15:16,150 --> 00:15:18,130 Johnny, stop me. I'll get a reputation. 192 00:15:18,730 --> 00:15:22,250 Oh, my God. What are we going to do? 193 00:15:23,810 --> 00:15:28,870 What if we never get out of these bodies? What if we are trapped this way 194 00:15:28,870 --> 00:15:29,870 the rest of our lives? 195 00:15:41,550 --> 00:15:42,449 Honey, I'm scared. 196 00:15:42,450 --> 00:15:43,450 Whoa, whoa, that there. 197 00:15:48,710 --> 00:15:49,970 Just, uh, walk it off. 198 00:15:51,990 --> 00:15:54,510 Johnny, be sweet to me. 199 00:15:59,050 --> 00:16:00,830 Johnny, she's scared. She needs you. 200 00:16:01,770 --> 00:16:02,770 Go to her. 201 00:16:07,130 --> 00:16:09,670 I need a beer. Oh, yeah, that'll fix everything. 202 00:16:12,460 --> 00:16:18,440 here do you love me for my mind or is it the way i look well of course i love 203 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 you for your 204 00:16:52,590 --> 00:16:54,370 That's okay, baby. You don't have to kiss me. 205 00:16:59,710 --> 00:17:03,390 I mean, you know I love you. I love you, too. 206 00:17:26,220 --> 00:17:27,220 Something goes wrong. 207 00:17:34,500 --> 00:17:36,060 That's a chance I'm willing to take. 208 00:17:39,020 --> 00:17:42,220 Okay. I see a thingy for that thingy. 209 00:17:42,440 --> 00:17:44,720 A thingy for that thingy. 210 00:17:46,560 --> 00:17:49,060 Attach this to your dad right here. 211 00:17:50,380 --> 00:17:53,740 And then throw the switch. 212 00:17:55,820 --> 00:17:56,820 Or this switch. 213 00:17:59,060 --> 00:18:00,380 And what the hell, it's beating Ashley. 214 00:18:08,060 --> 00:18:09,400 You guys okay? Did it work? 215 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 Wait a minute. 216 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 I can't tell. 217 00:18:18,180 --> 00:18:20,220 Okay, okay. Time to do Berg and Sharon. 218 00:18:21,040 --> 00:18:23,660 All right, Johnny, just hurry up before that crazy guy comes back. 219 00:18:24,240 --> 00:18:27,180 Sharon? Honey, sweetie, I'm going to put your pretty little brain right there. 220 00:18:27,300 --> 00:18:28,300 Say it, okay. 221 00:18:28,900 --> 00:18:29,980 Chick Bird's brain. 222 00:19:04,940 --> 00:19:05,940 Upsy -daisy. 223 00:19:06,620 --> 00:19:08,880 Severed head is no reason not to be a lady. 224 00:19:11,260 --> 00:19:14,440 Is the cerebral cortex lining up with the spinal column? 225 00:19:15,620 --> 00:19:16,620 Sure. 226 00:19:18,100 --> 00:19:21,720 Do you have any idea what you're doing? Hey, I put your bookshelf together, 227 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 didn't I? 228 00:19:24,160 --> 00:19:26,920 Johnny! Johnny, the crazy guy behind you! Okay, stay away from us. 229 00:19:27,540 --> 00:19:28,760 Your brain -switching head? 230 00:19:29,020 --> 00:19:30,020 That's me. 231 00:19:30,220 --> 00:19:33,560 Of course, I do other things, but I'm pretty much focused on that right now. 232 00:19:35,950 --> 00:19:37,550 Remember you promised I could pick your brain? 233 00:20:14,380 --> 00:20:15,380 down here. 234 00:20:16,620 --> 00:20:17,860 Okay, how about this switch? 235 00:20:18,740 --> 00:20:20,520 Oh, yeah, come on. 236 00:20:24,120 --> 00:20:25,120 Oh, whatever! 237 00:20:31,980 --> 00:20:34,000 Well, I guess I won't be getting that breath back. 238 00:20:39,080 --> 00:20:41,320 Hey, guys, the game's almost over. You want to go get something to eat? 239 00:20:41,560 --> 00:20:43,940 Yeah, let's just wait for Sharon to get back. Got to hand it to you, Johnny. 240 00:20:44,620 --> 00:20:45,439 You did a great job. 241 00:20:45,440 --> 00:20:47,680 Yeah, it's great having everything back to normal. 242 00:20:50,100 --> 00:20:51,100 Hey, Cher. 243 00:20:51,180 --> 00:20:52,180 Hi, 244 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 guys. 245 00:20:55,980 --> 00:20:56,980 Cher, 246 00:20:57,920 --> 00:20:58,699 I need a shake. 247 00:20:58,700 --> 00:20:59,700 I just did. 248 00:21:00,260 --> 00:21:01,320 Apparently I'm part Greek. 249 00:21:04,020 --> 00:21:07,240 I guess you really do love me from my mind. Yeah. 250 00:21:09,080 --> 00:21:10,080 You're so strong. 17331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.