All language subtitles for Two Guys and a Girl s03e04 Career Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:15,140 This is our employment agency's finest hour. 2 00:00:15,720 --> 00:00:19,820 Last quarter, we found jobs for 97 % of our clients. 3 00:00:20,420 --> 00:00:26,120 The 3 % on welfare are Dunvilles. 4 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 Woo! 5 00:00:33,920 --> 00:00:38,060 You're sand in our pockets, Dunville. How do you expect me to do well if you 6 00:00:38,060 --> 00:00:39,400 don't ever give me any good job leads? 7 00:00:39,600 --> 00:00:40,600 Good question. 8 00:00:41,420 --> 00:00:44,740 I'll think about that while the rest of us celebrated our champagne brunch. 9 00:00:44,980 --> 00:00:45,980 Come on, winners! 10 00:00:47,500 --> 00:00:48,600 Wait a minute, wait a minute. 11 00:00:49,160 --> 00:00:53,800 You give me a decent job lead, and I guarantee I'll be the one to fill it. 12 00:00:53,800 --> 00:00:54,800 do it! 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,440 Yeah? Yeah. 14 00:00:57,800 --> 00:01:00,120 You think you're ready to play with the big dogs? 15 00:01:01,940 --> 00:01:04,840 All right. 16 00:01:06,440 --> 00:01:07,440 Here's your lead. 17 00:01:08,060 --> 00:01:11,280 Vice President of Sales for World Glow Cosmetics. 18 00:01:12,220 --> 00:01:14,340 All right. Thank you. You won't regret this. 19 00:01:14,580 --> 00:01:15,580 You're right. I won't. 20 00:01:15,840 --> 00:01:19,040 Because if you don't fill this position by five, you're fired. 21 00:01:20,380 --> 00:01:23,240 Actually, can I have until 5 .20 because I came in late today? 22 00:01:30,620 --> 00:01:33,480 They've had me fill in iodine bottles all day. 23 00:01:33,900 --> 00:01:37,440 But still, you know, it's better than what they had me empty yesterday. 24 00:01:39,270 --> 00:01:40,270 That's nice. 25 00:01:41,190 --> 00:01:45,010 All righty. Well, thanks a lot for stopping by. You're welcome. By the way, 26 00:01:45,010 --> 00:01:45,949 look great. 27 00:01:45,950 --> 00:01:46,950 So do you. 28 00:01:50,330 --> 00:01:52,690 Well, if no one else was going to say it, I will. 29 00:01:54,050 --> 00:01:55,050 I look fantastic. 30 00:01:57,890 --> 00:02:00,770 Um, Brandon, this is Berg, my boyfriend. 31 00:02:01,190 --> 00:02:02,190 Hi. Hi. 32 00:02:02,290 --> 00:02:04,870 And Berg, this is Brandon, my ex -husband. 33 00:02:11,020 --> 00:02:14,640 So you're the ex -husband she never talks about. 34 00:02:15,380 --> 00:02:18,780 It's nice to finally put a face to the holes in the wedding pictures. 35 00:02:20,440 --> 00:02:24,500 Okay, Berg, before you two start getting chummy, just remember, I've seen you 36 00:02:24,500 --> 00:02:25,500 both naked. 37 00:02:26,380 --> 00:02:27,840 I should get going anyway. 38 00:02:28,100 --> 00:02:29,920 Berg, pleasure meeting you. I'm glad you liked it. 39 00:02:32,200 --> 00:02:33,400 What was that all about? 40 00:02:33,720 --> 00:02:37,200 Oh, he just wanted me to sign some papers. We sold our cabin. 41 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 Cabin? 42 00:02:39,850 --> 00:02:42,370 You had a cabin? Why didn't you tell me you had a cabin? 43 00:02:42,910 --> 00:02:44,790 Well, I was waiting for the right time. 44 00:02:45,310 --> 00:02:47,830 Fer, I had a cabin. 45 00:02:49,790 --> 00:02:54,290 You probably have a lot of other questions, so I gotta go. Hold on, hold 46 00:02:54,290 --> 00:02:54,668 hold on. 47 00:02:54,670 --> 00:02:58,750 You always keep things for me. I'd like to know a little more about Brandon. 