All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e18 A Girl And Ashleys Return

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,949 --> 00:00:06,110 Ashley. Hi, Berg. 2 00:00:06,350 --> 00:00:07,350 I did it. 3 00:00:07,390 --> 00:00:08,610 I broke up with Justin. 4 00:00:09,810 --> 00:00:13,330 What? Well, during the storm, I got scared, and I started thinking about 5 00:00:13,330 --> 00:00:17,090 could happen and how short life is and who I wanted to be with, and it wasn't 6 00:00:17,090 --> 00:00:18,090 Justin. It was you. 7 00:00:20,670 --> 00:00:21,670 God, Berg. 8 00:00:21,730 --> 00:00:22,730 I've missed you. 9 00:00:29,270 --> 00:00:31,630 Anyway, I've got to get back to the hospital. 10 00:00:34,340 --> 00:00:35,660 This is going to be wonderful. 11 00:00:41,740 --> 00:00:43,600 I can't believe this. 12 00:00:44,940 --> 00:00:47,340 What did Ashley have to show up just after I met Vanita? 13 00:00:48,560 --> 00:00:51,240 After all we've been through, how do I just break her heart? 14 00:00:52,000 --> 00:00:56,500 After the six months of hell Ashley put you through, I vote for not gently. 15 00:00:58,180 --> 00:01:00,580 Ashley? No, no, I have to break it up with Vanita. 16 00:01:01,180 --> 00:01:02,700 What? Didn't you see? 17 00:01:03,690 --> 00:01:05,069 Mama finally came home. 18 00:01:27,450 --> 00:01:32,390 What are you talking about? 19 00:01:33,719 --> 00:01:35,580 Benita's great. She's wonderful. 20 00:01:35,860 --> 00:01:37,460 And best of all, she's not Ashley. 21 00:01:39,680 --> 00:01:45,060 Pete. Look, Bert, I think what Pete means to say is Ashley is the devil. 22 00:01:46,660 --> 00:01:47,960 Hey. Okay. 23 00:01:48,720 --> 00:01:49,800 She's not the devil. 24 00:01:50,540 --> 00:01:52,820 Maybe she just works for him like a subcontractor. 25 00:01:54,380 --> 00:01:56,400 It's different now. That's when she was with Justin. 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,700 Okay. Bert, you know what you need? 27 00:01:59,020 --> 00:02:01,400 You need a little reenactment. 28 00:02:01,860 --> 00:02:04,280 Sharon. Would you like to play the part of Ashley? 29 00:02:05,220 --> 00:02:06,220 Oh, yes. 30 00:02:06,920 --> 00:02:07,920 No. 31 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 Yes. 32 00:02:10,419 --> 00:02:11,420 No. 33 00:02:11,980 --> 00:02:13,000 I'm getting into character. 34 00:02:17,680 --> 00:02:19,240 And, Berg, I'll be you. 35 00:02:20,360 --> 00:02:22,540 Ashley, I love you. I must have you. 36 00:02:22,800 --> 00:02:24,020 Oh, Berg, me too. 37 00:02:26,260 --> 00:02:27,480 I can't see you anymore. 38 00:02:28,920 --> 00:02:29,920 Are you mad at me? 39 00:02:34,920 --> 00:02:36,360 I could never be mad at you. 40 00:02:39,780 --> 00:02:43,640 Ashley, you're... the best. 41 00:02:45,760 --> 00:02:46,840 Thank you. Thank you. 42 00:02:47,680 --> 00:02:49,520 It so isn't me. 43 00:02:52,740 --> 00:02:56,360 Why do you not pause like that in the middle of my sentences? 44 00:02:58,340 --> 00:02:59,340 Yes, you do. 45 00:02:59,800 --> 00:03:03,060 Okay, fine, but at least I don't wave my arms in the air whenever I get 46 00:03:03,060 --> 00:03:04,060 frustrated. 47 00:03:05,290 --> 00:03:08,190 I don't do that. Yeah, you do. No, I don't. You do. Okay, you know, fine. 48 00:03:10,270 --> 00:03:14,650 But, Ferg, what we're trying to say is you risked your life to meet Vanita, and 49 00:03:14,650 --> 00:03:17,090 it paid off. At least you could see it through. 50 00:03:17,570 --> 00:03:20,390 Vanita is everything a guy could want. Of course I should keep dating her. Oh, 51 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 good. 52 00:03:21,530 --> 00:03:23,270 On the nights I'm not out with Ashley. 53 00:03:31,490 --> 00:03:32,490 Hey, Sharon. 