All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e21 A Girl And Barenaked Ladies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:06,430
Hey, Pete, when you're done taking the
beer's pulp, check its blood pressure.
2
00:00:07,490 --> 00:00:11,050
No, no, no, check it out. Look, it takes
exactly 32 seconds to fill up a pitcher
3
00:00:11,050 --> 00:00:14,030
of beer. 27 seconds for dark beer,
because there's less foam.
4
00:00:14,610 --> 00:00:19,110
That means I can clear a plate and serve
a pizza and still have two seconds left
5
00:00:19,110 --> 00:00:20,650
before the pitchers are full.
6
00:00:21,930 --> 00:00:22,930
Isn't that great?
7
00:00:23,430 --> 00:00:28,110
When you say great, you mean like in a
great tragedy or a great waste of time.
8
00:00:28,870 --> 00:00:29,950
Come on, man.
9
00:00:30,410 --> 00:00:33,570
Look, you get to go to the hospital
every day and save lives, you know? I've
10
00:00:33,570 --> 00:00:37,170
been through four years of undergrad,
two years of architecture school, and I
11
00:00:37,170 --> 00:00:40,830
serve pizza. You know what? I serve it
well. I serve it cheerfully.
12
00:00:41,870 --> 00:00:42,870
Who's that?
13
00:00:43,150 --> 00:00:44,150
That's my life.
14
00:00:47,490 --> 00:00:48,490
Where are you going?
15
00:00:49,150 --> 00:00:50,150
My life sucks.
16
00:00:52,010 --> 00:00:53,010
Watch it.
17
00:00:59,480 --> 00:01:05,720
was not part of his plan. He would like
the opportunity to sell out to the man.
18
00:01:06,100 --> 00:01:09,860
The Arnold of the 90s is not where he
wants to be.
19
00:01:10,660 --> 00:01:13,860
Aging in a teacher joint like a second
-rate Fonzie.
20
00:01:27,980 --> 00:01:28,798
Oh, Ashley.
21
00:01:28,800 --> 00:01:29,980
Wow, I like that perfume.
22
00:01:30,400 --> 00:01:31,700
Thanks. What is it, brimstone?
23
00:01:34,460 --> 00:01:35,560
Well, Pete, that's funny.
24
00:01:36,000 --> 00:01:39,560
My gosh, with a sense of humor like
that, you could be more than just a
25
00:01:39,560 --> 00:01:40,560
guy.
26
00:01:41,380 --> 00:01:44,140
You could be the funny pizza guy.
27
00:01:46,440 --> 00:01:48,080
Hey, honey, aren't you ready? We're
going to be late.
28
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Where are you going?
29
00:01:49,500 --> 00:01:51,080
Just out. The manicurist.
30
00:01:54,200 --> 00:01:57,320
Now, listen, nothing too trashy, Berg,
all right? I don't want a lot of sailors
31
00:01:57,320 --> 00:01:58,320
hanging around.
32
00:01:59,500 --> 00:02:04,860
I'm not going to get my nail done, okay?
I'm going because... Because, Ashley,
33
00:02:05,120 --> 00:02:07,460
why the hell am I going?
34
00:02:08,400 --> 00:02:12,380
Because if I'm in the beauty shop by
myself, then people will talk to me.
35
00:02:12,900 --> 00:02:16,860
Now, if I'm with a friend, then those
people can't engage me in meaningless
36
00:02:16,860 --> 00:02:17,860
-chat.
37
00:02:17,940 --> 00:02:19,140
Now, hurry up so we can go.
38
00:02:21,020 --> 00:02:22,020
Hey, Sharon.
39
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
Hey, Ashley.
40
00:02:32,430 --> 00:02:35,790
Ashley is introducing Berg to the ultra
book world of manicure.
41
00:02:37,950 --> 00:02:38,950
I'm sick.
42
00:02:39,530 --> 00:02:42,350
I'm sick of having to do everything with
Ashley. I just wish she had a
43
00:02:42,350 --> 00:02:43,350
girlfriend.
44
00:02:43,610 --> 00:02:44,469
Yeah, right.
45
00:02:44,470 --> 00:02:46,130
Where's Ashley going to find a friend?
Hello?
46
00:03:03,050 --> 00:03:04,970
we talk about? You know anything about
witchcraft?
47
00:03:06,750 --> 00:03:09,370
Just talk about girl talk, girl talk.
48
00:03:09,730 --> 00:03:10,730
Hey, Dougie Berg, you ready?
