All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e21 A Girl And Barenaked Ladies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:06,430 Hey, Pete, when you're done taking the beer's pulp, check its blood pressure. 2 00:00:07,490 --> 00:00:11,050 No, no, no, check it out. Look, it takes exactly 32 seconds to fill up a pitcher 3 00:00:11,050 --> 00:00:14,030 of beer. 27 seconds for dark beer, because there's less foam. 4 00:00:14,610 --> 00:00:19,110 That means I can clear a plate and serve a pizza and still have two seconds left 5 00:00:19,110 --> 00:00:20,650 before the pitchers are full. 6 00:00:21,930 --> 00:00:22,930 Isn't that great? 7 00:00:23,430 --> 00:00:28,110 When you say great, you mean like in a great tragedy or a great waste of time. 8 00:00:28,870 --> 00:00:29,950 Come on, man. 9 00:00:30,410 --> 00:00:33,570 Look, you get to go to the hospital every day and save lives, you know? I've 10 00:00:33,570 --> 00:00:37,170 been through four years of undergrad, two years of architecture school, and I 11 00:00:37,170 --> 00:00:40,830 serve pizza. You know what? I serve it well. I serve it cheerfully. 12 00:00:41,870 --> 00:00:42,870 Who's that? 13 00:00:43,150 --> 00:00:44,150 That's my life. 14 00:00:47,490 --> 00:00:48,490 Where are you going? 15 00:00:49,150 --> 00:00:50,150 My life sucks. 16 00:00:52,010 --> 00:00:53,010 Watch it. 17 00:00:59,480 --> 00:01:05,720 was not part of his plan. He would like the opportunity to sell out to the man. 18 00:01:06,100 --> 00:01:09,860 The Arnold of the 90s is not where he wants to be. 19 00:01:10,660 --> 00:01:13,860 Aging in a teacher joint like a second -rate Fonzie. 20 00:01:27,980 --> 00:01:28,798 Oh, Ashley. 21 00:01:28,800 --> 00:01:29,980 Wow, I like that perfume. 22 00:01:30,400 --> 00:01:31,700 Thanks. What is it, brimstone? 23 00:01:34,460 --> 00:01:35,560 Well, Pete, that's funny. 24 00:01:36,000 --> 00:01:39,560 My gosh, with a sense of humor like that, you could be more than just a 25 00:01:39,560 --> 00:01:40,560 guy. 26 00:01:41,380 --> 00:01:44,140 You could be the funny pizza guy. 27 00:01:46,440 --> 00:01:48,080 Hey, honey, aren't you ready? We're going to be late. 28 00:01:48,360 --> 00:01:49,360 Where are you going? 29 00:01:49,500 --> 00:01:51,080 Just out. The manicurist. 30 00:01:54,200 --> 00:01:57,320 Now, listen, nothing too trashy, Berg, all right? I don't want a lot of sailors 31 00:01:57,320 --> 00:01:58,320 hanging around. 32 00:01:59,500 --> 00:02:04,860 I'm not going to get my nail done, okay? I'm going because... Because, Ashley, 33 00:02:05,120 --> 00:02:07,460 why the hell am I going? 34 00:02:08,400 --> 00:02:12,380 Because if I'm in the beauty shop by myself, then people will talk to me. 35 00:02:12,900 --> 00:02:16,860 Now, if I'm with a friend, then those people can't engage me in meaningless 36 00:02:16,860 --> 00:02:17,860 -chat. 37 00:02:17,940 --> 00:02:19,140 Now, hurry up so we can go. 38 00:02:21,020 --> 00:02:22,020 Hey, Sharon. 39 00:02:22,100 --> 00:02:23,100 Hey, Ashley. 40 00:02:32,430 --> 00:02:35,790 Ashley is introducing Berg to the ultra book world of manicure. 41 00:02:37,950 --> 00:02:38,950 I'm sick. 42 00:02:39,530 --> 00:02:42,350 I'm sick of having to do everything with Ashley. I just wish she had a 43 00:02:42,350 --> 00:02:43,350 girlfriend. 44 00:02:43,610 --> 00:02:44,469 Yeah, right. 45 00:02:44,470 --> 00:02:46,130 Where's Ashley going to find a friend? Hello? 46 00:03:03,050 --> 00:03:04,970 we talk about? You know anything about witchcraft? 47 00:03:06,750 --> 00:03:09,370 Just talk about girl talk, girl talk. 48 00:03:09,730 --> 00:03:10,730 Hey, Dougie Berg, you ready? 49 00:03:12,830 --> 00:03:13,830 Yes. 50 00:03:14,990 --> 00:03:15,990 I guess. 