48 00:02:59,390 --> 00:03:05,050 Well, we got married, and we bought a cabin, and we got divorced, and we sold 49 00:03:05,050 --> 00:03:06,050 it. 50 00:03:07,130 --> 00:03:09,540 I've... Been approached about making it into a miniseries. 51 00:03:12,120 --> 00:03:15,640 Starring Ashley Walker in The Winds of Annoyance. 52 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 Hey, Bart. 53 00:03:22,380 --> 00:03:24,040 Bart, I need to talk to you. Uh, 54 00:03:24,940 --> 00:03:27,820 well... What's going on? 55 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 Are we gonna vote? 56 00:03:31,220 --> 00:03:34,520 Listen, I saw what happened when you spilled on Ashley. I thought you might 57 00:03:34,520 --> 00:03:37,590 to talk about it. Oh... No, listen, don't worry about it. She'll cover it up 58 00:03:37,590 --> 00:03:38,690 with blood or something. 59 00:03:39,130 --> 00:03:41,070 Berg ignoring it won't make it go away. 60 00:03:42,230 --> 00:03:43,230 Make what go away? 61 00:03:43,510 --> 00:03:45,450 You can tell me. I'm not going to think you're crazy. 62 00:03:45,710 --> 00:03:48,290 How about you tell me, and I won't think you're crazy. 63 00:03:51,550 --> 00:03:52,790 She beats you, doesn't she? 64 00:04:09,390 --> 00:04:11,610 Hey, I've been there. She beat me, too. You know, broke up our marriage. 65 00:04:12,210 --> 00:04:16,370 What are you talking about? Hey, you know, at first I was attracted to her 66 00:04:16,370 --> 00:04:20,130 roughness, and then it just, uh, it got out of hand. 67 00:04:21,550 --> 00:04:22,469 Well, you see this? 68 00:04:22,470 --> 00:04:25,850 Ashley pushed me down a flight of stairs. She told me to tell everyone I 69 00:04:25,850 --> 00:04:26,850 into a door. 70 00:04:28,610 --> 00:04:32,690 Well, this has been nice. Thank you. Um, I'm sorry that you have to go. Oh, no, 71 00:04:32,770 --> 00:04:33,469 I understand. 72 00:04:33,470 --> 00:04:36,700 You're not ready to talk about it. When you are, just, uh... Give me a call. 73 00:04:36,940 --> 00:04:39,380 Okay. They'll let the door hit you in the face on the way out. 74 00:04:46,460 --> 00:04:48,480 Hey. Hey. Ready for lunch? Yeah. 75 00:04:48,820 --> 00:04:49,820 Hi, Johnny. 76 00:04:52,280 --> 00:04:53,280 Hi, Evelyn. 77 00:04:55,200 --> 00:04:58,300 Why don't we stop for some poison? The guys have a rat in their apartment, and 78 00:04:58,300 --> 00:04:59,760 can't stand the screaming. 79 00:05:01,460 --> 00:05:04,360 Johnny, we're a chemical company. We make a terrific rat poison. 80 00:05:04,660 --> 00:05:08,000 You do? Yeah. We discovered it by accident. We thought we were making dog 81 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 shampoo. 82 00:05:09,980 --> 00:05:13,560 Sharon. Sharon, I just read this report you turned in. It's thoroughly 83 00:05:13,560 --> 00:05:15,880 misleading. I don't think there's a grain of truth in there. 84 00:05:16,580 --> 00:05:17,580 Nicely done. 85 00:05:19,100 --> 00:05:21,420 Thank you, sir. It's nice to know that I make a difference. 86 00:05:21,760 --> 00:05:25,820 Did you know that this woman can take any set of damaging facts and twist and 87 00:05:25,820 --> 00:05:28,640 mold them into a wonderful web of half -truths? 88 00:05:29,800 --> 00:05:31,660 Yeah, that was her talent in the Miss Georgia pageant. 89 00:05:36,170 --> 00:05:37,930 problem with our plant in the Antarctic. 