49
00:03:12,830 --> 00:03:13,830
Yes.
50
00:03:14,990 --> 00:03:15,990
I guess.
51
00:03:17,690 --> 00:03:23,570
Um, Ashley, listen, I need to get my
nails done, too. Why don't just you and
52
00:03:23,570 --> 00:03:24,570
go?
53
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
Oh.
54
00:03:27,710 --> 00:03:30,150
Are you sure you want to come to my
shop? They're not very good.
55
00:03:32,829 --> 00:03:37,570
Just about the nails, right? I mean,
it's really more about us two girls
56
00:03:37,570 --> 00:03:38,570
talking, you know?
57
00:03:39,310 --> 00:03:40,310
Girl talk.
58
00:03:41,430 --> 00:03:42,369
Well, fine.
59
00:03:42,370 --> 00:03:45,410
But I don't want to be late, so don't
take too long changing your clothes.
60
00:03:45,810 --> 00:03:47,570
Oh, I don't need to change. I'll just
wear this.
61
00:03:50,050 --> 00:03:51,050
Oh.
62
00:03:54,050 --> 00:03:55,770
Well, let's get this over with.
63
00:04:04,010 --> 00:04:05,430
Karen is going to make you pay.
64
00:04:06,030 --> 00:04:07,030
Big time.
65
00:04:07,670 --> 00:04:08,670
Totally worth it.
66
00:04:12,510 --> 00:04:15,130
Hey, do you think this color would look
good on me?
67
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
No.
68
00:04:19,290 --> 00:04:20,390
Ooh, what about this one?
69
00:04:21,050 --> 00:04:22,110
Not as good as the first.
70
00:04:23,750 --> 00:04:26,710
Well, is there any color that you think
would look good on me?
71
00:04:27,130 --> 00:04:31,230
Hmm, I don't know. I mean, with your
skin tone, it's a little hard to find a
72
00:04:31,230 --> 00:04:32,470
color that doesn't wash you out.
73
00:04:36,520 --> 00:04:37,479
have this problem?
74
00:04:37,480 --> 00:04:38,740
I mean, you're awfully pale.
75
00:04:41,240 --> 00:04:44,600
Look, Sharon, I'm sorry. I'm just in
such a bad mood. I've never had a
76
00:04:44,600 --> 00:04:48,260
that didn't want to spend the day with
me. I've known Bert a long time, and I
77
00:04:48,260 --> 00:04:51,640
found it's best not to force him to do
anything he doesn't want to do. What do
78
00:04:51,640 --> 00:04:52,139
you mean?
79
00:04:52,140 --> 00:04:55,580
Well, he just pouts and whines and gets
red in the face when he doesn't get his
80
00:04:55,580 --> 00:04:56,640
way. Really?
81
00:04:57,700 --> 00:04:59,420
I thought that's what he did when he
wanted sex.
82
00:05:13,039 --> 00:05:14,039
Shouldn't say anything.
83
00:05:15,400 --> 00:05:16,900
But you're gonna, right? Oh, yeah.
84
00:05:20,080 --> 00:05:23,060
I'm Pete Dunville. Thank you for taking
the time. My pleasure.
85
00:05:23,720 --> 00:05:25,620
Well, this should be easy.
86
00:05:26,340 --> 00:05:30,900
According to your aptitude test, you're
most suited for a career in
87
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
architecture.
88
00:05:36,280 --> 00:05:41,160
Yeah, I studied architecture, and I
hated it. Too bad.
89
00:05:44,240 --> 00:05:49,000
It also says you have a high aptitude
for food service.
90
00:05:52,380 --> 00:05:55,620
I work at a pizza place, and, you know,
I hate that too.
91
00:05:56,800 --> 00:05:58,900
I'm beginning to see a pattern.
92
00:06:00,180 --> 00:06:04,440
I'm a college grad, you know, and I want
a college grad job. I'm looking for a
93
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
career.
94
00:06:05,720 --> 00:06:09,120
Okay, forget the test. There's an
opening for a therapist trainee.
95
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
Therapist?
96
00:06:13,790 --> 00:06:15,330
People always say I'm a good talker.
97
00:06:16,050 --> 00:06:19,670
I think it's really more about
listening.
98
00:06:27,450 --> 00:06:28,450
I'm sorry, what?
99
00:06:30,710 --> 00:06:33,710
Listening. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
But then you get to respond, right? All
100
00:06:33,710 --> 00:06:36,650
right. You know what? This might be
exactly what I'm looking for.
