All language subtitles for Two Guys and a Girl s03e04 Career Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:15,140
This is our employment agency's finest
hour.
2
00:00:15,720 --> 00:00:19,820
Last quarter, we found jobs for 97 % of
our clients.
3
00:00:20,420 --> 00:00:26,120
The 3 % on welfare are Dunvilles.
4
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
Woo!
5
00:00:33,920 --> 00:00:38,060
You're sand in our pockets, Dunville.
How do you expect me to do well if you
6
00:00:38,060 --> 00:00:39,400
don't ever give me any good job leads?
7
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
Good question.
8
00:00:41,420 --> 00:00:44,740
I'll think about that while the rest of
us celebrated our champagne brunch.
9
00:00:44,980 --> 00:00:45,980
Come on, winners!
10
00:00:47,500 --> 00:00:48,600
Wait a minute, wait a minute.
11
00:00:49,160 --> 00:00:53,800
You give me a decent job lead, and I
guarantee I'll be the one to fill it.
12
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
do it!
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,440
Yeah? Yeah.
14
00:00:57,800 --> 00:01:00,120
You think you're ready to play with the
big dogs?
15
00:01:01,940 --> 00:01:04,840
All right.
16
00:01:06,440 --> 00:01:07,440
Here's your lead.
17
00:01:08,060 --> 00:01:11,280
Vice President of Sales for World Glow
Cosmetics.
18
00:01:12,220 --> 00:01:14,340
All right. Thank you. You won't regret
this.
19
00:01:14,580 --> 00:01:15,580
You're right. I won't.
20
00:01:15,840 --> 00:01:19,040
Because if you don't fill this position
by five, you're fired.
21
00:01:20,380 --> 00:01:23,240
Actually, can I have until 5 .20 because
I came in late today?
22
00:01:30,620 --> 00:01:33,480
They've had me fill in iodine bottles
all day.
23
00:01:33,900 --> 00:01:37,440
But still, you know, it's better than
what they had me empty yesterday.
24
00:01:39,270 --> 00:01:40,270
That's nice.
25
00:01:41,190 --> 00:01:45,010
All righty. Well, thanks a lot for
stopping by. You're welcome. By the way,
26
00:01:45,010 --> 00:01:45,949
look great.
27
00:01:45,950 --> 00:01:46,950
So do you.
28
00:01:50,330 --> 00:01:52,690
Well, if no one else was going to say
it, I will.
29
00:01:54,050 --> 00:01:55,050
I look fantastic.
30
00:01:57,890 --> 00:02:00,770
Um, Brandon, this is Berg, my boyfriend.
31
00:02:01,190 --> 00:02:02,190
Hi. Hi.
32
00:02:02,290 --> 00:02:04,870
And Berg, this is Brandon, my ex
-husband.
33
00:02:11,020 --> 00:02:14,640
So you're the ex -husband she never
talks about.
34
00:02:15,380 --> 00:02:18,780
It's nice to finally put a face to the
holes in the wedding pictures.
35
00:02:20,440 --> 00:02:24,500
Okay, Berg, before you two start getting
chummy, just remember, I've seen you
36
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
both naked.
37
00:02:26,380 --> 00:02:27,840
I should get going anyway.
38
00:02:28,100 --> 00:02:29,920
Berg, pleasure meeting you. I'm glad you
liked it.
39
00:02:32,200 --> 00:02:33,400
What was that all about?
40
00:02:33,720 --> 00:02:37,200
Oh, he just wanted me to sign some
papers. We sold our cabin.
41
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
Cabin?
42
00:02:39,850 --> 00:02:42,370
You had a cabin? Why didn't you tell me
you had a cabin?
43
00:02:42,910 --> 00:02:44,790
Well, I was waiting for the right time.
44
00:02:45,310 --> 00:02:47,830
Fer, I had a cabin.
45
00:02:49,790 --> 00:02:54,290
You probably have a lot of other
questions, so I gotta go. Hold on, hold
46
00:02:54,290 --> 00:02:54,668
hold on.
47
00:02:54,670 --> 00:02:58,750
You always keep things for me. I'd like
to know a little more about Brandon.