51 00:03:17,690 --> 00:03:23,570 Um, Ashley, listen, I need to get my nails done, too. Why don't just you and 52 00:03:23,570 --> 00:03:24,570 go? 53 00:03:25,670 --> 00:03:26,670 Oh. 54 00:03:27,710 --> 00:03:30,150 Are you sure you want to come to my shop? They're not very good. 55 00:03:32,829 --> 00:03:37,570 Just about the nails, right? I mean, it's really more about us two girls 56 00:03:37,570 --> 00:03:38,570 talking, you know? 57 00:03:39,310 --> 00:03:40,310 Girl talk. 58 00:03:41,430 --> 00:03:42,369 Well, fine. 59 00:03:42,370 --> 00:03:45,410 But I don't want to be late, so don't take too long changing your clothes. 60 00:03:45,810 --> 00:03:47,570 Oh, I don't need to change. I'll just wear this. 61 00:03:50,050 --> 00:03:51,050 Oh. 62 00:03:54,050 --> 00:03:55,770 Well, let's get this over with. 63 00:04:04,010 --> 00:04:05,430 Karen is going to make you pay. 64 00:04:06,030 --> 00:04:07,030 Big time. 65 00:04:07,670 --> 00:04:08,670 Totally worth it. 66 00:04:12,510 --> 00:04:15,130 Hey, do you think this color would look good on me? 67 00:04:15,890 --> 00:04:16,890 No. 68 00:04:19,290 --> 00:04:20,390 Ooh, what about this one? 69 00:04:21,050 --> 00:04:22,110 Not as good as the first. 70 00:04:23,750 --> 00:04:26,710 Well, is there any color that you think would look good on me? 71 00:04:27,130 --> 00:04:31,230 Hmm, I don't know. I mean, with your skin tone, it's a little hard to find a 72 00:04:31,230 --> 00:04:32,470 color that doesn't wash you out. 73 00:04:36,520 --> 00:04:37,479 have this problem? 74 00:04:37,480 --> 00:04:38,740 I mean, you're awfully pale. 75 00:04:41,240 --> 00:04:44,600 Look, Sharon, I'm sorry. I'm just in such a bad mood. I've never had a 76 00:04:44,600 --> 00:04:48,260 that didn't want to spend the day with me. I've known Bert a long time, and I 77 00:04:48,260 --> 00:04:51,640 found it's best not to force him to do anything he doesn't want to do. What do 78 00:04:51,640 --> 00:04:52,139 you mean? 79 00:04:52,140 --> 00:04:55,580 Well, he just pouts and whines and gets red in the face when he doesn't get his 80 00:04:55,580 --> 00:04:56,640 way. Really? 81 00:04:57,700 --> 00:04:59,420 I thought that's what he did when he wanted sex. 82 00:05:13,039 --> 00:05:14,039 Shouldn't say anything. 83 00:05:15,400 --> 00:05:16,900 But you're gonna, right? Oh, yeah. 84 00:05:20,080 --> 00:05:23,060 I'm Pete Dunville. Thank you for taking the time. My pleasure. 85 00:05:23,720 --> 00:05:25,620 Well, this should be easy. 86 00:05:26,340 --> 00:05:30,900 According to your aptitude test, you're most suited for a career in 87 00:05:30,900 --> 00:05:31,900 architecture. 88 00:05:36,280 --> 00:05:41,160 Yeah, I studied architecture, and I hated it. Too bad. 89 00:05:44,240 --> 00:05:49,000 It also says you have a high aptitude for food service. 90 00:05:52,380 --> 00:05:55,620 I work at a pizza place, and, you know, I hate that too. 91 00:05:56,800 --> 00:05:58,900 I'm beginning to see a pattern. 92 00:06:00,180 --> 00:06:04,440 I'm a college grad, you know, and I want a college grad job. I'm looking for a 93 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 career. 94 00:06:05,720 --> 00:06:09,120 Okay, forget the test. There's an opening for a therapist trainee. 95 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 Therapist? 96 00:06:13,790 --> 00:06:15,330 People always say I'm a good talker. 97 00:06:16,050 --> 00:06:19,670 I think it's really more about listening. 98 00:06:27,450 --> 00:06:28,450 I'm sorry, what? 99 00:06:30,710 --> 00:06:33,710 Listening. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. But then you get to respond, right? All 100 00:06:33,710 --> 00:06:36,650 right. You know what? This might be exactly what I'm looking for. 101 00:06:37,490 --> 00:06:39,350 Now, this doesn't involve needles, does it? 102 00:07:01,260 --> 00:07:04,460 You think it was a bad idea for me to pawn Ashley off on Sharon like that? 103 00:07:04,800 --> 00:07:06,140 Listen to this. 104 00:07:07,620 --> 00:07:12,380 As a therapist, you should always let the patient know that you understand how 105 00:07:12,380 --> 00:07:13,380 they feel. 106 00:07:13,920 --> 00:07:15,000 I feel bad. 107 00:07:20,120 --> 00:07:24,400 Like I just put two cats in a bag and sent them off to get their claws done. 108 00:07:27,460 --> 00:07:29,160 See, I understand how you feel. 109 00:07:29,720 --> 00:07:30,720 Thanks, man. 110 00:07:30,840 --> 00:07:32,800 I'm lying. I have no idea how you feel. 111 00:07:33,920 --> 00:07:34,980 I can do this. 112 00:07:35,860 --> 00:07:37,900 Hey, guys. Hey. So what do you think? 113 00:07:38,120 --> 00:07:39,980 Ooh, just like Freddy Krueger's. 114 00:07:41,480 --> 00:07:42,520 How did those share? 115 00:07:43,000 --> 00:07:45,600 I actually had a pretty nice time. 116 00:07:46,300 --> 00:07:50,460 Really? Yeah. It turns out that we have a lot more in common than we thought. 117 00:07:51,680 --> 00:07:52,680 Leslie? 118 00:07:58,550 --> 00:07:59,690 Leslie's my middle name. 119 00:08:01,190 --> 00:08:02,790 I thought Eugene was your middle name. 120 00:08:03,330 --> 00:08:04,330 Yeah, no. 121 00:08:08,490 --> 00:08:09,650 Leslie's a girl's name. 122 00:08:11,450 --> 00:08:15,370 What else did you two talk about? I don't know. Girl talk. You know, 123 00:08:15,370 --> 00:08:17,390 girl, I'm a girl. Leslie's a girl's name. 124 00:08:20,050 --> 00:08:24,530 Before we get started, let's welcome one of our trainees to our group. 125 00:08:24,810 --> 00:08:25,810 This is Pete. 126 00:08:26,010 --> 00:08:27,010 Hi. Hi. 127 00:08:28,580 --> 00:08:33,340 Uh, people, I need about ten minutes, so Pete's going to get the session going, 128 00:08:33,580 --> 00:08:35,039 and I'll join you in a bit. 129 00:08:35,780 --> 00:08:37,580 Um, um, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 130 00:08:38,460 --> 00:08:39,559 You sure you want me to do this? 131 00:08:39,940 --> 00:08:40,940 Listen, Pete, it's easy. 132 00:08:41,480 --> 00:08:43,539 I'd leave a tape recorder in charge, but it can't nod. 133 00:08:47,480 --> 00:08:51,940 Hey, people. 134 00:08:54,580 --> 00:08:57,660 So, uh, I don't know. Let's get started. Oh, wait, you know what? 135 00:08:58,110 --> 00:09:00,430 I think it's fair to tell you that I've never actually been a facilitator 136 00:09:00,430 --> 00:09:02,490 before. Well, that inspires confidence. 137 00:09:06,330 --> 00:09:07,550 You know what? Let's start with you. 138 00:09:08,130 --> 00:09:09,130 I'm Mary. 139 00:09:09,310 --> 00:09:14,250 I'm manic depressive, but I haven't seen the, you know, manic part in two years. 140 00:09:15,530 --> 00:09:16,530 Right. 141 00:09:16,630 --> 00:09:17,950 On second thought, let's start with you. 142 00:09:19,530 --> 00:09:20,550 My name is Kevin. 143 00:09:21,250 --> 00:09:25,090 Coming to group has really helped me keep my rage under control. 144 00:09:26,600 --> 00:09:30,620 Yeah, why don't you tell our facilitator about the time you accidentally pet 145 00:09:30,620 --> 00:09:31,720 your cat too hard? 146 00:09:34,020 --> 00:09:35,420 She bit me. 147 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 But it's okay. 148 00:09:39,300 --> 00:09:40,300 Okay. 149 00:09:40,820 --> 00:09:41,719 And you? 150 00:09:41,720 --> 00:09:42,659 Tom Lewis. 151 00:09:42,660 --> 00:09:44,600 Hey, Lewis. I have a way of pushing people's buttons. 