90 00:05:38,270 --> 00:05:41,090 Evidently, penguins only survive at certain temperatures. 91 00:05:42,610 --> 00:05:43,610 Do your magic. 92 00:05:43,930 --> 00:05:44,930 You've got it, sir. 93 00:05:46,610 --> 00:05:48,570 So, uh, where do you want to go for lunch? 94 00:05:48,810 --> 00:05:51,170 I don't care, as long as we're not wearing tuxedos. 95 00:05:53,750 --> 00:05:58,210 Sharon! You gotta go. Hey, Johnny, come on. Where? What are you doing here? I 96 00:05:58,210 --> 00:05:59,790 got you an interview for a great job. 97 00:06:00,090 --> 00:06:02,450 I work here. But not for long. 98 00:06:07,720 --> 00:06:11,560 This is legit, okay? This is for the vice president of sales for World Glow 99 00:06:11,560 --> 00:06:16,020 Cosmetics. They're looking for a smart, experienced, articulate executive. And 100 00:06:16,020 --> 00:06:18,660 look, I consider you my one and only choice for this job. 101 00:06:19,180 --> 00:06:22,600 Pete, that is so sweet, but I just... Come on, Sharon, you're the only one I 102 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 know. 103 00:06:23,740 --> 00:06:25,460 But I've been here for so long. 104 00:06:25,660 --> 00:06:27,760 I mean, I've worked so hard to get where I am. 105 00:06:28,040 --> 00:06:31,120 Come on, Sharon, it's just an interview. 20 minutes, come on. I don't have time 106 00:06:31,120 --> 00:06:31,799 to prepare. 107 00:06:31,800 --> 00:06:33,320 Oh, you'll be great. Just do that thing where you lie. 108 00:06:36,590 --> 00:06:41,170 hate this job. It makes you feel terrible. And besides, I'm starting to 109 00:06:41,170 --> 00:06:42,170 Evelyn. 110 00:06:54,430 --> 00:06:59,470 Oh, hey, baby. You were not going to believe the crazy conversation I just 111 00:06:59,750 --> 00:07:00,750 One second. 112 00:07:00,910 --> 00:07:01,910 What's up? 113 00:07:02,070 --> 00:07:03,070 Oh, God. 114 00:07:03,740 --> 00:07:05,320 Stupid machine took my change. 115 00:07:05,680 --> 00:07:06,860 Oh, I have change. 116 00:07:07,100 --> 00:07:08,100 Keep it. 117 00:07:11,560 --> 00:07:13,560 Sometimes a good beating is all it understands. 118 00:07:24,300 --> 00:07:25,300 Okay, sweetie. 119 00:07:25,440 --> 00:07:26,720 What is it you wanted to tell me? 120 00:07:26,940 --> 00:07:28,560 Thursday's Tetrazzini day in the cafeteria. 121 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 I'm afraid not too well. 122 00:07:40,000 --> 00:07:42,180 For the other people, I nailed it! 123 00:07:42,820 --> 00:07:44,360 Yes, yes, thank God. 124 00:07:44,760 --> 00:07:47,740 Are you sure they liked you? Oh, are you kidding? There were so many smiles, I 125 00:07:47,740 --> 00:07:49,260 thought I was in a production of Up With Sharon. 126 00:07:50,460 --> 00:07:54,300 Oh, thank you, Sharon. You saved me. No, you saved me. I mean, I could have been 127 00:07:54,300 --> 00:07:56,640 stuck in that job for the rest of my life. 128 00:07:58,100 --> 00:08:02,120 How is it that you always give me the strength to do what I'm afraid to do? 129 00:08:03,360 --> 00:08:04,360 Because you're my best friend. 130 00:08:07,820 --> 00:08:09,540 And I was desperate to keep my job. 131 00:08:10,680 --> 00:08:12,900 Okay, well, call me when you're here. All right. Okay. Bye. 132 00:08:18,280 --> 00:08:19,280 Hey, 133 00:08:22,720 --> 00:08:26,220 hey, what's this next to Pete Dunville's name? 134 00:08:26,540 --> 00:08:29,640 Well, wait a minute. It looks like a head. 135 00:08:31,540 --> 00:08:34,360 So, making progress on the world law account? 