48
00:02:59,390 --> 00:03:05,050
Well, we got married, and we bought a
cabin, and we got divorced, and we sold
49
00:03:05,050 --> 00:03:06,050
it.
50
00:03:07,130 --> 00:03:09,540
I've... Been approached about making it
into a miniseries.
51
00:03:12,120 --> 00:03:15,640
Starring Ashley Walker in The Winds of
Annoyance.
52
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Hey, Bart.
53
00:03:22,380 --> 00:03:24,040
Bart, I need to talk to you. Uh,
54
00:03:24,940 --> 00:03:27,820
well... What's going on?
55
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Are we gonna vote?
56
00:03:31,220 --> 00:03:34,520
Listen, I saw what happened when you
spilled on Ashley. I thought you might
57
00:03:34,520 --> 00:03:37,590
to talk about it. Oh... No, listen,
don't worry about it. She'll cover it up
58
00:03:37,590 --> 00:03:38,690
with blood or something.
59
00:03:39,130 --> 00:03:41,070
Berg ignoring it won't make it go away.
60
00:03:42,230 --> 00:03:43,230
Make what go away?
61
00:03:43,510 --> 00:03:45,450
You can tell me. I'm not going to think
you're crazy.
62
00:03:45,710 --> 00:03:48,290
How about you tell me, and I won't think
you're crazy.
63
00:03:51,550 --> 00:03:52,790
She beats you, doesn't she?
64
00:04:09,390 --> 00:04:11,610
Hey, I've been there. She beat me, too.
You know, broke up our marriage.
65
00:04:12,210 --> 00:04:16,370
What are you talking about? Hey, you
know, at first I was attracted to her
66
00:04:16,370 --> 00:04:20,130
roughness, and then it just, uh, it got
out of hand.
67
00:04:21,550 --> 00:04:22,469
Well, you see this?
68
00:04:22,470 --> 00:04:25,850
Ashley pushed me down a flight of
stairs. She told me to tell everyone I
69
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
into a door.
70
00:04:28,610 --> 00:04:32,690
Well, this has been nice. Thank you. Um,
I'm sorry that you have to go. Oh, no,
71
00:04:32,770 --> 00:04:33,469
I understand.
72
00:04:33,470 --> 00:04:36,700
You're not ready to talk about it. When
you are, just, uh... Give me a call.
73
00:04:36,940 --> 00:04:39,380
Okay. They'll let the door hit you in
the face on the way out.
74
00:04:46,460 --> 00:04:48,480
Hey. Hey. Ready for lunch? Yeah.
75
00:04:48,820 --> 00:04:49,820
Hi, Johnny.
76
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
Hi, Evelyn.
77
00:04:55,200 --> 00:04:58,300
Why don't we stop for some poison? The
guys have a rat in their apartment, and
78
00:04:58,300 --> 00:04:59,760
can't stand the screaming.
79
00:05:01,460 --> 00:05:04,360
Johnny, we're a chemical company. We
make a terrific rat poison.
80
00:05:04,660 --> 00:05:08,000
You do? Yeah. We discovered it by
accident. We thought we were making dog
81
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
shampoo.
82
00:05:09,980 --> 00:05:13,560
Sharon. Sharon, I just read this report
you turned in. It's thoroughly
83
00:05:13,560 --> 00:05:15,880
misleading. I don't think there's a
grain of truth in there.
84
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Nicely done.
85
00:05:19,100 --> 00:05:21,420
Thank you, sir. It's nice to know that I
make a difference.
86
00:05:21,760 --> 00:05:25,820
Did you know that this woman can take
any set of damaging facts and twist and
87
00:05:25,820 --> 00:05:28,640
mold them into a wonderful web of half
-truths?
88
00:05:29,800 --> 00:05:31,660
Yeah, that was her talent in the Miss
Georgia pageant.
89
00:05:36,170 --> 00:05:37,930
problem with our plant in the Antarctic.
90
00:05:38,270 --> 00:05:41,090
Evidently, penguins only survive at
certain temperatures.
