All language subtitles for Two Guys and a Girl s03e01 A New Hope
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,270 --> 00:00:26,410
Judge, what happened? What did she say?
2
00:00:27,210 --> 00:00:31,750
Uh, well, she said, um, oh, God.
3
00:00:39,510 --> 00:00:42,850
And, um, and then she ran away.
4
00:00:45,510 --> 00:00:46,510
Oh, man.
5
00:00:46,770 --> 00:00:48,810
All over Boston yelling for Sharon.
6
00:00:49,170 --> 00:00:50,850
I did find one, but she was 97.
7
00:00:54,150 --> 00:00:55,350
What are you doing? I'm leaving.
8
00:00:56,030 --> 00:00:58,930
I took all my money out of savings. I'm
putting them in the sock, and I'm going
9
00:00:58,930 --> 00:00:59,930
to the airport.
10
00:01:00,270 --> 00:01:01,410
I'd put it in your jockeys.
11
00:01:03,070 --> 00:01:04,709
People are less likely to pick your
underwear.
12
00:01:06,030 --> 00:01:08,110
Look, Burke, he who hesitates is lost.
13
00:01:08,890 --> 00:01:11,730
Once in my life, I'm going to do
something without worrying about every
14
00:01:11,730 --> 00:01:13,370
thing. Where the hell is my lip brush?
15
00:01:14,650 --> 00:01:18,590
Okay. You can't go yet, and I'll tell
you why, okay? Because she looked at
16
00:01:18,710 --> 00:01:20,670
She looked at you. You know what that
means?
17
00:01:21,180 --> 00:01:23,220
No. What? What does it mean, Berg, that
she loves me?
18
00:01:23,420 --> 00:01:28,560
Yeah. Or I reminded her of someone.
Someone she loved. Or I had something in
19
00:01:28,560 --> 00:01:30,040
teeth. Like love.
20
00:01:32,000 --> 00:01:34,580
You think you saw love in Sharon's eyes.
21
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
You know what I saw?
22
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
Pain.
23
00:01:37,500 --> 00:01:38,500
Pain because of me.
24
00:01:43,320 --> 00:01:44,360
I'll let you know where I end up.
25
00:01:45,040 --> 00:01:47,660
Hi, Pete. No, Ashley, don't look at me.
Berg will think we're in love.
26
00:01:50,289 --> 00:01:51,289
Where's he going?
27
00:01:51,830 --> 00:01:53,730
Nowhere. No, no, I mean right now.
28
00:02:01,770 --> 00:02:02,930
Hey, baby, what's up?
29
00:02:03,330 --> 00:02:04,330
Sharon.
30
00:02:05,470 --> 00:02:06,229
You're home.
31
00:02:06,230 --> 00:02:07,990
Yeah, you hungry? I got Chinese.
32
00:02:09,550 --> 00:02:15,250
Well, no, I'm not really so much hungry
as I am curious about, you know, how are
33
00:02:15,250 --> 00:02:16,250
you?
34
00:02:21,040 --> 00:02:24,180
Can you put the food down for a second?
Because I really feel we need to talk
35
00:02:24,180 --> 00:02:25,180
about what happened tonight.
36
00:02:25,460 --> 00:02:26,620
Oh, fill me in. Is it good?
37
00:02:28,080 --> 00:02:33,140
Well, it starts off good, but ends up
with me in my formal wear wondering,
38
00:02:33,140 --> 00:02:34,260
the hell is wrong with you?
39
00:02:35,100 --> 00:02:36,640
You're acting really strange.
40
00:02:37,160 --> 00:02:38,240
I'm acting strange?
41
00:02:38,980 --> 00:02:40,320
I'm acting strange?
42
00:02:40,660 --> 00:02:42,740
Yes, you are. Yes, you are.
43
00:02:43,680 --> 00:02:47,620
Are you going to sit there and tell me
you don't remember anything that
44
00:02:47,620 --> 00:02:48,620
tonight?
45
00:02:51,280 --> 00:02:54,000
I don't know what has gotten into you,
but I'm just going to pretend like this
46
00:02:54,000 --> 00:02:55,220
whole conversation never happened.