54 00:03:37,480 --> 00:03:41,040 Hello? I called you 15 times during the storm. Least you could do is let a guy 55 00:03:41,040 --> 00:03:42,040 know that you're okay. 56 00:03:42,240 --> 00:03:43,039 I'm okay. 57 00:03:43,040 --> 00:03:44,040 Okay. 58 00:03:52,040 --> 00:03:53,040 Look, can we talk? 59 00:03:58,460 --> 00:03:59,460 Listen, 60 00:04:02,820 --> 00:04:04,420 I've been thinking about what you said. 61 00:04:05,840 --> 00:04:09,080 You're the only one I want to be with. I don't have any feelings for Sean. 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,520 Really? Are you sure you don't need more time? 63 00:04:13,680 --> 00:04:14,579 Hey, hey! 64 00:04:14,580 --> 00:04:15,880 We're not done with that. 65 00:04:18,480 --> 00:04:20,260 I couldn't be more sure. 66 00:04:21,220 --> 00:04:23,380 Shannon, when we kiss, it's like it's magic. 67 00:04:24,040 --> 00:04:25,660 It's nothing at all like kissing Sean. 68 00:04:29,500 --> 00:04:30,500 You kiss Sean? 69 00:04:31,100 --> 00:04:33,460 Well, you told me to see if there's something there, and there's nothing 70 00:04:33,760 --> 00:04:35,160 But you kiss Sean. 71 00:04:35,810 --> 00:04:36,970 And felt nothing. 72 00:04:37,730 --> 00:04:38,810 You should be happy. 73 00:04:39,030 --> 00:04:40,030 Do I look happy? 74 00:04:43,010 --> 00:04:44,010 A little. 75 00:04:45,690 --> 00:04:47,210 You just don't get it, do you? 76 00:04:47,490 --> 00:04:48,850 No. You know what? I don't. 77 00:04:49,370 --> 00:04:51,870 You tell me to do something and I do it and now you're mad at me? 78 00:04:53,270 --> 00:04:54,830 What do you want from me? Nothing. 79 00:04:55,330 --> 00:04:58,730 Fine. You know what? That I can do. Good. Good. Great. Great. See ya. 80 00:05:00,090 --> 00:05:01,230 Can you believe him? 81 00:05:01,810 --> 00:05:03,170 You know, I wasn't really listening. 82 00:05:06,480 --> 00:05:07,780 Okay, so he kissed Sean. 83 00:05:08,100 --> 00:05:12,100 Yes, he kissed Sean. Why doesn't he understand that that could bother me? 84 00:05:12,100 --> 00:05:17,140 he could be more understanding if you told him about how you and I kissed. 85 00:05:17,480 --> 00:05:20,860 I told you, I don't want to talk about that with you. And I certainly don't 86 00:05:20,860 --> 00:05:22,240 to talk about it with him. Why? 87 00:05:23,380 --> 00:05:24,380 What, you listening? 88 00:05:24,700 --> 00:05:25,800 He kissed Sean! 89 00:05:35,690 --> 00:05:36,710 that I have some bad news. 90 00:05:37,790 --> 00:05:38,930 We're out of Ritalin. 91 00:05:42,410 --> 00:05:43,970 Just kidding. 92 00:05:46,630 --> 00:05:50,330 Hey, Robbie, you're looking good. What do you got, a hot date tonight? 93 00:05:50,590 --> 00:05:55,090 I thought maybe I'd spill my dinner all over myself and score a sponge bath. 94 00:05:56,570 --> 00:05:58,890 The student has become the master. 95 00:06:00,210 --> 00:06:01,210 Hey, here. 96 00:06:01,870 --> 00:06:04,010 Hey. Hey, how you doing? 97 00:06:11,180 --> 00:06:12,180 Glad you came by. 98 00:06:12,820 --> 00:06:16,320 You ran out so fast, we didn't get a chance to make a date. How about dinner 99 00:06:16,320 --> 00:06:17,320 tonight? 100 00:06:17,860 --> 00:06:21,820 Tonight? Tonight, no good, actually. How about tomorrow? 101 00:06:22,280 --> 00:06:24,360 Perfect. I'll tell Justin we're breaking up. Great. 102 00:06:25,080 --> 00:06:26,080 What? 103 00:06:26,700 --> 00:06:30,340 You told me you left him. I did. He just doesn't know it yet. 104 00:06:31,440 --> 00:06:35,220 Oh, well, could you maybe do me a favor and, I don't know, tell him before our 105 00:06:35,220 --> 00:06:36,500 date? Of course. 106 00:06:36,920 --> 00:06:38,740 What kind of a girl do you think I am? 107 00:06:40,920 --> 00:06:42,180 I'm just remembering. 