All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e18 A Girl And Ashleys Return
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,949 --> 00:00:06,110
Ashley. Hi, Berg.
2
00:00:06,350 --> 00:00:07,350
I did it.
3
00:00:07,390 --> 00:00:08,610
I broke up with Justin.
4
00:00:09,810 --> 00:00:13,330
What? Well, during the storm, I got
scared, and I started thinking about
5
00:00:13,330 --> 00:00:17,090
could happen and how short life is and
who I wanted to be with, and it wasn't
6
00:00:17,090 --> 00:00:18,090
Justin. It was you.
7
00:00:20,670 --> 00:00:21,670
God, Berg.
8
00:00:21,730 --> 00:00:22,730
I've missed you.
9
00:00:29,270 --> 00:00:31,630
Anyway, I've got to get back to the
hospital.
10
00:00:34,340 --> 00:00:35,660
This is going to be wonderful.
11
00:00:41,740 --> 00:00:43,600
I can't believe this.
12
00:00:44,940 --> 00:00:47,340
What did Ashley have to show up just
after I met Vanita?
13
00:00:48,560 --> 00:00:51,240
After all we've been through, how do I
just break her heart?
14
00:00:52,000 --> 00:00:56,500
After the six months of hell Ashley put
you through, I vote for not gently.
15
00:00:58,180 --> 00:01:00,580
Ashley? No, no, I have to break it up
with Vanita.
16
00:01:01,180 --> 00:01:02,700
What? Didn't you see?
17
00:01:03,690 --> 00:01:05,069
Mama finally came home.
18
00:01:27,450 --> 00:01:32,390
What are you talking about?
19
00:01:33,719 --> 00:01:35,580
Benita's great. She's wonderful.
20
00:01:35,860 --> 00:01:37,460
And best of all, she's not Ashley.
21
00:01:39,680 --> 00:01:45,060
Pete. Look, Bert, I think what Pete
means to say is Ashley is the devil.
22
00:01:46,660 --> 00:01:47,960
Hey. Okay.
23
00:01:48,720 --> 00:01:49,800
She's not the devil.
24
00:01:50,540 --> 00:01:52,820
Maybe she just works for him like a
subcontractor.
25
00:01:54,380 --> 00:01:56,400
It's different now. That's when she was
with Justin.
26
00:01:56,640 --> 00:01:58,700
Okay. Bert, you know what you need?
27
00:01:59,020 --> 00:02:01,400
You need a little reenactment.
28
00:02:01,860 --> 00:02:04,280
Sharon. Would you like to play the part
of Ashley?
29
00:02:05,220 --> 00:02:06,220
Oh, yes.
30
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
No.
31
00:02:08,880 --> 00:02:09,880
Yes.
32
00:02:10,419 --> 00:02:11,420
No.
33
00:02:11,980 --> 00:02:13,000
I'm getting into character.
34
00:02:17,680 --> 00:02:19,240
And, Berg, I'll be you.
35
00:02:20,360 --> 00:02:22,540
Ashley, I love you. I must have you.
36
00:02:22,800 --> 00:02:24,020
Oh, Berg, me too.
37
00:02:26,260 --> 00:02:27,480
I can't see you anymore.
38
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
Are you mad at me?
39
00:02:34,920 --> 00:02:36,360
I could never be mad at you.
40
00:02:39,780 --> 00:02:43,640
Ashley, you're... the best.
41
00:02:45,760 --> 00:02:46,840
Thank you. Thank you.
42
00:02:47,680 --> 00:02:49,520
It so isn't me.
43
00:02:52,740 --> 00:02:56,360
Why do you not pause like that in the
middle of my sentences?
44
00:02:58,340 --> 00:02:59,340
Yes, you do.
45
00:02:59,800 --> 00:03:03,060
Okay, fine, but at least I don't wave my
arms in the air whenever I get
46
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
frustrated.
47
00:03:05,290 --> 00:03:08,190
I don't do that. Yeah, you do. No, I
don't. You do. Okay, you know, fine.