91
00:05:42,610 --> 00:05:43,610
Do your magic.
92
00:05:43,930 --> 00:05:44,930
You've got it, sir.
93
00:05:46,610 --> 00:05:48,570
So, uh, where do you want to go for
lunch?
94
00:05:48,810 --> 00:05:51,170
I don't care, as long as we're not
wearing tuxedos.
95
00:05:53,750 --> 00:05:58,210
Sharon! You gotta go. Hey, Johnny, come
on. Where? What are you doing here? I
96
00:05:58,210 --> 00:05:59,790
got you an interview for a great job.
97
00:06:00,090 --> 00:06:02,450
I work here. But not for long.
98
00:06:07,720 --> 00:06:11,560
This is legit, okay? This is for the
vice president of sales for World Glow
99
00:06:11,560 --> 00:06:16,020
Cosmetics. They're looking for a smart,
experienced, articulate executive. And
100
00:06:16,020 --> 00:06:18,660
look, I consider you my one and only
choice for this job.
101
00:06:19,180 --> 00:06:22,600
Pete, that is so sweet, but I just...
Come on, Sharon, you're the only one I
102
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
know.
103
00:06:23,740 --> 00:06:25,460
But I've been here for so long.
104
00:06:25,660 --> 00:06:27,760
I mean, I've worked so hard to get where
I am.
105
00:06:28,040 --> 00:06:31,120
Come on, Sharon, it's just an interview.
20 minutes, come on. I don't have time
106
00:06:31,120 --> 00:06:31,799
to prepare.
107
00:06:31,800 --> 00:06:33,320
Oh, you'll be great. Just do that thing
where you lie.
108
00:06:36,590 --> 00:06:41,170
hate this job. It makes you feel
terrible. And besides, I'm starting to
109
00:06:41,170 --> 00:06:42,170
Evelyn.
110
00:06:54,430 --> 00:06:59,470
Oh, hey, baby. You were not going to
believe the crazy conversation I just
111
00:06:59,750 --> 00:07:00,750
One second.
112
00:07:00,910 --> 00:07:01,910
What's up?
113
00:07:02,070 --> 00:07:03,070
Oh, God.
114
00:07:03,740 --> 00:07:05,320
Stupid machine took my change.
115
00:07:05,680 --> 00:07:06,860
Oh, I have change.
116
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
Keep it.
117
00:07:11,560 --> 00:07:13,560
Sometimes a good beating is all it
understands.
118
00:07:24,300 --> 00:07:25,300
Okay, sweetie.
119
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
What is it you wanted to tell me?
120
00:07:26,940 --> 00:07:28,560
Thursday's Tetrazzini day in the
cafeteria.
121
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
I'm afraid not too well.
122
00:07:40,000 --> 00:07:42,180
For the other people, I nailed it!
123
00:07:42,820 --> 00:07:44,360
Yes, yes, thank God.
124
00:07:44,760 --> 00:07:47,740
Are you sure they liked you? Oh, are you
kidding? There were so many smiles, I
125
00:07:47,740 --> 00:07:49,260
thought I was in a production of Up With
Sharon.
126
00:07:50,460 --> 00:07:54,300
Oh, thank you, Sharon. You saved me. No,
you saved me. I mean, I could have been
127
00:07:54,300 --> 00:07:56,640
stuck in that job for the rest of my
life.
128
00:07:58,100 --> 00:08:02,120
How is it that you always give me the
strength to do what I'm afraid to do?
129
00:08:03,360 --> 00:08:04,360
Because you're my best friend.
130
00:08:07,820 --> 00:08:09,540
And I was desperate to keep my job.
131
00:08:10,680 --> 00:08:12,900
Okay, well, call me when you're here.
All right. Okay. Bye.
132
00:08:18,280 --> 00:08:19,280
Hey,
133
00:08:22,720 --> 00:08:26,220
hey, what's this next to Pete Dunville's
name?
134
00:08:26,540 --> 00:08:29,640
Well, wait a minute. It looks like a
head.
135
00:08:31,540 --> 00:08:34,360
So, making progress on the world law
account?