47
00:03:22,120 --> 00:03:23,780
I don't suppose you'd want to trade
seats with me?
48
00:03:24,300 --> 00:03:25,300
No.
49
00:03:27,620 --> 00:03:31,440
See, it's just such a long way to Paris,
and I've just been through a really
50
00:03:31,440 --> 00:03:34,700
traumatic emotional ordeal, and it might
make me feel better if I sit next to
51
00:03:34,700 --> 00:03:35,559
the window.
52
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
Oh, I see.
53
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
No.
54
00:03:42,580 --> 00:03:48,440
So, you going to Paris?
55
00:03:51,280 --> 00:03:52,420
Of course you're going to Paris.
56
00:03:52,620 --> 00:03:53,840
That's great. That's great.
57
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
Vive la France.
58
00:03:57,160 --> 00:04:00,160
I only said that because I just decided
to go there when I got to the airport.
59
00:04:01,000 --> 00:04:03,280
I'm healing the old heart with a little
adventure.
60
00:04:04,900 --> 00:04:05,920
Healing the old heart.
61
00:04:07,820 --> 00:04:08,820
Little adventure.
62
00:04:09,720 --> 00:04:12,680
Yep, just hopped on the first flight to
Europe. Actually, the first flight was
63
00:04:12,680 --> 00:04:19,579
to Turkey, but I don't speak Turkish,
so... I don't speak French either.
64
00:04:21,160 --> 00:04:23,720
But, I mean, you know what? It's got to
be easier than Turkish. I mean, have you
65
00:04:23,720 --> 00:04:29,880
ever heard that language with all the...
Excusez -moi, monsieur.
66
00:04:30,140 --> 00:04:32,040
I think you are sitting in the wrong
seat.
67
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
Thank God.
68
00:04:37,940 --> 00:04:39,480
Berg, I made breakfast.
69
00:04:41,080 --> 00:04:43,120
Thank God.
70
00:04:43,500 --> 00:04:45,500
I smell toast. I thought I was having a
throat.
71
00:04:48,240 --> 00:04:51,500
This being our first morning in the
apartment without Pete, I thought it...
72
00:04:51,500 --> 00:04:52,820
What?
73
00:04:54,940 --> 00:04:55,940
I don't know.
74
00:04:58,380 --> 00:04:59,400
Something seems different.
75
00:05:00,620 --> 00:05:04,820
Well, I don't hear Pete singing
Rhinestone Cowboy in the shower.
76
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
I'll figure it out.
77
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
He's got the ball.
78
00:05:10,120 --> 00:05:11,480
Two seconds to shoot.
79
00:05:11,920 --> 00:05:14,400
Game's on the line. One. Fakes right. He
shoots.
80
00:05:19,760 --> 00:05:20,760
Nothing but wall.
81
00:05:21,240 --> 00:05:25,080
You can't just get rid of everything you
don't like. Of course I can, honey.
82
00:05:27,480 --> 00:05:28,480
I'll get it!
83
00:05:29,240 --> 00:05:31,220
It's probably the new girlfriend I
ordered.
84
00:05:34,000 --> 00:05:35,580
Hey, Bert, can I ask you a question?
85
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
This is it.
86
00:05:52,300 --> 00:05:55,420
Something really weird is going on.
Sharon is acting like I never even
87
00:05:55,780 --> 00:05:58,560
I have a similar story. Last week, I
asked her for ten bucks.
88
00:05:59,140 --> 00:06:00,380
She just stared at me.
89
00:06:01,780 --> 00:06:03,420
I suppose there's another guy, do you?
90
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
No!
91
00:06:07,020 --> 00:06:08,020
No.
92
00:06:10,040 --> 00:06:12,300
Usually in these situations, the simple
answer is the right one.
93
00:06:12,520 --> 00:06:13,299
Which is?
94
00:06:13,300 --> 00:06:14,300
Sharon's unbalanced.
95
00:06:16,320 --> 00:06:17,680
She's crazy. Let's take a walk.