48
00:03:10,270 --> 00:03:14,650
But, Ferg, what we're trying to say is
you risked your life to meet Vanita, and
49
00:03:14,650 --> 00:03:17,090
it paid off. At least you could see it
through.
50
00:03:17,570 --> 00:03:20,390
Vanita is everything a guy could want.
Of course I should keep dating her. Oh,
51
00:03:20,450 --> 00:03:21,450
good.
52
00:03:21,530 --> 00:03:23,270
On the nights I'm not out with Ashley.
53
00:03:31,490 --> 00:03:32,490
Hey, Sharon.
54
00:03:37,480 --> 00:03:41,040
Hello? I called you 15 times during the
storm. Least you could do is let a guy
55
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
know that you're okay.
56
00:03:42,240 --> 00:03:43,039
I'm okay.
57
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
Okay.
58
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
Look, can we talk?
59
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
Listen,
60
00:04:02,820 --> 00:04:04,420
I've been thinking about what you said.
61
00:04:05,840 --> 00:04:09,080
You're the only one I want to be with. I
don't have any feelings for Sean.
62
00:04:10,000 --> 00:04:12,520
Really? Are you sure you don't need more
time?
63
00:04:13,680 --> 00:04:14,579
Hey, hey!
64
00:04:14,580 --> 00:04:15,880
We're not done with that.
65
00:04:18,480 --> 00:04:20,260
I couldn't be more sure.
66
00:04:21,220 --> 00:04:23,380
Shannon, when we kiss, it's like it's
magic.
67
00:04:24,040 --> 00:04:25,660
It's nothing at all like kissing Sean.
68
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
You kiss Sean?
69
00:04:31,100 --> 00:04:33,460
Well, you told me to see if there's
something there, and there's nothing
70
00:04:33,760 --> 00:04:35,160
But you kiss Sean.
71
00:04:35,810 --> 00:04:36,970
And felt nothing.
72
00:04:37,730 --> 00:04:38,810
You should be happy.
73
00:04:39,030 --> 00:04:40,030
Do I look happy?
74
00:04:43,010 --> 00:04:44,010
A little.
75
00:04:45,690 --> 00:04:47,210
You just don't get it, do you?
76
00:04:47,490 --> 00:04:48,850
No. You know what? I don't.
77
00:04:49,370 --> 00:04:51,870
You tell me to do something and I do it
and now you're mad at me?
78
00:04:53,270 --> 00:04:54,830
What do you want from me? Nothing.
79
00:04:55,330 --> 00:04:58,730
Fine. You know what? That I can do.
Good. Good. Great. Great. See ya.
80
00:05:00,090 --> 00:05:01,230
Can you believe him?
81
00:05:01,810 --> 00:05:03,170
You know, I wasn't really listening.
82
00:05:06,480 --> 00:05:07,780
Okay, so he kissed Sean.
83
00:05:08,100 --> 00:05:12,100
Yes, he kissed Sean. Why doesn't he
understand that that could bother me?
84
00:05:12,100 --> 00:05:17,140
he could be more understanding if you
told him about how you and I kissed.
85
00:05:17,480 --> 00:05:20,860
I told you, I don't want to talk about
that with you. And I certainly don't
86
00:05:20,860 --> 00:05:22,240
to talk about it with him. Why?
87
00:05:23,380 --> 00:05:24,380
What, you listening?
88
00:05:24,700 --> 00:05:25,800
He kissed Sean!
89
00:05:35,690 --> 00:05:36,710
that I have some bad news.
90
00:05:37,790 --> 00:05:38,930
We're out of Ritalin.
91
00:05:42,410 --> 00:05:43,970
Just kidding.
92
00:05:46,630 --> 00:05:50,330
Hey, Robbie, you're looking good. What
do you got, a hot date tonight?
93
00:05:50,590 --> 00:05:55,090
I thought maybe I'd spill my dinner all
over myself and score a sponge bath.
94
00:05:56,570 --> 00:05:58,890
The student has become the master.