136
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
As a matter of fact, I am.
137
00:08:35,960 --> 00:08:37,159
As a matter of fact.
138
00:08:41,000 --> 00:08:42,020
Hated the woman you submitted.
139
00:08:42,460 --> 00:08:46,440
What? She said they smiled at her. I
smile at you. What's that worth?
140
00:08:48,200 --> 00:08:51,360
Wait, wait, wait. She didn't have proper
time to prepare. Maybe if I went down
141
00:08:51,360 --> 00:08:54,480
there and talked to them. No, don't
worry about it. It's the nature of job
142
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
placement. Sometimes things just don't
work out.
143
00:08:57,020 --> 00:08:58,080
For example, you.
144
00:08:58,580 --> 00:08:59,580
You're fired.
145
00:09:00,060 --> 00:09:02,900
Wait. You said I had until the end of
the day.
146
00:09:03,300 --> 00:09:04,720
Oh, I'm sorry. You're right.
147
00:09:05,280 --> 00:09:07,320
Come back in two hours and I'll fire you
then.
148
00:09:11,639 --> 00:09:13,900
Shirley, write that down. Five o 'clock
meeting with the boss.
149
00:09:18,700 --> 00:09:22,220
Thank you for seeing me on such short
notice.
150
00:09:23,260 --> 00:09:28,100
I'd like to tell you about the biggest
mistake you almost made.
151
00:09:31,960 --> 00:09:35,880
Karen Carter.
152
00:09:37,640 --> 00:09:39,400
Started out in a small town.
153
00:09:41,020 --> 00:09:42,020
Called home.
154
00:09:45,240 --> 00:09:48,640
Hey, Bert, careful going into your
apartment. I just fed your rat some
155
00:09:49,500 --> 00:09:50,900
Did it have an effect?
156
00:09:51,340 --> 00:09:54,240
Yeah, he's got a nice shiny coat and
he's mad as hell.
157
00:09:55,700 --> 00:09:58,500
Whoa, so I can't go in my apartment?
158
00:09:58,800 --> 00:10:00,400
No, of course you can't. Just don't fall
asleep.
159
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
Hey, Johnny, listen.
160
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
Hypothetical situation.
161
00:10:06,180 --> 00:10:09,800
Let's say this guy's dating this girl,
okay? No, no, it's a girl dating a guy.
162
00:10:10,060 --> 00:10:14,700
And his ex -husband tells him that. I
mean, she tells her that, or rather, it
163
00:10:14,700 --> 00:10:17,800
should be a he. You know what? Screw it.
Ashley's ex -husband told me she beat
164
00:10:17,800 --> 00:10:18,800
him.
165
00:10:20,280 --> 00:10:24,040
And you believe him? She never talks
about him, you know? I mean, what if
166
00:10:24,040 --> 00:10:25,120
there's a side to her I don't know?
167
00:10:25,880 --> 00:10:29,800
What if Ashley's not just the cold, mean
-spirited girl I fell in love with?
168
00:10:31,520 --> 00:10:34,800
Well, look on the bright side, Berg. A
lot of guys would pay to have a pretty
169
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
girl hit them.
170
00:10:36,880 --> 00:10:38,320
It's a... Hi.
171
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Hi.
172
00:10:40,150 --> 00:10:41,150
You're in a good mood.
173
00:10:41,190 --> 00:10:43,190
Oh, yeah, it's a great day. I'm going to
kill a rat.
174
00:10:44,470 --> 00:10:46,170
Don't bother. I just tried to poison it.
175
00:10:46,470 --> 00:10:48,070
Poison? Poison's for cats.
176
00:10:50,670 --> 00:10:52,690
No, I'm kidding. I told you I was in a
great mood.
177
00:10:54,710 --> 00:10:56,770
Now, I have got the best way to catch a
rat.
178
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
Gotcha!
179
00:11:01,790 --> 00:11:04,870
There's nothing like a flat rat to send
a message to his buddy.
180
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
Right, Bert?
181
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
I'll see ya.
182
00:11:15,020 --> 00:11:16,280
You want to sleep at our place tonight?