101
00:06:37,490 --> 00:06:39,350
Now, this doesn't involve needles, does
it?
102
00:07:01,260 --> 00:07:04,460
You think it was a bad idea for me to
pawn Ashley off on Sharon like that?
103
00:07:04,800 --> 00:07:06,140
Listen to this.
104
00:07:07,620 --> 00:07:12,380
As a therapist, you should always let
the patient know that you understand how
105
00:07:12,380 --> 00:07:13,380
they feel.
106
00:07:13,920 --> 00:07:15,000
I feel bad.
107
00:07:20,120 --> 00:07:24,400
Like I just put two cats in a bag and
sent them off to get their claws done.
108
00:07:27,460 --> 00:07:29,160
See, I understand how you feel.
109
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
Thanks, man.
110
00:07:30,840 --> 00:07:32,800
I'm lying. I have no idea how you feel.
111
00:07:33,920 --> 00:07:34,980
I can do this.
112
00:07:35,860 --> 00:07:37,900
Hey, guys. Hey. So what do you think?
113
00:07:38,120 --> 00:07:39,980
Ooh, just like Freddy Krueger's.
114
00:07:41,480 --> 00:07:42,520
How did those share?
115
00:07:43,000 --> 00:07:45,600
I actually had a pretty nice time.
116
00:07:46,300 --> 00:07:50,460
Really? Yeah. It turns out that we have
a lot more in common than we thought.
117
00:07:51,680 --> 00:07:52,680
Leslie?
118
00:07:58,550 --> 00:07:59,690
Leslie's my middle name.
119
00:08:01,190 --> 00:08:02,790
I thought Eugene was your middle name.
120
00:08:03,330 --> 00:08:04,330
Yeah, no.
121
00:08:08,490 --> 00:08:09,650
Leslie's a girl's name.
122
00:08:11,450 --> 00:08:15,370
What else did you two talk about? I
don't know. Girl talk. You know,
123
00:08:15,370 --> 00:08:17,390
girl, I'm a girl. Leslie's a girl's
name.
124
00:08:20,050 --> 00:08:24,530
Before we get started, let's welcome one
of our trainees to our group.
125
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
This is Pete.
126
00:08:26,010 --> 00:08:27,010
Hi. Hi.
127
00:08:28,580 --> 00:08:33,340
Uh, people, I need about ten minutes, so
Pete's going to get the session going,
128
00:08:33,580 --> 00:08:35,039
and I'll join you in a bit.
129
00:08:35,780 --> 00:08:37,580
Um, um, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
130
00:08:38,460 --> 00:08:39,559
You sure you want me to do this?
131
00:08:39,940 --> 00:08:40,940
Listen, Pete, it's easy.
132
00:08:41,480 --> 00:08:43,539
I'd leave a tape recorder in charge, but
it can't nod.
133
00:08:47,480 --> 00:08:51,940
Hey, people.
134
00:08:54,580 --> 00:08:57,660
So, uh, I don't know. Let's get started.
Oh, wait, you know what?
135
00:08:58,110 --> 00:09:00,430
I think it's fair to tell you that I've
never actually been a facilitator
136
00:09:00,430 --> 00:09:02,490
before. Well, that inspires confidence.
137
00:09:06,330 --> 00:09:07,550
You know what? Let's start with you.
138
00:09:08,130 --> 00:09:09,130
I'm Mary.
139
00:09:09,310 --> 00:09:14,250
I'm manic depressive, but I haven't seen
the, you know, manic part in two years.
140
00:09:15,530 --> 00:09:16,530
Right.
141
00:09:16,630 --> 00:09:17,950
On second thought, let's start with you.
142
00:09:19,530 --> 00:09:20,550
My name is Kevin.
143
00:09:21,250 --> 00:09:25,090
Coming to group has really helped me
keep my rage under control.
144
00:09:26,600 --> 00:09:30,620
Yeah, why don't you tell our facilitator
about the time you accidentally pet
145
00:09:30,620 --> 00:09:31,720
your cat too hard?
146
00:09:34,020 --> 00:09:35,420
She bit me.
147
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
But it's okay.
148
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
Okay.
149
00:09:40,820 --> 00:09:41,719
And you?
150
00:09:41,720 --> 00:09:42,659
Tom Lewis.
151
00:09:42,660 --> 00:09:44,600
Hey, Lewis. I have a way of pushing
people's buttons.
152
00:09:44,960 --> 00:09:45,759
Oh, really? How's that?