96
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
I mean, don't get me wrong.
97
00:06:20,780 --> 00:06:23,380
I love it or death, but... but look who
my girlfriend is.
98
00:06:25,540 --> 00:06:26,560
Well, what should I do?
99
00:06:26,960 --> 00:06:27,959
I'm a doctor.
100
00:06:27,960 --> 00:06:29,540
Don't pick at it. It'll go away.
101
00:06:32,000 --> 00:06:33,200
Your attention, please.
102
00:06:33,480 --> 00:06:37,960
We will arrive at Charles de Gaulle
Airport in 30 minutes. Man, it's amazing
103
00:06:37,960 --> 00:06:41,100
fast six hours can go by when you have
somebody to talk to.
104
00:06:41,600 --> 00:06:46,820
Anyway, so I screwed everything up with
Sharon. And she gave me that look, and
105
00:06:46,820 --> 00:06:49,700
that look, it just said so much.
106
00:06:50,220 --> 00:06:54,760
Funny. You don't strike me as the kind
of guy who can read a look.
107
00:06:58,380 --> 00:07:02,280
Oh, well, you know, you could have said
something six hours ago. I was waiting
108
00:07:02,280 --> 00:07:03,340
for a pause.
109
00:07:03,980 --> 00:07:06,000
Fine. I won't talk anymore.
110
00:07:06,800 --> 00:07:09,220
And could I maybe get a little piece of
the armrest?
111
00:07:19,400 --> 00:07:20,400
Excuse me. I'm sorry.
112
00:07:21,080 --> 00:07:23,080
I couldn't help but overhear you
earlier.
113
00:07:23,480 --> 00:07:27,380
Oh, I'm sorry. I'm really sorry. You
know, I talk really loud. I grew up in a
114
00:07:27,380 --> 00:07:28,420
very long house.
115
00:07:30,600 --> 00:07:31,600
No.
116
00:07:32,020 --> 00:07:34,440
I mean, it sounds like you had a really
hard time.
117
00:07:34,820 --> 00:07:37,660
Aw. Well, I'm fine. Love sucks, that's
all.
118
00:07:39,580 --> 00:07:40,580
I hear ya.
119
00:07:41,560 --> 00:07:45,320
I fell in love with my best friend, and
all my friends told me I was crazy.
120
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Yeah!
121
00:07:48,620 --> 00:07:49,279
Not crazy.
122
00:07:49,280 --> 00:07:50,520
Yeah, they're crazy.
123
00:07:51,160 --> 00:07:55,080
And when I told him to meet me at the
Eiffel Tower so I could tell him I love
124
00:07:55,080 --> 00:07:57,500
him, they told me it was a terrible
idea.
125
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
And you're going.
126
00:07:59,280 --> 00:08:00,219
Bad idea?
127
00:08:00,220 --> 00:08:03,460
Yeah, yeah. If we're calling great ideas
bad ideas now.
128
00:08:05,160 --> 00:08:07,060
Well, what if he doesn't feel the same
way?
129
00:08:09,260 --> 00:08:10,260
Is that your ticket?
130
00:08:10,380 --> 00:08:11,380
Yeah.
131
00:08:12,140 --> 00:08:16,100
Well, look, excuse me, but Miss Negative
does not have C -12F.
132
00:08:19,020 --> 00:08:19,939
Baloo does.
133
00:08:19,940 --> 00:08:20,940
Yes.
134
00:08:20,980 --> 00:08:26,460
Bates, follow your heart. And not just
for yourself, but for everyone who's
135
00:08:26,460 --> 00:08:27,880
sat in C -12F.
136
00:08:29,660 --> 00:08:30,660
I will.
137
00:08:30,940 --> 00:08:32,059
Will you come with me?
138
00:08:34,539 --> 00:08:35,539
Yes.
139
00:08:36,539 --> 00:08:37,840
Yes, yes, I will.
140
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
Wow.
141
00:08:41,780 --> 00:08:43,500
It's all so clear now.
142
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
What is?