152 00:09:44,960 --> 00:09:45,759 Oh, really? How's that? 153 00:09:45,760 --> 00:09:48,560 Well, what are you doing here? Too big of a loser to find a real job. 154 00:09:50,780 --> 00:09:51,780 You're good. 155 00:09:52,400 --> 00:09:53,400 It's a gift. 156 00:09:55,280 --> 00:09:59,260 My roommate would love you. And, uh... And how about you? 157 00:10:00,900 --> 00:10:02,440 Kim never says anything. 158 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 Right, I see. 159 00:10:04,640 --> 00:10:05,880 And Kim... Kim? 160 00:10:07,060 --> 00:10:08,060 Kim? 161 00:10:09,140 --> 00:10:10,220 Kim, why is that? 162 00:10:10,900 --> 00:10:14,060 If I spoke, I would tell you you're an idiot. 163 00:10:15,920 --> 00:10:17,920 All right, Lewis, I knew that was you. 164 00:10:20,280 --> 00:10:23,360 Um, so that brings us back to, um... 165 00:10:31,980 --> 00:10:37,460 and my father passing away and losing my parakeet when my apartment burned down. 166 00:10:37,840 --> 00:10:43,580 It's difficult for me to get through the day. Yeah, yeah. You see, I know... I 167 00:10:43,580 --> 00:10:44,580 know how you feel. 168 00:10:44,620 --> 00:10:47,620 You know, ever since grad school, I've been doing nothing but, you know, 169 00:10:47,620 --> 00:10:48,620 floundering. 170 00:10:50,000 --> 00:10:51,600 I don't think it's the same thing. 171 00:10:53,100 --> 00:10:55,120 I don't know, Mary. Floundering's floundering. 172 00:10:56,140 --> 00:10:59,140 You know what? I think I'm getting the hang of this now. You know, we're all 173 00:10:59,140 --> 00:11:00,140 here for each other. 174 00:11:00,320 --> 00:11:04,400 Oh, we are? Mm -hmm. We're here to help one another. Oh, good. Good. Kevin, can 175 00:11:04,400 --> 00:11:05,400 I borrow your comb? 176 00:11:08,280 --> 00:11:09,280 Lewis. 177 00:11:12,760 --> 00:11:13,759 Okay, Kevin. 178 00:11:13,760 --> 00:11:14,860 All right. Now, you know what? 179 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 Let it out. 180 00:12:01,870 --> 00:12:02,870 Give, you're in charge. 181 00:12:43,120 --> 00:12:44,320 Ashley stuff about me. 182 00:12:44,860 --> 00:12:45,860 Ow! 183 00:12:46,440 --> 00:12:48,200 We didn't talk about you! 184 00:12:48,480 --> 00:12:50,160 I still cry when I see Bambi. 185 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Okay, we do. 186 00:12:54,720 --> 00:12:58,480 You know, Ashley can really be quite funny when she's making fun of other 187 00:12:58,480 --> 00:13:02,840 people. Hilarious, you know. I had to spend all of last night listening to 188 00:13:02,840 --> 00:13:03,840 Be Afraid, Leslie. 189 00:13:04,040 --> 00:13:05,600 Bambi'll make it out of the forest fire. 190 00:13:07,260 --> 00:13:09,420 It's like being mocked by Katharine Hepburn. 191 00:13:15,790 --> 00:13:16,990 I'm afraid of moths. 192 00:13:17,870 --> 00:13:19,110 Hey, I was on a roll. 193 00:13:20,190 --> 00:13:23,350 Oh, by the way, the manicures are dying to meet you. 194 00:13:27,810 --> 00:13:30,530 No, Mr. Stenswood, it's hopeless. I'm never going to find a career. 195 00:13:31,230 --> 00:13:34,550 Can I make another pitch for architecture? 196 00:13:36,230 --> 00:13:42,190 It's a nice living. I want more than just a nice living. You know, I want a 197 00:13:42,190 --> 00:13:43,390 that I feel passionate about. 198 00:13:43,920 --> 00:13:46,200 A job that's more than a means to an end. 199 00:13:46,620 --> 00:13:51,100 You know, a job, at the end of the day, I can say, I'm complete, you know? 200 00:13:51,860 --> 00:13:52,860 Pete's complete. 201 00:13:53,480 --> 00:13:54,920 Hey, look, there's complete Pete. 202 00:13:56,940 --> 00:14:00,720 Well, I've got great news. You can stop looking. 