136 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 As a matter of fact, I am. 137 00:08:35,960 --> 00:08:37,159 As a matter of fact. 138 00:08:41,000 --> 00:08:42,020 Hated the woman you submitted. 139 00:08:42,460 --> 00:08:46,440 What? She said they smiled at her. I smile at you. What's that worth? 140 00:08:48,200 --> 00:08:51,360 Wait, wait, wait. She didn't have proper time to prepare. Maybe if I went down 141 00:08:51,360 --> 00:08:54,480 there and talked to them. No, don't worry about it. It's the nature of job 142 00:08:54,480 --> 00:08:56,480 placement. Sometimes things just don't work out. 143 00:08:57,020 --> 00:08:58,080 For example, you. 144 00:08:58,580 --> 00:08:59,580 You're fired. 145 00:09:00,060 --> 00:09:02,900 Wait. You said I had until the end of the day. 146 00:09:03,300 --> 00:09:04,720 Oh, I'm sorry. You're right. 147 00:09:05,280 --> 00:09:07,320 Come back in two hours and I'll fire you then. 148 00:09:11,639 --> 00:09:13,900 Shirley, write that down. Five o 'clock meeting with the boss. 149 00:09:18,700 --> 00:09:22,220 Thank you for seeing me on such short notice. 150 00:09:23,260 --> 00:09:28,100 I'd like to tell you about the biggest mistake you almost made. 151 00:09:31,960 --> 00:09:35,880 Karen Carter. 152 00:09:37,640 --> 00:09:39,400 Started out in a small town. 153 00:09:41,020 --> 00:09:42,020 Called home. 154 00:09:45,240 --> 00:09:48,640 Hey, Bert, careful going into your apartment. I just fed your rat some 155 00:09:49,500 --> 00:09:50,900 Did it have an effect? 156 00:09:51,340 --> 00:09:54,240 Yeah, he's got a nice shiny coat and he's mad as hell. 157 00:09:55,700 --> 00:09:58,500 Whoa, so I can't go in my apartment? 158 00:09:58,800 --> 00:10:00,400 No, of course you can't. Just don't fall asleep. 159 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 Hey, Johnny, listen. 160 00:10:04,500 --> 00:10:05,500 Hypothetical situation. 161 00:10:06,180 --> 00:10:09,800 Let's say this guy's dating this girl, okay? No, no, it's a girl dating a guy. 162 00:10:10,060 --> 00:10:14,700 And his ex -husband tells him that. I mean, she tells her that, or rather, it 163 00:10:14,700 --> 00:10:17,800 should be a he. You know what? Screw it. Ashley's ex -husband told me she beat 164 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 him. 165 00:10:20,280 --> 00:10:24,040 And you believe him? She never talks about him, you know? I mean, what if 166 00:10:24,040 --> 00:10:25,120 there's a side to her I don't know? 167 00:10:25,880 --> 00:10:29,800 What if Ashley's not just the cold, mean -spirited girl I fell in love with? 168 00:10:31,520 --> 00:10:34,800 Well, look on the bright side, Berg. A lot of guys would pay to have a pretty 169 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 girl hit them. 170 00:10:36,880 --> 00:10:38,320 It's a... Hi. 171 00:10:38,680 --> 00:10:39,680 Hi. 172 00:10:40,150 --> 00:10:41,150 You're in a good mood. 173 00:10:41,190 --> 00:10:43,190 Oh, yeah, it's a great day. I'm going to kill a rat. 174 00:10:44,470 --> 00:10:46,170 Don't bother. I just tried to poison it. 175 00:10:46,470 --> 00:10:48,070 Poison? Poison's for cats. 176 00:10:50,670 --> 00:10:52,690 No, I'm kidding. I told you I was in a great mood. 177 00:10:54,710 --> 00:10:56,770 Now, I have got the best way to catch a rat. 178 00:10:57,550 --> 00:10:58,550 Gotcha! 