143
00:08:45,320 --> 00:08:47,920
That I must suffer.
144
00:08:52,460 --> 00:08:53,780
So that I can teach others.
145
00:09:02,300 --> 00:09:05,560
How the hell did you get this down by
yourself?
146
00:09:05,960 --> 00:09:08,700
The gods of good taste empowered me.
147
00:09:12,180 --> 00:09:16,900
I'll have you know that each and every
item in this apartment has been
148
00:09:16,900 --> 00:09:21,680
handpicked. Every single one has a story
to it. I know. And every story...
149
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
starts with.
150
00:09:23,080 --> 00:09:25,780
Okay, so Pete and I were totally
hammered one night. You know what?
151
00:09:27,740 --> 00:09:33,060
I don't have to listen to this because
bottom line, bottom line is that this is
152
00:09:33,060 --> 00:09:36,540
still my apartment and I will decorate
it any way I want to. All right,
153
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
something else is gone.
154
00:09:38,980 --> 00:09:39,980
Aren't you guys ready yet?
155
00:09:40,640 --> 00:09:42,120
You asked us to go to the wharf today?
156
00:09:42,500 --> 00:09:45,100
Except, of course, in Sharon's world
where perhaps you didn't.
157
00:09:51,530 --> 00:09:54,150
You know, this way I can have a few
friends over for a game of mirror.
158
00:09:56,730 --> 00:10:00,490
And you finally got rid of the stupid
oars you guys stole when you were
159
00:10:00,490 --> 00:10:01,490
hammered.
160
00:10:03,150 --> 00:10:04,550
You took my oars?
161
00:10:05,050 --> 00:10:06,049
It's amazing.
162
00:10:06,050 --> 00:10:08,730
You can remember every detail about this
apartment.
163
00:10:09,010 --> 00:10:11,430
You must have, like, the best memory
ever.
164
00:10:13,250 --> 00:10:16,810
Come on, Berg. Everyone thinks the
apartment looks better this way.
165
00:10:17,030 --> 00:10:20,130
Wrong. Only the women do, because women
have no concept of the hoop.
166
00:10:20,380 --> 00:10:22,820
As decoration, right, Johnny? I helped
her take it down. What?
167
00:10:25,400 --> 00:10:27,560
What is wrong with you people?
168
00:10:27,760 --> 00:10:29,880
You know, Pete hadn't left town. Wait,
wait, wait, wait, wait.
169
00:10:30,460 --> 00:10:31,460
Pete left town?
170
00:10:31,680 --> 00:10:32,680
Why?
171
00:10:33,480 --> 00:10:39,020
I, uh... Look,
172
00:10:43,100 --> 00:10:46,640
look, okay? He left so fast last night,
I didn't get a chance to ask him
173
00:10:46,640 --> 00:10:48,560
anything. It was all just a blur of
socks and money.
174
00:10:50,540 --> 00:10:53,460
He left last night? You mean after I saw
him at the pizza place?
175
00:10:53,740 --> 00:10:54,740
Aha!
176
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
Aha!
177
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
What?
178
00:10:59,600 --> 00:11:01,480
Last night at the pizza place?
179
00:11:01,780 --> 00:11:04,860
You said last night at the pizza place?
You remember!
180
00:11:05,200 --> 00:11:09,900
No, I don't! I... Where am I?
181
00:11:11,360 --> 00:11:14,260
What's going on, Sharon? Why don't you
just talk to me?
182
00:11:14,460 --> 00:11:15,680
You know... Stay out of it. Okay.
183
00:11:31,470 --> 00:11:33,010
Fine. That's okay. You know what?
184
00:11:33,410 --> 00:11:38,710
Maybe your idea was best. Let's just
pretend like I never asked you to marry
185
00:11:47,130 --> 00:11:48,510
That went better than I thought.
186
00:11:51,590 --> 00:11:57,970
Why are you staring at me like that?
187
00:11:58,650 --> 00:11:59,810
I'm not looking at you.
188
00:12:02,120 --> 00:12:04,180
I'm looking at the chair. It's gone
insane.