95
00:06:00,210 --> 00:06:01,210
Hey, here.
96
00:06:01,870 --> 00:06:04,010
Hey. Hey, how you doing?
97
00:06:11,180 --> 00:06:12,180
Glad you came by.
98
00:06:12,820 --> 00:06:16,320
You ran out so fast, we didn't get a
chance to make a date. How about dinner
99
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
tonight?
100
00:06:17,860 --> 00:06:21,820
Tonight? Tonight, no good, actually. How
about tomorrow?
101
00:06:22,280 --> 00:06:24,360
Perfect. I'll tell Justin we're breaking
up. Great.
102
00:06:25,080 --> 00:06:26,080
What?
103
00:06:26,700 --> 00:06:30,340
You told me you left him. I did. He just
doesn't know it yet.
104
00:06:31,440 --> 00:06:35,220
Oh, well, could you maybe do me a favor
and, I don't know, tell him before our
105
00:06:35,220 --> 00:06:36,500
date? Of course.
106
00:06:36,920 --> 00:06:38,740
What kind of a girl do you think I am?
107
00:06:40,920 --> 00:06:42,180
I'm just remembering.
108
00:06:43,600 --> 00:06:44,680
I'll see you tomorrow night.
109
00:06:47,180 --> 00:06:49,880
Excuse me, I'm looking for Michael
Bergen. Oh, yeah, sure. He's right over
110
00:06:49,880 --> 00:06:50,940
there. Oh, thank you.
111
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
Berg?
112
00:06:53,500 --> 00:06:54,960
Vanita? Who?
113
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
Very nice.
114
00:07:00,540 --> 00:07:01,540
Yeah.
115
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
Jella!
116
00:07:08,060 --> 00:07:10,400
I came early. I wanted to see where you
were.
117
00:07:10,670 --> 00:07:13,450
Well, you know what? Actually, you came
at a great time. I was just about to
118
00:07:13,450 --> 00:07:15,910
entertain the kids. The balloon guy blew
up.
119
00:07:16,770 --> 00:07:18,530
No. No, literally.
120
00:07:19,890 --> 00:07:23,370
All right, kids, which impressions do
you want to see first?
121
00:07:23,770 --> 00:07:26,270
Bring back the balloon guy.
122
00:07:27,630 --> 00:07:28,630
What's that?
123
00:07:29,530 --> 00:07:30,690
Sean Connery?
124
00:07:32,910 --> 00:07:36,270
Let me tell you about the Chicago way.
125
00:07:37,270 --> 00:07:38,910
Hey, hey, don't throw a pantyhose.
126
00:07:41,740 --> 00:07:42,740
a little circle for me, huh?
127
00:07:43,020 --> 00:07:44,400
Little ones in the front, huh?
128
00:07:45,300 --> 00:07:49,540
Listen, my name's Vanita, and when I was
a little girl and I wasn't feeling so
129
00:07:49,540 --> 00:07:51,600
great, my mom used to sing me this song.
130
00:07:52,040 --> 00:07:55,020
It teaches us a little something about
life and ourselves.
131
00:07:55,580 --> 00:07:57,760
So, can you all clap along with me, huh?
132
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
Like this?
133
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
Good?
134
00:08:09,300 --> 00:08:10,620
You gotta know...
135
00:08:11,000 --> 00:08:12,100
Know when to hold them.
136
00:08:12,840 --> 00:08:14,900
Know when to fold them.
137
00:08:15,420 --> 00:08:17,320
Know when to walk away.
138
00:08:17,800 --> 00:08:19,280
And know when to run.
139
00:08:20,460 --> 00:08:22,760
Don't play number one and keep playing
number two.
140
00:08:23,560 --> 00:08:25,520
You know what? I think you might be
right.
141
00:08:25,820 --> 00:08:28,520
I like the way she sings, but I love the
way she moves.
142
00:08:41,929 --> 00:08:43,130
Do it until I find a new apartment.