203 00:14:02,360 --> 00:14:03,960 There's no such job. 204 00:14:05,580 --> 00:14:08,500 What? Don't you think we all want that? 205 00:14:08,860 --> 00:14:12,020 You know, I didn't start off as a career counselor. 206 00:14:13,130 --> 00:14:15,870 I want it to be an auctioneer. 207 00:14:17,950 --> 00:14:22,390 No, no, no, no. See, with your voice, I'm thinking more like the movie phone 208 00:14:22,390 --> 00:14:26,770 guy, you know, or, oh, oh, the person on the other end when you call time. 209 00:14:27,210 --> 00:14:29,270 But those are just recordings. 210 00:14:29,810 --> 00:14:32,990 Well, let's face it. Live is not really your strength. 211 00:14:38,530 --> 00:14:39,650 Do me a favor. 212 00:14:40,430 --> 00:14:41,430 Read. 213 00:14:45,740 --> 00:14:46,740 You've got mail. 214 00:14:48,160 --> 00:14:49,500 I think we have a winner. 215 00:14:53,820 --> 00:14:55,480 Not now. We're on a break. 216 00:15:00,140 --> 00:15:02,100 Hey, Bert. Hey, Johnny. Oh, jeez. 217 00:15:05,860 --> 00:15:06,860 I'm sorry. 218 00:15:07,000 --> 00:15:07,679 It's okay. 219 00:15:07,680 --> 00:15:08,800 Have you seen Ashley around? 220 00:15:09,640 --> 00:15:12,520 Uh, maybe she's with Sharon. You know how those two girls are when they get 221 00:15:12,520 --> 00:15:16,660 together? Talk, talk, talk, talk, talk. Like, do a little bit. Yeah, I get it. 222 00:15:17,760 --> 00:15:21,060 So, you're throwing a football around out there? Yeah, me and some buddies. 223 00:15:21,420 --> 00:15:25,000 That's great. Listen, has Sharon ever told you about the time she woke up 224 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 in a men's gym? 225 00:15:27,780 --> 00:15:28,780 I don't gossip. 226 00:15:30,740 --> 00:15:31,679 Hey, guys. 227 00:15:31,680 --> 00:15:32,820 Hey, there's Ashley. 228 00:15:33,140 --> 00:15:34,380 You can girl talk with her. 229 00:15:37,280 --> 00:15:38,460 Watch out for her. There's a moth. 230 00:15:40,610 --> 00:15:44,090 Okay, good one. Oh, come on, Berg. I thought everything was funny to you. 231 00:15:44,310 --> 00:15:45,310 Well, it's not. 232 00:15:46,190 --> 00:15:49,850 Okay, so I had a bad experience with moths. 233 00:15:51,390 --> 00:15:55,130 I cried at Bambi, and so what if I stuttered in high school? 234 00:15:55,390 --> 00:15:59,070 What? Yeah, yeah, I bet you and Sharon had a good chuckle over that. 235 00:16:01,390 --> 00:16:03,750 No, Sharon didn't say anything about stuttering. 236 00:16:05,130 --> 00:16:06,130 She did. 237 00:16:14,730 --> 00:16:15,369 a stutter? 238 00:16:15,370 --> 00:16:17,410 Do you know why I never talk about my high school friends? 239 00:16:17,950 --> 00:16:21,350 No. No, because I didn't have any. Oh, come on. You? 240 00:16:21,710 --> 00:16:22,830 Me. Yeah. 241 00:16:23,850 --> 00:16:26,150 You know how there's always one kid in the class that everyone picks on? 242 00:16:27,130 --> 00:16:30,130 My stuttering was so bad, I couldn't even pick on him. 243 00:16:33,130 --> 00:16:35,750 When the teacher didn't feel like working that day, she'd have me say the 244 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 of Allegiance. 245 00:16:39,070 --> 00:16:41,210 Once I almost drowned playing Marco Polo. 246 00:16:42,930 --> 00:16:43,950 Oh, there you go. 247 00:16:44,510 --> 00:16:47,210 There you go. Come on. I'm at my weakest. Take your best shot. Let's go. 248 00:16:47,530 --> 00:16:48,530 Hey, Barb. 249 00:16:49,290 --> 00:16:51,950 I'm really glad I heard that from you instead of Sharon. 250 00:16:57,310 --> 00:17:01,850 You know, there's nothing more attractive than a man who's willing to 251 00:17:02,630 --> 00:17:04,869 Did you know that Sharon woke up drunk in a men's gym? 252 00:17:08,530 --> 00:17:10,069 Hey, Sharon. 253 00:17:10,270 --> 00:17:11,270 Hey, Ashley. 