189
00:12:09,680 --> 00:12:12,960
Sharon, why can't you just give Johnny
an answer?
190
00:12:13,880 --> 00:12:16,440
I can't. If I say no, it's going to ruin
the relationship.
191
00:12:17,040 --> 00:12:22,000
Oh, so you want to say no? No, I want to
say yes. So say yes. But then I'll want
192
00:12:22,000 --> 00:12:22,899
to get married.
193
00:12:22,900 --> 00:12:23,900
Exactly.
194
00:12:25,340 --> 00:12:26,620
What am I not getting?
195
00:12:28,500 --> 00:12:31,440
Sharon loves Johnny, but she can't say
yes because...
196
00:12:32,330 --> 00:12:35,750
Something's holding her back. So,
instead of being honest, she's opting to
197
00:12:35,750 --> 00:12:38,510
Johnny roast slowly in the flames of
uncertainty.
198
00:12:39,070 --> 00:12:40,070
Yes!
199
00:12:41,210 --> 00:12:45,090
No, you can't do that, okay? You can't
do that. You have to be honest with
200
00:12:45,090 --> 00:12:47,890
Johnny and tell him that you're in love
with Pete, too.
201
00:12:49,270 --> 00:12:50,270
Pete?
202
00:12:51,010 --> 00:12:52,010
That's ridiculous.
203
00:12:52,270 --> 00:12:53,570
I'm not in love with Pete.
204
00:12:53,890 --> 00:12:54,890
Pete's my friend.
205
00:12:55,330 --> 00:13:01,250
I mean, sure, I'd be sad if he died,
but... Is that love?
206
00:13:02,670 --> 00:13:04,310
Fine. If that's not it, then tell me
something.
207
00:13:05,150 --> 00:13:06,150
What is it?
208
00:13:06,810 --> 00:13:13,170
I... Bert, you don't understand, you
know? It's a lot of things. Okay. Like
209
00:13:13,170 --> 00:13:16,590
what? Like it's... Like... Like it's too
soon.
210
00:13:18,470 --> 00:13:19,470
Problems with her family.
211
00:13:19,710 --> 00:13:21,190
My mother! Her mother, right. See?
212
00:13:22,390 --> 00:13:25,810
So, your mother hates Johnny? No, my
mother loves Johnny.
213
00:13:26,010 --> 00:13:28,670
So she loves him too much? No, my
mother's been married three times!
214
00:13:28,930 --> 00:13:30,070
And once to Johnny!
215
00:13:37,740 --> 00:13:41,460
Doesn't want to rush into marriage and
make the same mistakes that her mother
216
00:13:41,460 --> 00:13:42,460
made.
217
00:13:42,740 --> 00:13:43,840
Oh, yeah, that's it.
218
00:13:45,500 --> 00:13:46,500
That is it.
219
00:13:48,120 --> 00:13:51,080
I said, oh, yeah, that's it.
220
00:13:55,160 --> 00:13:58,060
But really, I'd watch Johnny around your
mom.
221
00:13:58,260 --> 00:13:59,260
Look,
222
00:14:01,180 --> 00:14:04,940
Sharon, I really do understand how you
feel, but...
223
00:14:05,680 --> 00:14:07,900
You can't just leave it this way with
Johnny forever.
224
00:14:08,980 --> 00:14:13,260
But how do you tell a guy who knows he
wants to be with you for the rest of his
225
00:14:13,260 --> 00:14:17,020
life that you're not sure yet?
226
00:14:21,980 --> 00:14:25,500
I can't believe I thought this whole
thing was about Pete.
227
00:14:26,900 --> 00:14:27,900
It is!
228
00:14:41,130 --> 00:14:42,250
Come on, what are you talking about?
229
00:14:42,510 --> 00:14:45,490
Fates, it's been like ten minutes, all
right? Maybe he's having a hard time
230
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
finding the place.
231
00:14:47,010 --> 00:14:48,190
It's the Eiffel Tower.
232
00:14:50,250 --> 00:14:52,150
Did I hear you ask for an Eiffel Tower?