143
00:08:44,570 --> 00:08:50,330
Listen, um, Sharon doesn't know I'm
here, but, um, I thought if I came down
144
00:08:50,330 --> 00:08:52,750
explained a couple of things, it might
help you two get back together. No, no,
145
00:08:52,750 --> 00:08:53,449
it's hopeless.
146
00:08:53,450 --> 00:08:55,890
You know, I did what she wanted, but
she's still mad at me. Try putting
147
00:08:55,890 --> 00:08:56,890
in her shoes.
148
00:08:57,050 --> 00:09:01,490
You know, let's say she... And this is
just off the top of my head.
149
00:09:03,510 --> 00:09:06,670
What if Sharon kissed a really close
friend, too?
150
00:09:08,430 --> 00:09:11,130
Sharon would never do that. Yeah, but
say she did.
151
00:09:12,590 --> 00:09:13,910
What are you trying to say? She did.
152
00:09:17,430 --> 00:09:18,430
What do you mean?
153
00:09:19,050 --> 00:09:21,850
Sharon kissed... a person.
154
00:09:22,790 --> 00:09:23,589
Damn it.
155
00:09:23,590 --> 00:09:24,590
Johnny, calm down.
156
00:09:24,770 --> 00:09:26,230
It was Berg, wasn't it? No, maybe.
157
00:09:29,930 --> 00:09:30,749
He's dead.
158
00:09:30,750 --> 00:09:31,709
No, wait, Johnny.
159
00:09:31,710 --> 00:09:33,350
What? You can't kill Berg.
160
00:09:35,130 --> 00:09:36,130
It was me.
161
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
What was you?
162
00:09:41,870 --> 00:09:42,930
I'm the guy Sharon kissed.
163
00:09:52,290 --> 00:09:56,250
No, no, no, you're just covering for
him. No, no, Johnny, Johnny, I'm not
164
00:09:56,250 --> 00:09:57,250
covering for him.
165
00:09:57,790 --> 00:09:58,790
It was me.
166
00:10:01,810 --> 00:10:03,210
Please, don't put all your weight into
it.
167
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
What? What's so funny?
168
00:10:15,870 --> 00:10:20,770
I thought she kissed Berg, but it was
you.
169
00:10:25,790 --> 00:10:26,790
And?
170
00:10:28,250 --> 00:10:31,230
You know, your pee.
171
00:10:33,110 --> 00:10:34,230
What's that supposed to mean?
172
00:10:34,890 --> 00:10:36,270
Is she out of shape with you?
173
00:10:36,570 --> 00:10:38,350
She is not, Johnny. I kissed your woman.
174
00:10:40,570 --> 00:10:41,670
So I hear.
175
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Wait a minute, wait a minute.
176
00:10:46,780 --> 00:10:49,820
How come you were so upset when you
thought it was Burke?
177
00:10:52,260 --> 00:10:53,260
That's true, I was.
178
00:10:55,640 --> 00:10:59,200
Now I see why she was so upset with me.
179
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Thanks,
180
00:11:02,500 --> 00:11:03,860
Pete. Thank you.
181
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
What?
182
00:11:05,740 --> 00:11:07,380
No, no, no, no, no, no!
183
00:11:08,280 --> 00:11:11,040
No, you're not supposed to be thanking
me. You're supposed to be hitting me.
184
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
Come here.
185
00:11:16,220 --> 00:11:17,420
Don't kiss my woman!
186
00:11:17,720 --> 00:11:19,040
Don't kiss my woman!
187
00:11:26,580 --> 00:11:27,620
Hey, Ashley.
188
00:11:27,900 --> 00:11:29,240
Hey, Berg. You're early.
189
00:11:30,960 --> 00:11:31,980
We need to talk.
190
00:11:32,400 --> 00:11:35,860
Have you spoken to Justin? Yeah, this
morning.
191
00:11:36,080 --> 00:11:37,100
He started to cry.
192
00:11:39,200 --> 00:11:40,460
This is really awkward.
193
00:11:41,290 --> 00:11:43,010
Maybe you should just come right out and
say it.