183
00:11:18,400 --> 00:11:23,880
And since Sharon Carter took the baton
of public relations, Immaculate
184
00:11:23,880 --> 00:11:28,480
Chemicals' approval rating has gone up a
whopping 46%. A whopping
185
00:11:28,480 --> 00:11:35,220
46%. And that's despite adding eight
186
00:11:35,220 --> 00:11:37,520
different fish to the endangered species
list.
187
00:11:39,420 --> 00:11:44,320
And in closing, I say to you here now,
ladies,
188
00:11:45,040 --> 00:11:51,540
Gentlemen, saying no to Sharon Carter is
saying no
189
00:11:51,540 --> 00:11:55,500
to
190
00:11:55,500 --> 00:11:58,780
America.
191
00:12:04,200 --> 00:12:05,580
Impressive, Mr. Dunville.
192
00:12:06,120 --> 00:12:07,260
Very impressive.
193
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
Thank you.
194
00:12:08,700 --> 00:12:09,940
Sharon Carter cookie?
195
00:12:26,890 --> 00:12:27,890
voice.
196
00:12:28,350 --> 00:12:29,350
Oops.
197
00:12:31,150 --> 00:12:33,050
Great, Berg. Now you scared the rat.
198
00:12:33,330 --> 00:12:34,670
We may never see him again.
199
00:12:35,730 --> 00:12:36,730
Damn.
200
00:12:37,370 --> 00:12:39,470
Now who's going to nibble me in the
places that count?
201
00:12:42,150 --> 00:12:45,910
Look, there's some things that I need to
know about Brandon. I don't want to
202
00:12:45,910 --> 00:12:49,790
talk about him. This is important.
Ashley, why'd you two break up?
203
00:12:50,050 --> 00:12:51,050
For a lot of reasons.
204
00:12:51,170 --> 00:12:52,170
Like what?
205
00:12:52,350 --> 00:12:53,430
Did he cheat on you?
206
00:12:53,630 --> 00:12:55,190
Did he have a gambling problem?
207
00:12:56,200 --> 00:12:57,560
Did he cheat at gambling?
208
00:12:58,580 --> 00:13:00,420
This is embarrassing for me, okay?
209
00:13:00,740 --> 00:13:04,080
Well, that makes it all the more
interesting for me.
210
00:13:05,820 --> 00:13:11,620
Look, Fer, I left Brandon because deep
down I knew that there was somebody
211
00:13:11,620 --> 00:13:12,640
better for me out there.
212
00:13:13,980 --> 00:13:15,840
And I think I may have found him.
213
00:13:19,640 --> 00:13:20,840
I'm an idiot. Come here, baby.
214
00:13:33,290 --> 00:13:34,690
I wasn't thinking. Sometimes I just
react.
215
00:13:34,990 --> 00:13:36,830
Like the time you pushed Brandon down
the stairs.
216
00:13:37,890 --> 00:13:38,890
What?
217
00:13:39,470 --> 00:13:41,250
The scar on his forehead.
218
00:13:41,530 --> 00:13:42,630
He ran into a door.
219
00:13:46,930 --> 00:13:48,430
He said you'd say that.
220
00:13:50,590 --> 00:13:54,390
You've been talking to Brandon? He told
me everything. I know. You used to beat
221
00:13:54,390 --> 00:13:55,390
him.
222
00:13:56,150 --> 00:14:00,170
Oh. Okay, that's it. I've had it with
him. He's not trying to cause trouble.
223
00:14:00,170 --> 00:14:01,330
just wants to help. No.
224
00:14:06,700 --> 00:14:09,300
Brandon, it's Burke. If you're home, get
out of the house.
225
00:14:13,820 --> 00:14:14,980
What'd you have for lunch?
226
00:14:17,340 --> 00:14:18,340
Uh, tuna.
227
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
Wow.
228
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
Great choice.
229
00:14:23,220 --> 00:14:24,220
Thanks.
230
00:14:26,540 --> 00:14:31,100
Hey, where'd you go? Oh, research. I
went shopping to get to know the World
231
00:14:31,100 --> 00:14:32,320
Globe products I'll be selling.