233
00:14:52,410 --> 00:14:54,010
No, um, we're looking for a man.
234
00:14:54,910 --> 00:14:57,110
Monsieur, I can arrange that for you.
235
00:14:59,510 --> 00:15:00,510
What is your price range?
236
00:15:02,810 --> 00:15:04,690
They say the French aren't helpful.
Thanks.
237
00:15:06,190 --> 00:15:07,190
I can't do this.
238
00:15:07,470 --> 00:15:08,710
I can't tell him I love him.
239
00:15:09,280 --> 00:15:11,240
What? No, no, no. Listen to me.
240
00:15:11,540 --> 00:15:14,320
Be addicted at the moment that's going
to change your life forever.
241
00:15:14,620 --> 00:15:18,160
And the worst part is not him not loving
you. It's not knowing whether or not he
242
00:15:18,160 --> 00:15:19,160
loves you or not.
243
00:15:19,360 --> 00:15:20,360
Wait a minute.
244
00:15:23,380 --> 00:15:24,480
Yes, that's right.
245
00:15:25,020 --> 00:15:26,020
Are you sure?
246
00:15:26,420 --> 00:15:30,680
I'm willing to bet the last unbroken bit
of my heart on it.
247
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
Okay.
248
00:15:33,560 --> 00:15:34,560
Oh, no.
249
00:15:34,600 --> 00:15:37,400
What? What oh no? What if he's waiting
at the bottom?
250
00:15:41,160 --> 00:15:43,500
All right, well, let's go down and
check.
251
00:15:43,720 --> 00:15:45,920
Wait, what if he comes up here while
we're down there? What if he takes the
252
00:15:45,920 --> 00:15:48,720
elevator while we take the stairs? All
right, calm down, calm down. Okay, I'll
253
00:15:48,720 --> 00:15:49,639
go down and check.
254
00:15:49,640 --> 00:15:53,140
You wait here, okay? Oh, that would be
fine. All right, but how am I going to
255
00:15:53,140 --> 00:15:54,220
recognize him? What does he look like?
256
00:15:54,940 --> 00:15:56,160
He has one arm.
257
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
What?
258
00:15:58,080 --> 00:16:00,520
It's not great for him, but it sure
helps me.
259
00:16:12,650 --> 00:16:13,650
Excuse me, sir.
260
00:16:13,670 --> 00:16:15,230
Did you see the woman I was with?
261
00:16:15,890 --> 00:16:17,670
Yes, sir. She left right after you,
monsieur.
262
00:16:17,950 --> 00:16:18,990
After me?
263
00:16:19,470 --> 00:16:24,690
Well, not right after. First, she took
some time to go through your luggage.
264
00:16:27,930 --> 00:16:30,790
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
265
00:16:31,250 --> 00:16:35,190
Oh, come on. Please, not the money sock.
Not the money sock. Not the money sock.
266
00:16:36,630 --> 00:16:39,170
She left the sock.
267
00:16:39,410 --> 00:16:40,490
She left the sock.
268
00:16:41,710 --> 00:16:42,910
She took the money.
269
00:16:44,530 --> 00:16:46,010
She took the money and left the sock.
270
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
Absurd.
271
00:16:49,730 --> 00:16:50,950
Oh, my God, what am I going to do?
272
00:16:52,150 --> 00:16:54,150
I would jump off this side.
273
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
The view is beautiful.
274
00:17:01,670 --> 00:17:03,110
There you are. Where have you been?
275
00:17:03,810 --> 00:17:05,190
Do you know what time it is?
276
00:17:05,690 --> 00:17:06,690
Went out for a walk.
277
00:17:07,650 --> 00:17:08,650
You know what?
278
00:17:09,410 --> 00:17:10,630
Funniest thing happened to me.
279
00:17:11,150 --> 00:17:13,829
I asked this guy for directions, and he
answered me.
280
00:17:16,270 --> 00:17:19,829
Okay, I get it. No, no, no. And then I
asked the grocer if the melons were
281
00:17:19,829 --> 00:17:23,609
fresh, and you know what? Craziest
thing, he answered me, too. I nearly
282
00:17:23,609 --> 00:17:27,930
down. People were answering me wherever
I went. Pretty soon, I was doing it
283
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
myself.