153
00:09:45,760 --> 00:09:48,560
Well, what are you doing here? Too big
of a loser to find a real job.
154
00:09:50,780 --> 00:09:51,780
You're good.
155
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
It's a gift.
156
00:09:55,280 --> 00:09:59,260
My roommate would love you. And, uh...
And how about you?
157
00:10:00,900 --> 00:10:02,440
Kim never says anything.
158
00:10:02,840 --> 00:10:03,840
Right, I see.
159
00:10:04,640 --> 00:10:05,880
And Kim... Kim?
160
00:10:07,060 --> 00:10:08,060
Kim?
161
00:10:09,140 --> 00:10:10,220
Kim, why is that?
162
00:10:10,900 --> 00:10:14,060
If I spoke, I would tell you you're an
idiot.
163
00:10:15,920 --> 00:10:17,920
All right, Lewis, I knew that was you.
164
00:10:20,280 --> 00:10:23,360
Um, so that brings us back to, um...
165
00:10:31,980 --> 00:10:37,460
and my father passing away and losing my
parakeet when my apartment burned down.
166
00:10:37,840 --> 00:10:43,580
It's difficult for me to get through the
day. Yeah, yeah. You see, I know... I
167
00:10:43,580 --> 00:10:44,580
know how you feel.
168
00:10:44,620 --> 00:10:47,620
You know, ever since grad school, I've
been doing nothing but, you know,
169
00:10:47,620 --> 00:10:48,620
floundering.
170
00:10:50,000 --> 00:10:51,600
I don't think it's the same thing.
171
00:10:53,100 --> 00:10:55,120
I don't know, Mary. Floundering's
floundering.
172
00:10:56,140 --> 00:10:59,140
You know what? I think I'm getting the
hang of this now. You know, we're all
173
00:10:59,140 --> 00:11:00,140
here for each other.
174
00:11:00,320 --> 00:11:04,400
Oh, we are? Mm -hmm. We're here to help
one another. Oh, good. Good. Kevin, can
175
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
I borrow your comb?
176
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
Lewis.
177
00:11:12,760 --> 00:11:13,759
Okay, Kevin.
178
00:11:13,760 --> 00:11:14,860
All right. Now, you know what?
179
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
Let it out.
180
00:12:01,870 --> 00:12:02,870
Give, you're in charge.
181
00:12:43,120 --> 00:12:44,320
Ashley stuff about me.
182
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
Ow!
183
00:12:46,440 --> 00:12:48,200
We didn't talk about you!
184
00:12:48,480 --> 00:12:50,160
I still cry when I see Bambi.
185
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Okay, we do.
186
00:12:54,720 --> 00:12:58,480
You know, Ashley can really be quite
funny when she's making fun of other
187
00:12:58,480 --> 00:13:02,840
people. Hilarious, you know. I had to
spend all of last night listening to
188
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
Be Afraid, Leslie.
189
00:13:04,040 --> 00:13:05,600
Bambi'll make it out of the forest fire.
190
00:13:07,260 --> 00:13:09,420
It's like being mocked by Katharine
Hepburn.
191
00:13:15,790 --> 00:13:16,990
I'm afraid of moths.
192
00:13:17,870 --> 00:13:19,110
Hey, I was on a roll.
193
00:13:20,190 --> 00:13:23,350
Oh, by the way, the manicures are dying
to meet you.
194
00:13:27,810 --> 00:13:30,530
No, Mr. Stenswood, it's hopeless. I'm
never going to find a career.
195
00:13:31,230 --> 00:13:34,550
Can I make another pitch for
architecture?
196
00:13:36,230 --> 00:13:42,190
It's a nice living. I want more than
just a nice living. You know, I want a
197
00:13:42,190 --> 00:13:43,390
that I feel passionate about.
198
00:13:43,920 --> 00:13:46,200
A job that's more than a means to an
end.
199
00:13:46,620 --> 00:13:51,100
You know, a job, at the end of the day,
I can say, I'm complete, you know?
200
00:13:51,860 --> 00:13:52,860
Pete's complete.
201
00:13:53,480 --> 00:13:54,920
Hey, look, there's complete Pete.
202
00:13:56,940 --> 00:14:00,720
Well, I've got great news. You can stop
looking.
203
00:14:02,360 --> 00:14:03,960
There's no such job.
204
00:14:05,580 --> 00:14:08,500
What? Don't you think we all want that?
205
00:14:08,860 --> 00:14:12,020
You know, I didn't start off as a career
counselor.