254 00:17:13,319 --> 00:17:17,079 Oh, listen, I was just talking to Mothboy. Oh, oh. 255 00:17:18,240 --> 00:17:24,099 Hey, Sharon, um, you know, I was thinking, maybe we shouldn't focus our 256 00:17:24,099 --> 00:17:26,819 conversation so much on Berg. 257 00:17:28,020 --> 00:17:30,680 Yeah, I suppose you're right. 258 00:17:32,080 --> 00:17:35,940 I mean, hey, there's tons of other stuff we could talk about. 259 00:17:36,260 --> 00:17:37,260 Of course. 260 00:17:49,230 --> 00:17:54,410 Or we could just talk about Berg and keep it to ourselves. 261 00:17:54,670 --> 00:17:55,670 Oh, I like that. 262 00:17:59,370 --> 00:18:04,610 Hey. Hey, Pete. So, how's life after sanctions from the American Mental 263 00:18:04,610 --> 00:18:05,610 Association? 264 00:18:06,730 --> 00:18:10,730 Well, not as bad as you might think. Turns out I got my career counselor a 265 00:18:10,730 --> 00:18:12,350 with a major auto manufacturer. 266 00:18:12,630 --> 00:18:16,810 He's now the guy that says, ding, ding, ding, ding, your lights are on. 267 00:18:18,770 --> 00:18:24,210 But now you are looking at the new counselor for the Boston Metro 268 00:18:24,210 --> 00:18:25,210 Agency. 269 00:18:25,390 --> 00:18:28,830 Congratulations. Yeah, yeah. Turns out that I can find work, but just for other 270 00:18:28,830 --> 00:18:29,830 people. 271 00:18:30,450 --> 00:18:32,830 Part -time or full? 272 00:18:38,410 --> 00:18:40,010 Ding, ding, ding. You've got a career. 273 00:18:41,750 --> 00:18:47,030 Yeah. So I guess you're going to have to... Yeah, yeah. I actually came down 274 00:18:47,030 --> 00:18:48,490 here to tell you I'm quitting. 275 00:18:50,190 --> 00:18:53,950 Yeah. Yeah. Of course you are. I mean, you know, you're not in school anymore 276 00:18:53,950 --> 00:18:59,410 like me and you got yourself a real job. So that's great. That's great. Yeah. 277 00:18:59,490 --> 00:19:00,490 Wow. 278 00:19:00,970 --> 00:19:01,970 Man, I... 279 00:19:08,740 --> 00:19:11,900 We had some great times here, didn't we? Best. 280 00:19:12,280 --> 00:19:14,940 We practically grew up in this place, you know? 281 00:19:17,500 --> 00:19:20,020 What's weird is I thought I'd be happy when this day came. 282 00:19:20,620 --> 00:19:22,280 Yeah. It's funny, huh? 283 00:19:25,180 --> 00:19:26,180 I'll tell you, Pete. 284 00:19:27,200 --> 00:19:31,420 This place, this place is not going to be the same without you. 285 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 I'm going to miss you, man. 286 00:19:38,440 --> 00:19:39,460 I'm going to miss you too, man. 287 00:19:43,060 --> 00:19:43,999 Bye, Brooke. 288 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Bye, buddy. 289 00:19:47,360 --> 00:19:48,660 So I'll see you at home? Yeah, see you. 290 00:19:53,800 --> 00:19:55,900 So long, pepperoni. 291 00:19:57,740 --> 00:19:59,920 So long, parmesan cheese. 292 00:20:02,040 --> 00:20:07,780 So long to begging for tips when you're down on one bended knee. 293 00:20:08,430 --> 00:20:12,430 Well, you want a career, so you got a career. 294 00:20:12,630 --> 00:20:15,390 And we're sure everything will be fine. 295 00:20:16,010 --> 00:20:19,370 But if it all comes crashing down... 296 00:20:42,960 --> 00:20:44,320 What work are you fellas looking for? 297 00:20:45,280 --> 00:20:46,420 We'd like to be in a band. 298 00:20:49,000 --> 00:20:53,360 Come on, what kind of career is that? You know, you need to get something 299 00:20:53,360 --> 00:20:57,080 stable. You know? Hey, do you ever think about data processing? 300 00:20:57,360 --> 00:20:58,460 It's the wave of the future. 301 00:20:58,660 --> 00:21:02,680 No, but we're really, really good. I mean, check this out. Two, three, four. 22238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.