284
00:17:29,970 --> 00:17:32,610
Do you want fries with that? No, I say
no fries!
285
00:17:35,850 --> 00:17:38,090
Johnny, I want to give you an answer. I
do.
286
00:17:39,870 --> 00:17:40,870
But?
287
00:17:42,090 --> 00:17:43,090
Don't you understand that?
288
00:17:43,330 --> 00:17:48,810
If you don't love me, just tell me. I do
love you. Well, then what is the
289
00:17:48,810 --> 00:17:49,810
problem?
290
00:18:20,780 --> 00:18:23,080
time until I get an answer. Now just
trust your feeling.
291
00:18:24,100 --> 00:18:25,300
Let go. No.
292
00:18:25,840 --> 00:18:26,699
Let go.
293
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
No. Let go.
294
00:18:27,760 --> 00:18:28,760
No.
295
00:18:30,420 --> 00:18:32,440
I'm okay. I'm okay. I'm okay. I'm okay.
296
00:18:32,640 --> 00:18:36,700
At least I know this time you heard me.
297
00:18:39,640 --> 00:18:41,160
I love you.
298
00:18:42,580 --> 00:18:44,060
I really do love you.
299
00:18:44,780 --> 00:18:45,900
I love you too.
300
00:18:49,960 --> 00:18:50,960
Ask me again.
301
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
What?
302
00:18:54,920 --> 00:18:58,680
Can we propose to me again?
303
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Okay.
304
00:19:06,100 --> 00:19:07,920
I was in a bad mood earlier.
305
00:19:13,920 --> 00:19:15,040
Take your shoes off first.
306
00:19:23,720 --> 00:19:24,840
Sharon, will you marry me?
307
00:19:27,740 --> 00:19:28,740
Yes.
308
00:19:29,940 --> 00:19:30,940
In theory.
309
00:19:33,120 --> 00:19:38,120
In theory. What the hell does that mean?
I don't know. It is what it is.
310
00:19:38,320 --> 00:19:39,320
But it's a yes, right?
311
00:19:39,760 --> 00:19:41,240
Yes. In theory.
312
00:19:54,990 --> 00:19:55,990
You're a fool.
313
00:19:56,370 --> 00:19:58,790
There's no such thing as love. It
doesn't exist.
314
00:20:00,830 --> 00:20:06,270
Do you know where the word love comes
from? It comes from the word leaf,
315
00:20:06,650 --> 00:20:12,970
which means egg, which means zero,
316
00:20:13,150 --> 00:20:15,410
which means nothing.
317
00:20:16,790 --> 00:20:18,290
Your friends are idiots.
318
00:20:18,890 --> 00:20:19,910
They're stupid.
319
00:20:29,200 --> 00:20:30,540
So, would you buy me a drink?
320
00:20:35,700 --> 00:20:37,380
Don't let Paris fool you!
321
00:20:38,380 --> 00:20:40,160
There's no such thing as love!
322
00:20:44,180 --> 00:20:45,180
Monsieur,
323
00:20:53,300 --> 00:20:54,300
is it lifting?
324
00:20:54,640 --> 00:20:55,860
Will people be shit?
325
00:20:59,340 --> 00:21:00,760
I lose you too?
326
00:21:08,820 --> 00:21:15,640
Okay, Ashley, I've decided to let the
org and the basketball hoop
327
00:21:15,640 --> 00:21:18,760
go, but only if that's the last of my
stuff you get rid of. You couldn't find
328
00:21:18,760 --> 00:21:20,700
them, could you? Well, it's like you
work for the mob.
329
00:21:22,760 --> 00:21:25,860
Don't worry, Berg. From now on, I
promise I'll check everything with you
330
00:21:27,200 --> 00:21:29,080
Sir, how would you feel about losing the
coffee table?
331
00:21:31,840 --> 00:21:32,840
In front.
23557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.