194
00:11:43,950 --> 00:11:47,670
Uh... I met this woman.
195
00:11:48,510 --> 00:11:51,590
I thought I could date both of you at
once, but of course that wouldn't be
196
00:11:51,590 --> 00:11:56,770
to either of you. And I realized that I
have a much healthier relationship with
197
00:11:56,770 --> 00:11:57,770
her.
198
00:12:00,070 --> 00:12:01,770
So I'm afraid it's over between us.
199
00:12:05,190 --> 00:12:06,190
I understand.
200
00:12:07,110 --> 00:12:08,110
No.
201
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
What do you mean, no?
202
00:12:11,240 --> 00:12:12,780
I mean, no. I veto you.
203
00:12:14,560 --> 00:12:16,180
You can't veto me. I'm not Congress.
204
00:12:16,880 --> 00:12:20,280
I just did. I can't afford to give up on
our relationship that easily.
205
00:12:21,000 --> 00:12:23,460
Yeah, you can. You have to respect my
choice.
206
00:12:24,320 --> 00:12:25,740
No. Stop saying that.
207
00:12:26,980 --> 00:12:30,160
When I was dating Justin and I told you
that I wasn't available, did you give
208
00:12:30,160 --> 00:12:34,420
up? For what it's worth, I totally
appreciate how wrong that was to fake
209
00:12:34,990 --> 00:12:38,030
You saw something special, and you knew
that you couldn't afford to let it slip
210
00:12:38,030 --> 00:12:39,850
through your fingers just because of bad
timing.
211
00:12:41,190 --> 00:12:43,430
Okay, now you're forcing me to be mean.
212
00:12:44,650 --> 00:12:46,770
What we had, it was sick.
213
00:12:47,590 --> 00:12:49,830
It was an obsession, and it is over.
214
00:12:50,390 --> 00:12:53,890
I never want to see you again.
215
00:12:55,930 --> 00:12:57,110
That really hurts.
216
00:12:58,330 --> 00:12:59,330
But no.
217
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
Where's Berg?
218
00:13:07,680 --> 00:13:08,760
Med school. Good.
219
00:13:09,360 --> 00:13:13,180
Johnny just called. I can't believe you
told him about Valentine's Day. I was
220
00:13:13,180 --> 00:13:14,180
trying to help.
221
00:13:14,500 --> 00:13:17,320
Besides, you wouldn't talk to me about
it, so I had to talk to somebody.
222
00:13:17,760 --> 00:13:18,960
Then get a therapist!
223
00:13:20,400 --> 00:13:24,740
God, you were so lucky he wasn't upset.
If that was Berg, psh, we'd have killed
224
00:13:24,740 --> 00:13:27,700
him. Yeah, I know, I know. He gave me
noogies.
225
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
Who hit you?
226
00:13:30,140 --> 00:13:33,700
You know, I just, I have a real problem
with Johnny not having a problem with
227
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
me.
228
00:13:35,420 --> 00:13:36,760
That's because you're a sweet guy.
229
00:13:37,000 --> 00:13:38,080
You have morals. You're trustworthy.
230
00:13:38,340 --> 00:13:41,920
Face it, Pete. You're a wonderful
person. That is a horrible thing to say.
231
00:13:42,860 --> 00:13:46,240
I'm not a wonderful person, Sharon. I am
walking testosterone.
232
00:13:46,780 --> 00:13:47,780
I am a dog.
233
00:13:48,460 --> 00:13:50,300
Yes, a cute puppy dog.
234
00:13:52,940 --> 00:13:55,300
So what, does this mean that you and
Johnny are back together?
235
00:13:55,860 --> 00:13:57,760
No way. He kissed Sean.
236
00:13:58,080 --> 00:13:59,100
I didn't do anything wrong.
237
00:13:59,380 --> 00:14:01,460
Yes, you did. Yes, you did. You kissed
me.
238
00:14:02,200 --> 00:14:04,740
Yes. And you were very, very wrong.