108 00:06:43,600 --> 00:06:44,680 I'll see you tomorrow night. 109 00:06:47,180 --> 00:06:49,880 Excuse me, I'm looking for Michael Bergen. Oh, yeah, sure. He's right over 110 00:06:49,880 --> 00:06:50,940 there. Oh, thank you. 111 00:06:51,760 --> 00:06:52,760 Berg? 112 00:06:53,500 --> 00:06:54,960 Vanita? Who? 113 00:06:55,700 --> 00:06:56,700 Very nice. 114 00:07:00,540 --> 00:07:01,540 Yeah. 115 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 Jella! 116 00:07:08,060 --> 00:07:10,400 I came early. I wanted to see where you were. 117 00:07:10,670 --> 00:07:13,450 Well, you know what? Actually, you came at a great time. I was just about to 118 00:07:13,450 --> 00:07:15,910 entertain the kids. The balloon guy blew up. 119 00:07:16,770 --> 00:07:18,530 No. No, literally. 120 00:07:19,890 --> 00:07:23,370 All right, kids, which impressions do you want to see first? 121 00:07:23,770 --> 00:07:26,270 Bring back the balloon guy. 122 00:07:27,630 --> 00:07:28,630 What's that? 123 00:07:29,530 --> 00:07:30,690 Sean Connery? 124 00:07:32,910 --> 00:07:36,270 Let me tell you about the Chicago way. 125 00:07:37,270 --> 00:07:38,910 Hey, hey, don't throw a pantyhose. 126 00:07:41,740 --> 00:07:42,740 a little circle for me, huh? 127 00:07:43,020 --> 00:07:44,400 Little ones in the front, huh? 128 00:07:45,300 --> 00:07:49,540 Listen, my name's Vanita, and when I was a little girl and I wasn't feeling so 129 00:07:49,540 --> 00:07:51,600 great, my mom used to sing me this song. 130 00:07:52,040 --> 00:07:55,020 It teaches us a little something about life and ourselves. 131 00:07:55,580 --> 00:07:57,760 So, can you all clap along with me, huh? 132 00:07:58,020 --> 00:07:59,020 Like this? 133 00:08:07,920 --> 00:08:08,920 Good? 134 00:08:09,300 --> 00:08:10,620 You gotta know... 135 00:08:11,000 --> 00:08:12,100 Know when to hold them. 136 00:08:12,840 --> 00:08:14,900 Know when to fold them. 137 00:08:15,420 --> 00:08:17,320 Know when to walk away. 138 00:08:17,800 --> 00:08:19,280 And know when to run. 139 00:08:20,460 --> 00:08:22,760 Don't play number one and keep playing number two. 140 00:08:23,560 --> 00:08:25,520 You know what? I think you might be right. 141 00:08:25,820 --> 00:08:28,520 I like the way she sings, but I love the way she moves. 142 00:08:41,929 --> 00:08:43,130 Do it until I find a new apartment. 143 00:08:44,570 --> 00:08:50,330 Listen, um, Sharon doesn't know I'm here, but, um, I thought if I came down 144 00:08:50,330 --> 00:08:52,750 explained a couple of things, it might help you two get back together. No, no, 145 00:08:52,750 --> 00:08:53,449 it's hopeless. 146 00:08:53,450 --> 00:08:55,890 You know, I did what she wanted, but she's still mad at me. Try putting 147 00:08:55,890 --> 00:08:56,890 in her shoes. 148 00:08:57,050 --> 00:09:01,490 You know, let's say she... And this is just off the top of my head. 149 00:09:03,510 --> 00:09:06,670 What if Sharon kissed a really close friend, too? 150 00:09:08,430 --> 00:09:11,130 Sharon would never do that. Yeah, but say she did. 151 00:09:12,590 --> 00:09:13,910 What are you trying to say? She did. 152 00:09:17,430 --> 00:09:18,430 What do you mean? 153 00:09:19,050 --> 00:09:21,850 Sharon kissed... a person. 154 00:09:22,790 --> 00:09:23,589 Damn it. 155 00:09:23,590 --> 00:09:24,590 Johnny, calm down. 156 00:09:24,770 --> 00:09:26,230 It was Berg, wasn't it? No, maybe. 157 00:09:29,930 --> 00:09:30,749 He's dead. 158 00:09:30,750 --> 00:09:31,709 No, wait, Johnny. 159 00:09:31,710 --> 00:09:33,350 What? You can't kill Berg. 160 00:09:35,130 --> 00:09:36,130 It was me. 161 00:09:36,730 --> 00:09:37,730 What was you? 162 00:09:41,870 --> 00:09:42,930 I'm the guy Sharon kissed. 