179 00:11:01,790 --> 00:11:04,870 There's nothing like a flat rat to send a message to his buddy. 180 00:11:05,750 --> 00:11:06,750 Right, Bert? 181 00:11:06,990 --> 00:11:07,990 I'll see ya. 182 00:11:15,020 --> 00:11:16,280 You want to sleep at our place tonight? 183 00:11:18,400 --> 00:11:23,880 And since Sharon Carter took the baton of public relations, Immaculate 184 00:11:23,880 --> 00:11:28,480 Chemicals' approval rating has gone up a whopping 46%. A whopping 185 00:11:28,480 --> 00:11:35,220 46%. And that's despite adding eight 186 00:11:35,220 --> 00:11:37,520 different fish to the endangered species list. 187 00:11:39,420 --> 00:11:44,320 And in closing, I say to you here now, ladies, 188 00:11:45,040 --> 00:11:51,540 Gentlemen, saying no to Sharon Carter is saying no 189 00:11:51,540 --> 00:11:55,500 to 190 00:11:55,500 --> 00:11:58,780 America. 191 00:12:04,200 --> 00:12:05,580 Impressive, Mr. Dunville. 192 00:12:06,120 --> 00:12:07,260 Very impressive. 193 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 Thank you. 194 00:12:08,700 --> 00:12:09,940 Sharon Carter cookie? 195 00:12:26,890 --> 00:12:27,890 voice. 196 00:12:28,350 --> 00:12:29,350 Oops. 197 00:12:31,150 --> 00:12:33,050 Great, Berg. Now you scared the rat. 198 00:12:33,330 --> 00:12:34,670 We may never see him again. 199 00:12:35,730 --> 00:12:36,730 Damn. 200 00:12:37,370 --> 00:12:39,470 Now who's going to nibble me in the places that count? 201 00:12:42,150 --> 00:12:45,910 Look, there's some things that I need to know about Brandon. I don't want to 202 00:12:45,910 --> 00:12:49,790 talk about him. This is important. Ashley, why'd you two break up? 203 00:12:50,050 --> 00:12:51,050 For a lot of reasons. 204 00:12:51,170 --> 00:12:52,170 Like what? 205 00:12:52,350 --> 00:12:53,430 Did he cheat on you? 206 00:12:53,630 --> 00:12:55,190 Did he have a gambling problem? 207 00:12:56,200 --> 00:12:57,560 Did he cheat at gambling? 208 00:12:58,580 --> 00:13:00,420 This is embarrassing for me, okay? 209 00:13:00,740 --> 00:13:04,080 Well, that makes it all the more interesting for me. 210 00:13:05,820 --> 00:13:11,620 Look, Fer, I left Brandon because deep down I knew that there was somebody 211 00:13:11,620 --> 00:13:12,640 better for me out there. 212 00:13:13,980 --> 00:13:15,840 And I think I may have found him. 213 00:13:19,640 --> 00:13:20,840 I'm an idiot. Come here, baby. 214 00:13:33,290 --> 00:13:34,690 I wasn't thinking. Sometimes I just react. 215 00:13:34,990 --> 00:13:36,830 Like the time you pushed Brandon down the stairs. 216 00:13:37,890 --> 00:13:38,890 What? 217 00:13:39,470 --> 00:13:41,250 The scar on his forehead. 218 00:13:41,530 --> 00:13:42,630 He ran into a door. 219 00:13:46,930 --> 00:13:48,430 He said you'd say that. 220 00:13:50,590 --> 00:13:54,390 You've been talking to Brandon? He told me everything. I know. You used to beat 221 00:13:54,390 --> 00:13:55,390 him. 222 00:13:56,150 --> 00:14:00,170 Oh. Okay, that's it. I've had it with him. He's not trying to cause trouble. 223 00:14:00,170 --> 00:14:01,330 just wants to help. No. 224 00:14:06,700 --> 00:14:09,300 Brandon, it's Burke. If you're home, get out of the house. 225 00:14:13,820 --> 00:14:14,980 What'd you have for lunch? 226 00:14:17,340 --> 00:14:18,340 Uh, tuna. 227 00:14:18,380 --> 00:14:19,380 Wow. 228 00:14:20,860 --> 00:14:21,860 Great choice. 229 00:14:23,220 --> 00:14:24,220 Thanks. 