239
00:14:11,590 --> 00:14:13,010
It's Ashley. She's following me.
240
00:14:14,430 --> 00:14:15,430
What?
241
00:14:15,750 --> 00:14:19,530
Today at school, there were balloons
tied to my desk. When I opened my
242
00:14:19,570 --> 00:14:22,110
it was completely filled with rose
petals that she'd pushed through the
243
00:14:22,110 --> 00:14:23,110
slots.
244
00:14:23,510 --> 00:14:25,090
Do you know how long that must have
taken?
245
00:14:26,330 --> 00:14:29,650
Wait a second. I thought yesterday was
the big day you were going to break up
246
00:14:29,650 --> 00:14:30,549
with her.
247
00:14:30,550 --> 00:14:31,550
It didn't take.
248
00:14:33,650 --> 00:14:36,010
I've got a date with Vanita tonight. How
am I going to shake Ashley?
249
00:14:36,390 --> 00:14:37,570
I'll tell you what not to do.
250
00:14:37,890 --> 00:14:40,650
Don't have her kiss me because I won't
make her jealous because I'm not a
251
00:14:40,650 --> 00:14:41,650
threat.
252
00:14:46,510 --> 00:14:49,350
You could put on my lab coat and walk
around the block as my decoy.
253
00:14:49,770 --> 00:14:50,770
You're being paranoid.
254
00:14:50,950 --> 00:14:51,950
No, no, I'm not being paranoid.
255
00:14:52,250 --> 00:14:53,730
Okay, she's doing everything I did.
256
00:14:54,050 --> 00:14:57,930
And if I know me the way I think I do,
then she's going to be waiting, right?
257
00:14:58,170 --> 00:14:59,170
Who's Vanita?
258
00:15:06,810 --> 00:15:09,930
Oh, Herb, what a unique and out -of -the
-way play.
259
00:15:10,370 --> 00:15:11,490
It was a great idea.
260
00:15:11,970 --> 00:15:14,830
I always come here when I want to get
away from the traffic, you know, the
261
00:15:14,830 --> 00:15:15,830
noise.
262
00:15:16,609 --> 00:15:17,609
People.
263
00:15:18,230 --> 00:15:19,230
So romantic.
264
00:15:20,130 --> 00:15:21,270
Here's your champagne, sir.
265
00:15:22,050 --> 00:15:25,030
Thank you, but I think you have the
wrong table. We didn't order any.
266
00:15:25,410 --> 00:15:26,990
It's compliments of the lady at the bar.
267
00:15:29,790 --> 00:15:30,790
Oh, God.
268
00:15:32,070 --> 00:15:33,450
Isn't that the girl from the hospital?
269
00:15:34,110 --> 00:15:37,090
Yeah, she's the one I told you about,
the one I had the sick relationship
270
00:15:37,130 --> 00:15:39,050
Well, I broke it off with her, and now
she won't leave me alone.
271
00:15:39,870 --> 00:15:41,230
What, you mean she's following us?
272
00:15:42,000 --> 00:15:44,940
Why would someone chase after someone
who doesn't want them?
273
00:15:45,160 --> 00:15:46,360
I have no idea.
274
00:15:47,720 --> 00:15:51,220
Let's call her over here. I really don't
think that's a good idea. Why not?
275
00:15:51,320 --> 00:15:53,240
Relax. We're all adults here. No.
276
00:15:53,560 --> 00:15:55,040
You're pretty much the only one.
277
00:15:56,480 --> 00:15:58,840
Hi. Thank you very much for the
champagne.
278
00:15:59,060 --> 00:16:02,960
We weren't properly introduced at the
hospital. My name is Vanita. Hi. I'm
279
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Ashley. Ashley.
280
00:16:05,100 --> 00:16:09,720
I'm sorry, but as you can see, I'm here
with Vanita. And we're very happy
281
00:16:09,720 --> 00:16:11,520
together because she's the one I've...
282
00:16:12,130 --> 00:16:13,370
chosen to be with.