206
00:14:13,130 --> 00:14:15,870
I want it to be an auctioneer.
207
00:14:17,950 --> 00:14:22,390
No, no, no, no. See, with your voice,
I'm thinking more like the movie phone
208
00:14:22,390 --> 00:14:26,770
guy, you know, or, oh, oh, the person on
the other end when you call time.
209
00:14:27,210 --> 00:14:29,270
But those are just recordings.
210
00:14:29,810 --> 00:14:32,990
Well, let's face it. Live is not really
your strength.
211
00:14:38,530 --> 00:14:39,650
Do me a favor.
212
00:14:40,430 --> 00:14:41,430
Read.
213
00:14:45,740 --> 00:14:46,740
You've got mail.
214
00:14:48,160 --> 00:14:49,500
I think we have a winner.
215
00:14:53,820 --> 00:14:55,480
Not now. We're on a break.
216
00:15:00,140 --> 00:15:02,100
Hey, Bert. Hey, Johnny. Oh, jeez.
217
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
I'm sorry.
218
00:15:07,000 --> 00:15:07,679
It's okay.
219
00:15:07,680 --> 00:15:08,800
Have you seen Ashley around?
220
00:15:09,640 --> 00:15:12,520
Uh, maybe she's with Sharon. You know
how those two girls are when they get
221
00:15:12,520 --> 00:15:16,660
together? Talk, talk, talk, talk, talk.
Like, do a little bit. Yeah, I get it.
222
00:15:17,760 --> 00:15:21,060
So, you're throwing a football around
out there? Yeah, me and some buddies.
223
00:15:21,420 --> 00:15:25,000
That's great. Listen, has Sharon ever
told you about the time she woke up
224
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
in a men's gym?
225
00:15:27,780 --> 00:15:28,780
I don't gossip.
226
00:15:30,740 --> 00:15:31,679
Hey, guys.
227
00:15:31,680 --> 00:15:32,820
Hey, there's Ashley.
228
00:15:33,140 --> 00:15:34,380
You can girl talk with her.
229
00:15:37,280 --> 00:15:38,460
Watch out for her. There's a moth.
230
00:15:40,610 --> 00:15:44,090
Okay, good one. Oh, come on, Berg. I
thought everything was funny to you.
231
00:15:44,310 --> 00:15:45,310
Well, it's not.
232
00:15:46,190 --> 00:15:49,850
Okay, so I had a bad experience with
moths.
233
00:15:51,390 --> 00:15:55,130
I cried at Bambi, and so what if I
stuttered in high school?
234
00:15:55,390 --> 00:15:59,070
What? Yeah, yeah, I bet you and Sharon
had a good chuckle over that.
235
00:16:01,390 --> 00:16:03,750
No, Sharon didn't say anything about
stuttering.
236
00:16:05,130 --> 00:16:06,130
She did.
237
00:16:14,730 --> 00:16:15,369
a stutter?
238
00:16:15,370 --> 00:16:17,410
Do you know why I never talk about my
high school friends?
239
00:16:17,950 --> 00:16:21,350
No. No, because I didn't have any. Oh,
come on. You?
240
00:16:21,710 --> 00:16:22,830
Me. Yeah.
241
00:16:23,850 --> 00:16:26,150
You know how there's always one kid in
the class that everyone picks on?
242
00:16:27,130 --> 00:16:30,130
My stuttering was so bad, I couldn't
even pick on him.
243
00:16:33,130 --> 00:16:35,750
When the teacher didn't feel like
working that day, she'd have me say the
244
00:16:35,750 --> 00:16:36,750
of Allegiance.
245
00:16:39,070 --> 00:16:41,210
Once I almost drowned playing Marco
Polo.
246
00:16:42,930 --> 00:16:43,950
Oh, there you go.
247
00:16:44,510 --> 00:16:47,210
There you go. Come on. I'm at my
weakest. Take your best shot. Let's go.
248
00:16:47,530 --> 00:16:48,530
Hey, Barb.
249
00:16:49,290 --> 00:16:51,950
I'm really glad I heard that from you
instead of Sharon.
250
00:16:57,310 --> 00:17:01,850
You know, there's nothing more
attractive than a man who's willing to
251
00:17:02,630 --> 00:17:04,869
Did you know that Sharon woke up drunk
in a men's gym?
252
00:17:08,530 --> 00:17:10,069
Hey, Sharon.
253
00:17:10,270 --> 00:17:11,270
Hey, Ashley.