230 00:14:26,540 --> 00:14:31,100 Hey, where'd you go? Oh, research. I went shopping to get to know the World 231 00:14:31,100 --> 00:14:32,320 Globe products I'll be selling. 232 00:14:32,980 --> 00:14:34,900 Well, you are excited about this, aren't you? 233 00:14:35,390 --> 00:14:37,710 It's like the governor just called and said I could go sell makeup. 234 00:14:39,030 --> 00:14:40,030 Did Pete call? 235 00:14:40,230 --> 00:14:42,010 Yeah, he said he'd call back. 236 00:14:42,290 --> 00:14:43,650 Did he sound happy or sad? 237 00:14:43,930 --> 00:14:44,930 Happy! Happy! 238 00:14:44,990 --> 00:14:45,990 Sharon, 239 00:14:46,930 --> 00:14:50,410 this whole penguin thing is blowing up in our face. 240 00:14:50,910 --> 00:14:51,910 Where's that report? 241 00:14:52,090 --> 00:14:53,190 I can't do it, sir. 242 00:14:53,450 --> 00:14:54,450 Of course you can. 243 00:14:54,590 --> 00:14:58,770 Tell the world about penguin overpopulation. Killer penguins. 244 00:14:58,770 --> 00:14:59,770 them look bad. 245 00:15:00,270 --> 00:15:02,690 What I mean is, I won't. 246 00:15:03,030 --> 00:15:04,230 What are you talking about? 247 00:15:05,390 --> 00:15:10,570 This company. I hate this job. And I hate myself for doing it. Sharon. You 248 00:15:10,570 --> 00:15:11,890 and I'm sure I am not alone. 249 00:15:13,830 --> 00:15:18,850 Who here feels lousy about themselves when they drive home from work each day? 250 00:15:19,590 --> 00:15:21,010 Huh? Helen? 251 00:15:23,850 --> 00:15:27,210 Who here feels guilty when they watch the leaves fall? 252 00:16:28,240 --> 00:16:29,360 She never beat me. 253 00:16:32,700 --> 00:16:34,640 Tell him like you're not scared. Don't hurt me. 254 00:16:36,780 --> 00:16:38,600 He's just messing with you. 255 00:16:40,080 --> 00:16:43,860 Oh, come on. Who are you going to believe, me or somebody you just met? 256 00:16:44,900 --> 00:16:47,760 Well... You see? 257 00:16:48,200 --> 00:16:52,820 You're turning my boyfriend into a paranoid wreck. 258 00:16:53,520 --> 00:16:55,440 Yeah, but, you know, I didn't think it would be so easy. 259 00:16:59,599 --> 00:17:01,280 What? You're just messing with me? 260 00:17:01,740 --> 00:17:03,800 What? You're just getting it? 261 00:17:05,880 --> 00:17:09,420 Well, you know, I better get home. You kids have a lot to fight about. 262 00:17:16,220 --> 00:17:17,220 I knew. 263 00:17:18,599 --> 00:17:23,099 I was playing along, okay? Can you believe that he thought that I thought 264 00:17:23,099 --> 00:17:25,339 that... You've got to admit, he was pretty convincing. 265 00:17:27,819 --> 00:17:29,060 How could you think that about me? 266 00:17:29,420 --> 00:17:30,980 Because I heard it from your ex -husband. 267 00:17:31,560 --> 00:17:35,840 And you never tell me anything, Ashley. No, I told you. No, you didn't. You 268 00:17:35,840 --> 00:17:38,780 glossed over it with all the emotional mushy crap. I'm going to need some cold 269 00:17:38,780 --> 00:17:39,780 hard facts. 270 00:17:40,900 --> 00:17:45,100 Okay, what if I told you that Brandon pulled stunts like that all the time? 271 00:17:45,700 --> 00:17:50,100 What if I told you that he gave me his grandmother's engagement ring and he 272 00:17:50,100 --> 00:17:51,720 never told her that he took it? 273 00:17:53,690 --> 00:17:57,270 Or that on our wedding day, he told his parents that I was really a man. 274 00:17:59,030 --> 00:18:04,030 And what if I told you that after all of that, I still said I do? 275 00:18:04,830 --> 00:18:06,250 What would you think of me then? 276 00:18:13,330 --> 00:18:14,330 Not much. 277 00:18:26,890 --> 00:18:27,970 You didn't get the job. 278 00:18:28,170 --> 00:18:29,170 That's not the news. 279 00:18:30,890 --> 00:18:35,770 I'm so sorry, Sharon. I tried my hardest. I mean it. I really did. I 280 00:18:35,770 --> 00:18:36,770 wanted you to get it. 281 00:18:37,810 --> 00:18:39,910 You know what? Look on the bright side. At least you have your old job. 282 00:18:42,170 --> 00:18:43,230 I quit today. 