283
00:16:14,670 --> 00:16:15,730
I hope you understand.
284
00:16:16,010 --> 00:16:19,410
Oh, I understand, but you have to
understand that I broke up with my
285
00:16:19,410 --> 00:16:20,249
for Berg.
286
00:16:20,250 --> 00:16:23,410
Well, you can't really hold Berg
responsible for that. Well, actually I
287
00:16:23,410 --> 00:16:26,190
because he said he wouldn't go out with
me unless I broke up with my boyfriend.
288
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
That was ancient history.
289
00:16:27,650 --> 00:16:28,650
It was yesterday.
290
00:16:30,790 --> 00:16:34,810
You made a date with her yesterday after
you told me she was out of your life?
291
00:16:35,050 --> 00:16:36,530
Well, there's a very simple explanation.
292
00:16:37,390 --> 00:16:38,390
Need a sec.
293
00:16:44,410 --> 00:16:45,410
Okay.
294
00:16:46,070 --> 00:16:47,150
I chose you.
295
00:16:48,070 --> 00:16:51,530
But then Ashley showed up, and I made a
date with both of you. Only, I saw how
296
00:16:51,530 --> 00:16:55,150
wonderful you were with those kids at
the hospital, so I canceled my date with
297
00:16:55,150 --> 00:16:56,290
Ashley, and I chose you.
298
00:16:57,050 --> 00:17:01,090
Again. So, if you think about it, I
actually chose you twice, which is twice
299
00:17:01,090 --> 00:17:02,290
many times as I chose her.
300
00:17:05,109 --> 00:17:06,530
Yeah, I think that was pretty good.
301
00:17:09,230 --> 00:17:10,829
Goodbye, Bert. But you win!
302
00:17:11,920 --> 00:17:14,020
No, I win, because I'm leaving.
303
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
Happy? Huh?
304
00:17:20,900 --> 00:17:25,900
Are you happy? I had a chance for a
normal, healthy relationship, and you go
305
00:17:25,900 --> 00:17:31,260
ruin it. Oh, oh, God. I am so, so sorry.
I broke up your 35 -second
306
00:17:31,260 --> 00:17:32,260
relationship.
307
00:17:33,980 --> 00:17:37,260
You broke up my relationship with
Justin, and we've been together for four
308
00:17:37,260 --> 00:17:38,320
years. Yeah.
309
00:17:38,680 --> 00:17:41,660
Well, Justin deserves a medal for
staying with you that long.
310
00:17:42,520 --> 00:17:47,440
I can't stand you. I loathe you. I
despise you. I hate you. I can get us a
311
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
I can drive.
312
00:17:54,480 --> 00:17:55,520
Hi, Pete. Whatever.
313
00:17:56,820 --> 00:17:59,840
Whatever? God, how much longer are you
going to continue this?
314
00:18:00,940 --> 00:18:05,700
Well, you know what? Now that you
brought it up, I'd like to talk about
315
00:18:05,700 --> 00:18:06,700
kiss.
316
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
Please.
317
00:18:10,310 --> 00:18:11,310
Okay. Okay?
318
00:18:11,970 --> 00:18:12,970
Okay. Okay.
319
00:18:14,270 --> 00:18:19,770
If I'm not a threat to Johnny, does that
mean that our kiss meant nothing to
320
00:18:19,770 --> 00:18:20,770
you?
321
00:18:21,330 --> 00:18:23,510
I can't talk about that.
322
00:18:23,770 --> 00:18:27,990
Come on. Look, I'm trying to salvage
what I have with Johnny. I can't
323
00:18:27,990 --> 00:18:31,430
matters by wondering if you and I are
more than what we have been.
324
00:18:33,550 --> 00:18:35,430
So you're saying that it might have
meant something?
325
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
It meant something.
326
00:18:38,620 --> 00:18:41,160
How could it not, Pete? You mean the
world to me.
327
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Thank you.
328
00:18:44,720 --> 00:18:48,020
Pete? What the hell are you doing?