254
00:17:13,319 --> 00:17:17,079
Oh, listen, I was just talking to
Mothboy. Oh, oh.
255
00:17:18,240 --> 00:17:24,099
Hey, Sharon, um, you know, I was
thinking, maybe we shouldn't focus our
256
00:17:24,099 --> 00:17:26,819
conversation so much on Berg.
257
00:17:28,020 --> 00:17:30,680
Yeah, I suppose you're right.
258
00:17:32,080 --> 00:17:35,940
I mean, hey, there's tons of other stuff
we could talk about.
259
00:17:36,260 --> 00:17:37,260
Of course.
260
00:17:49,230 --> 00:17:54,410
Or we could just talk about Berg and
keep it to ourselves.
261
00:17:54,670 --> 00:17:55,670
Oh, I like that.
262
00:17:59,370 --> 00:18:04,610
Hey. Hey, Pete. So, how's life after
sanctions from the American Mental
263
00:18:04,610 --> 00:18:05,610
Association?
264
00:18:06,730 --> 00:18:10,730
Well, not as bad as you might think.
Turns out I got my career counselor a
265
00:18:10,730 --> 00:18:12,350
with a major auto manufacturer.
266
00:18:12,630 --> 00:18:16,810
He's now the guy that says, ding, ding,
ding, ding, your lights are on.
267
00:18:18,770 --> 00:18:24,210
But now you are looking at the new
counselor for the Boston Metro
268
00:18:24,210 --> 00:18:25,210
Agency.
269
00:18:25,390 --> 00:18:28,830
Congratulations. Yeah, yeah. Turns out
that I can find work, but just for other
270
00:18:28,830 --> 00:18:29,830
people.
271
00:18:30,450 --> 00:18:32,830
Part -time or full?
272
00:18:38,410 --> 00:18:40,010
Ding, ding, ding. You've got a career.
273
00:18:41,750 --> 00:18:47,030
Yeah. So I guess you're going to have
to... Yeah, yeah. I actually came down
274
00:18:47,030 --> 00:18:48,490
here to tell you I'm quitting.
275
00:18:50,190 --> 00:18:53,950
Yeah. Yeah. Of course you are. I mean,
you know, you're not in school anymore
276
00:18:53,950 --> 00:18:59,410
like me and you got yourself a real job.
So that's great. That's great. Yeah.
277
00:18:59,490 --> 00:19:00,490
Wow.
278
00:19:00,970 --> 00:19:01,970
Man, I...
279
00:19:08,740 --> 00:19:11,900
We had some great times here, didn't we?
Best.
280
00:19:12,280 --> 00:19:14,940
We practically grew up in this place,
you know?
281
00:19:17,500 --> 00:19:20,020
What's weird is I thought I'd be happy
when this day came.
282
00:19:20,620 --> 00:19:22,280
Yeah. It's funny, huh?
283
00:19:25,180 --> 00:19:26,180
I'll tell you, Pete.
284
00:19:27,200 --> 00:19:31,420
This place, this place is not going to
be the same without you.
285
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
I'm going to miss you, man.
286
00:19:38,440 --> 00:19:39,460
I'm going to miss you too, man.
287
00:19:43,060 --> 00:19:43,999
Bye, Brooke.
288
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Bye, buddy.
289
00:19:47,360 --> 00:19:48,660
So I'll see you at home? Yeah, see you.
290
00:19:53,800 --> 00:19:55,900
So long, pepperoni.
291
00:19:57,740 --> 00:19:59,920
So long, parmesan cheese.
292
00:20:02,040 --> 00:20:07,780
So long to begging for tips when you're
down on one bended knee.
293
00:20:08,430 --> 00:20:12,430
Well, you want a career, so you got a
career.
294
00:20:12,630 --> 00:20:15,390
And we're sure everything will be fine.
295
00:20:16,010 --> 00:20:19,370
But if it all comes crashing down...
296
00:20:42,960 --> 00:20:44,320
What work are you fellas looking for?
297
00:20:45,280 --> 00:20:46,420
We'd like to be in a band.
298
00:20:49,000 --> 00:20:53,360
Come on, what kind of career is that?
You know, you need to get something
299
00:20:53,360 --> 00:20:57,080
stable. You know? Hey, do you ever think
about data processing?
300
00:20:57,360 --> 00:20:58,460
It's the wave of the future.
301
00:20:58,660 --> 00:21:02,680
No, but we're really, really good. I
mean, check this out. Two, three, four.
22238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.