232
00:14:32,980 --> 00:14:34,900
Well, you are excited about this, aren't
you?
233
00:14:35,390 --> 00:14:37,710
It's like the governor just called and
said I could go sell makeup.
234
00:14:39,030 --> 00:14:40,030
Did Pete call?
235
00:14:40,230 --> 00:14:42,010
Yeah, he said he'd call back.
236
00:14:42,290 --> 00:14:43,650
Did he sound happy or sad?
237
00:14:43,930 --> 00:14:44,930
Happy! Happy!
238
00:14:44,990 --> 00:14:45,990
Sharon,
239
00:14:46,930 --> 00:14:50,410
this whole penguin thing is blowing up
in our face.
240
00:14:50,910 --> 00:14:51,910
Where's that report?
241
00:14:52,090 --> 00:14:53,190
I can't do it, sir.
242
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
Of course you can.
243
00:14:54,590 --> 00:14:58,770
Tell the world about penguin
overpopulation. Killer penguins.
244
00:14:58,770 --> 00:14:59,770
them look bad.
245
00:15:00,270 --> 00:15:02,690
What I mean is, I won't.
246
00:15:03,030 --> 00:15:04,230
What are you talking about?
247
00:15:05,390 --> 00:15:10,570
This company. I hate this job. And I
hate myself for doing it. Sharon. You
248
00:15:10,570 --> 00:15:11,890
and I'm sure I am not alone.
249
00:15:13,830 --> 00:15:18,850
Who here feels lousy about themselves
when they drive home from work each day?
250
00:15:19,590 --> 00:15:21,010
Huh? Helen?
251
00:15:23,850 --> 00:15:27,210
Who here feels guilty when they watch
the leaves fall?
252
00:16:28,240 --> 00:16:29,360
She never beat me.
253
00:16:32,700 --> 00:16:34,640
Tell him like you're not scared. Don't
hurt me.
254
00:16:36,780 --> 00:16:38,600
He's just messing with you.
255
00:16:40,080 --> 00:16:43,860
Oh, come on. Who are you going to
believe, me or somebody you just met?
256
00:16:44,900 --> 00:16:47,760
Well... You see?
257
00:16:48,200 --> 00:16:52,820
You're turning my boyfriend into a
paranoid wreck.
258
00:16:53,520 --> 00:16:55,440
Yeah, but, you know, I didn't think it
would be so easy.
259
00:16:59,599 --> 00:17:01,280
What? You're just messing with me?
260
00:17:01,740 --> 00:17:03,800
What? You're just getting it?
261
00:17:05,880 --> 00:17:09,420
Well, you know, I better get home. You
kids have a lot to fight about.
262
00:17:16,220 --> 00:17:17,220
I knew.
263
00:17:18,599 --> 00:17:23,099
I was playing along, okay? Can you
believe that he thought that I thought
264
00:17:23,099 --> 00:17:25,339
that... You've got to admit, he was
pretty convincing.
265
00:17:27,819 --> 00:17:29,060
How could you think that about me?
266
00:17:29,420 --> 00:17:30,980
Because I heard it from your ex
-husband.
267
00:17:31,560 --> 00:17:35,840
And you never tell me anything, Ashley.
No, I told you. No, you didn't. You
268
00:17:35,840 --> 00:17:38,780
glossed over it with all the emotional
mushy crap. I'm going to need some cold
269
00:17:38,780 --> 00:17:39,780
hard facts.
270
00:17:40,900 --> 00:17:45,100
Okay, what if I told you that Brandon
pulled stunts like that all the time?
271
00:17:45,700 --> 00:17:50,100
What if I told you that he gave me his
grandmother's engagement ring and he
272
00:17:50,100 --> 00:17:51,720
never told her that he took it?
273
00:17:53,690 --> 00:17:57,270
Or that on our wedding day, he told his
parents that I was really a man.
274
00:17:59,030 --> 00:18:04,030
And what if I told you that after all of
that, I still said I do?
275
00:18:04,830 --> 00:18:06,250
What would you think of me then?