329
00:18:48,500 --> 00:18:51,600
Oh, what? No, no, no. No, no, no, no. I
thought I could trust you.
330
00:18:52,140 --> 00:18:56,840
You're such a jerk. I can't believe I
ever went out with you.
331
00:18:57,540 --> 00:19:02,360
Are you okay?
332
00:19:03,600 --> 00:19:04,620
Yeah, yeah.
333
00:19:05,100 --> 00:19:06,100
Are you sure?
334
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
Yeah.
335
00:19:10,039 --> 00:19:11,340
One was free, pal.
336
00:19:12,880 --> 00:19:14,280
The next one you pay for.
337
00:19:18,740 --> 00:19:23,620
Now, if you'll excuse me, my laundry's
dry, and if I don't fold it right away,
338
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
it'll wrinkle.
339
00:19:32,240 --> 00:19:36,880
Do you think he bought it? No, he bought
it.
340
00:19:39,240 --> 00:19:41,320
down and helping me with Pete. You
didn't have to do that.
341
00:19:44,480 --> 00:19:46,760
Look, Sharon, how long are we going to
keep on going like this?
342
00:19:47,660 --> 00:19:51,520
I'm sorry I kissed Sean. Look, Johnny,
it's not about that. Well, then tell me
343
00:19:51,520 --> 00:19:53,880
what it's about. I just don't think it
would change anything. Try me.
344
00:19:55,700 --> 00:19:56,700
All right.
345
00:20:02,820 --> 00:20:04,180
On Valentine's Day...
346
00:20:04,919 --> 00:20:08,980
When I asked you if there was something
between you and Sean, why couldn't you
347
00:20:08,980 --> 00:20:09,980
say no right away?
348
00:20:10,040 --> 00:20:11,640
I told you because I wasn't sure.
349
00:20:11,860 --> 00:20:13,300
Even if you weren't sure?
350
00:20:13,500 --> 00:20:18,140
Even if you only mostly thought you
wanted to be with me? Couldn't you have
351
00:20:18,140 --> 00:20:19,960
least given me the benefit of the doubt?
352
00:20:20,200 --> 00:20:20,959
I'm sorry.
353
00:20:20,960 --> 00:20:24,840
Johnny, do you know how much that hurt
me? I never want to hurt you.
354
00:20:25,660 --> 00:20:28,640
But I never want to lie to you either.
And that's why you can believe me when I
355
00:20:28,640 --> 00:20:31,520
tell you you are the only girl that I
want to be with.
356
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
believe you.
357
00:20:36,310 --> 00:20:37,310
Ow, my hand.
358
00:20:37,430 --> 00:20:39,130
Oh, it's swelling.
359
00:20:39,510 --> 00:20:41,150
Yeah, well, Pete's got a face like
concrete.
360
00:20:42,710 --> 00:20:44,430
Don't care. We'll put some ice on it.
361
00:20:44,810 --> 00:20:45,970
Really? Yeah.
362
00:20:46,530 --> 00:20:49,470
And we'll swing by your flea bait motel
and pick up your stuff.
363
00:20:50,310 --> 00:20:53,670
Great. Ow, my hand. Remember? Yeah, I
remember.
364
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
What are you looking at?
365
00:21:10,680 --> 00:21:11,940
Yeah, that's right. I kissed her.
366
00:21:13,320 --> 00:21:14,440
I kissed your woman.
367
00:21:17,960 --> 00:21:19,000
You know what she said?
368
00:21:19,740 --> 00:21:22,140
At last, kissed by a real man.
369
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
Yeah, that's right.
370
00:21:26,060 --> 00:21:27,060
That's right.
371
00:21:27,100 --> 00:21:28,100
What? What?
372
00:21:29,180 --> 00:21:30,200
You want a piece of me?
373
00:21:31,720 --> 00:21:33,120
You want a piece of this?
374
00:21:36,110 --> 00:21:37,110
Come on.
375
00:21:37,890 --> 00:21:38,950
Give me your best shot.
26586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.