283 00:18:44,290 --> 00:18:46,690 What? No, don't worry. People find you something even better. 284 00:18:46,970 --> 00:18:49,350 Well, wait. Actually, I can't. I don't work there anymore. 285 00:18:49,810 --> 00:18:52,030 Oh, no, no, no, no. They fired you because of me? 286 00:18:52,270 --> 00:18:53,590 Oh, you're so awful. 287 00:18:54,380 --> 00:18:59,360 Well, no, no, no. Don't feel awful. I kind of already have a new job. 288 00:19:00,220 --> 00:19:01,520 Really? Where? 289 00:19:03,980 --> 00:19:05,460 Vice President of Sales, World Glow Cosmetics. 290 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 Excuse me? 291 00:19:12,820 --> 00:19:15,120 Vice President of Sales, World Glow Cosmetics. 292 00:19:16,380 --> 00:19:17,740 You took my job? 293 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 I'm sorry. I went down there to argue on your behalf and they were so impressed 294 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 they gave me the job. 295 00:19:23,120 --> 00:19:24,009 You took? 296 00:19:24,010 --> 00:19:25,010 My job. 297 00:19:25,030 --> 00:19:26,490 Yeah, but only because you blew it. 298 00:19:27,590 --> 00:19:28,590 I don't understand. 299 00:19:29,310 --> 00:19:31,290 Evelyn said you sounded so happy on the phone. 300 00:19:31,490 --> 00:19:32,610 I was. I just got a job. 301 00:19:33,770 --> 00:19:36,970 You know, if you were a true friend, you never would have accepted it. Oh, 302 00:19:37,030 --> 00:19:40,430 Sharon, what was I supposed to do? I was going to get fired, and they weren't 303 00:19:40,430 --> 00:19:41,229 going to hire you. 304 00:19:41,230 --> 00:19:44,490 No, not after you sabotaged me. Oh, come on, honey. Pete would never. Pick your 305 00:19:44,490 --> 00:19:45,490 sides very carefully. 306 00:19:46,910 --> 00:19:48,270 You think you know a guy. 307 00:19:52,490 --> 00:19:54,730 Charlotte, Charlotte, you'll find a new job. 308 00:19:55,030 --> 00:19:56,130 Oh, I don't doubt that. 309 00:19:56,690 --> 00:19:59,010 But it's going to be a hassle finding a new best friend. 310 00:20:04,510 --> 00:20:05,510 Anyway, congratulations. 311 00:20:14,370 --> 00:20:16,250 Why don't you just call an exterminator? 312 00:20:16,450 --> 00:20:18,870 Never. The rat has gotten smarter and so must I. 313 00:20:20,910 --> 00:20:26,840 Look. When the sandwich is disturbed, it pulls this string revealing the mirror. 314 00:20:27,520 --> 00:20:31,200 The rat will approach the mirror believing it has found a mate. 315 00:20:31,580 --> 00:20:37,560 When he touches the mirror, that 20 -pound bag of flour is released and 316 00:20:37,580 --> 00:20:39,480 off to the big sewer in the sky. 317 00:20:41,220 --> 00:20:44,380 You would have to be the stupidest rat in the world to fall for that. 318 00:20:46,260 --> 00:20:47,820 We'll see when we get back. 319 00:21:18,320 --> 00:21:19,319 Hey, 320 00:21:19,320 --> 00:21:20,360 good looking. 24027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.