276
00:18:13,330 --> 00:18:14,330
Not much.
277
00:18:26,890 --> 00:18:27,970
You didn't get the job.
278
00:18:28,170 --> 00:18:29,170
That's not the news.
279
00:18:30,890 --> 00:18:35,770
I'm so sorry, Sharon. I tried my
hardest. I mean it. I really did. I
280
00:18:35,770 --> 00:18:36,770
wanted you to get it.
281
00:18:37,810 --> 00:18:39,910
You know what? Look on the bright side.
At least you have your old job.
282
00:18:42,170 --> 00:18:43,230
I quit today.
283
00:18:44,290 --> 00:18:46,690
What? No, don't worry. People find you
something even better.
284
00:18:46,970 --> 00:18:49,350
Well, wait. Actually, I can't. I don't
work there anymore.
285
00:18:49,810 --> 00:18:52,030
Oh, no, no, no, no. They fired you
because of me?
286
00:18:52,270 --> 00:18:53,590
Oh, you're so awful.
287
00:18:54,380 --> 00:18:59,360
Well, no, no, no. Don't feel awful. I
kind of already have a new job.
288
00:19:00,220 --> 00:19:01,520
Really? Where?
289
00:19:03,980 --> 00:19:05,460
Vice President of Sales, World Glow
Cosmetics.
290
00:19:08,880 --> 00:19:09,880
Excuse me?
291
00:19:12,820 --> 00:19:15,120
Vice President of Sales, World Glow
Cosmetics.
292
00:19:16,380 --> 00:19:17,740
You took my job?
293
00:19:18,000 --> 00:19:22,000
I'm sorry. I went down there to argue on
your behalf and they were so impressed
294
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
they gave me the job.
295
00:19:23,120 --> 00:19:24,009
You took?
296
00:19:24,010 --> 00:19:25,010
My job.
297
00:19:25,030 --> 00:19:26,490
Yeah, but only because you blew it.
298
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
I don't understand.
299
00:19:29,310 --> 00:19:31,290
Evelyn said you sounded so happy on the
phone.
300
00:19:31,490 --> 00:19:32,610
I was. I just got a job.
301
00:19:33,770 --> 00:19:36,970
You know, if you were a true friend, you
never would have accepted it. Oh,
302
00:19:37,030 --> 00:19:40,430
Sharon, what was I supposed to do? I was
going to get fired, and they weren't
303
00:19:40,430 --> 00:19:41,229
going to hire you.
304
00:19:41,230 --> 00:19:44,490
No, not after you sabotaged me. Oh, come
on, honey. Pete would never. Pick your
305
00:19:44,490 --> 00:19:45,490
sides very carefully.
306
00:19:46,910 --> 00:19:48,270
You think you know a guy.
307
00:19:52,490 --> 00:19:54,730
Charlotte, Charlotte, you'll find a new
job.
308
00:19:55,030 --> 00:19:56,130
Oh, I don't doubt that.
309
00:19:56,690 --> 00:19:59,010
But it's going to be a hassle finding a
new best friend.
310
00:20:04,510 --> 00:20:05,510
Anyway, congratulations.
311
00:20:14,370 --> 00:20:16,250
Why don't you just call an exterminator?
312
00:20:16,450 --> 00:20:18,870
Never. The rat has gotten smarter and so
must I.
313
00:20:20,910 --> 00:20:26,840
Look. When the sandwich is disturbed, it
pulls this string revealing the mirror.
314
00:20:27,520 --> 00:20:31,200
The rat will approach the mirror
believing it has found a mate.
315
00:20:31,580 --> 00:20:37,560
When he touches the mirror, that 20
-pound bag of flour is released and
316
00:20:37,580 --> 00:20:39,480
off to the big sewer in the sky.
317
00:20:41,220 --> 00:20:44,380
You would have to be the stupidest rat
in the world to fall for that.
318
00:20:46,260 --> 00:20:47,820
We'll see when we get back.
319
00:21:18,320 --> 00:21:19,319
Hey,
320
00:21:19,320 --> 00:21:20,360
good looking.
24027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.