163 00:09:52,290 --> 00:09:56,250 No, no, no, you're just covering for him. No, no, Johnny, Johnny, I'm not 164 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 covering for him. 165 00:09:57,790 --> 00:09:58,790 It was me. 166 00:10:01,810 --> 00:10:03,210 Please, don't put all your weight into it. 167 00:10:12,490 --> 00:10:13,490 What? What's so funny? 168 00:10:15,870 --> 00:10:20,770 I thought she kissed Berg, but it was you. 169 00:10:25,790 --> 00:10:26,790 And? 170 00:10:28,250 --> 00:10:31,230 You know, your pee. 171 00:10:33,110 --> 00:10:34,230 What's that supposed to mean? 172 00:10:34,890 --> 00:10:36,270 Is she out of shape with you? 173 00:10:36,570 --> 00:10:38,350 She is not, Johnny. I kissed your woman. 174 00:10:40,570 --> 00:10:41,670 So I hear. 175 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 Wait a minute, wait a minute. 176 00:10:46,780 --> 00:10:49,820 How come you were so upset when you thought it was Burke? 177 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 That's true, I was. 178 00:10:55,640 --> 00:10:59,200 Now I see why she was so upset with me. 179 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Thanks, 180 00:11:02,500 --> 00:11:03,860 Pete. Thank you. 181 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 What? 182 00:11:05,740 --> 00:11:07,380 No, no, no, no, no, no! 183 00:11:08,280 --> 00:11:11,040 No, you're not supposed to be thanking me. You're supposed to be hitting me. 184 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 Come here. 185 00:11:16,220 --> 00:11:17,420 Don't kiss my woman! 186 00:11:17,720 --> 00:11:19,040 Don't kiss my woman! 187 00:11:26,580 --> 00:11:27,620 Hey, Ashley. 188 00:11:27,900 --> 00:11:29,240 Hey, Berg. You're early. 189 00:11:30,960 --> 00:11:31,980 We need to talk. 190 00:11:32,400 --> 00:11:35,860 Have you spoken to Justin? Yeah, this morning. 191 00:11:36,080 --> 00:11:37,100 He started to cry. 192 00:11:39,200 --> 00:11:40,460 This is really awkward. 193 00:11:41,290 --> 00:11:43,010 Maybe you should just come right out and say it. 194 00:11:43,950 --> 00:11:47,670 Uh... I met this woman. 195 00:11:48,510 --> 00:11:51,590 I thought I could date both of you at once, but of course that wouldn't be 196 00:11:51,590 --> 00:11:56,770 to either of you. And I realized that I have a much healthier relationship with 197 00:11:56,770 --> 00:11:57,770 her. 198 00:12:00,070 --> 00:12:01,770 So I'm afraid it's over between us. 199 00:12:05,190 --> 00:12:06,190 I understand. 200 00:12:07,110 --> 00:12:08,110 No. 201 00:12:10,160 --> 00:12:11,160 What do you mean, no? 202 00:12:11,240 --> 00:12:12,780 I mean, no. I veto you. 203 00:12:14,560 --> 00:12:16,180 You can't veto me. I'm not Congress. 204 00:12:16,880 --> 00:12:20,280 I just did. I can't afford to give up on our relationship that easily. 205 00:12:21,000 --> 00:12:23,460 Yeah, you can. You have to respect my choice. 206 00:12:24,320 --> 00:12:25,740 No. Stop saying that. 207 00:12:26,980 --> 00:12:30,160 When I was dating Justin and I told you that I wasn't available, did you give 208 00:12:30,160 --> 00:12:34,420 up? For what it's worth, I totally appreciate how wrong that was to fake 209 00:12:34,990 --> 00:12:38,030 You saw something special, and you knew that you couldn't afford to let it slip 210 00:12:38,030 --> 00:12:39,850 through your fingers just because of bad timing. 211 00:12:41,190 --> 00:12:43,430 Okay, now you're forcing me to be mean. 212 00:12:44,650 --> 00:12:46,770 What we had, it was sick. 213 00:12:47,590 --> 00:12:49,830 It was an obsession, and it is over. 214 00:12:50,390 --> 00:12:53,890 I never want to see you again. 215 00:12:55,930 --> 00:12:57,110 That really hurts. 216 00:12:58,330 --> 00:12:59,330 But no. 217 00:13:06,440 --> 00:13:07,440 Where's Berg? 218 00:13:07,680 --> 00:13:08,760 Med school. Good. 219 00:13:09,360 --> 00:13:13,180 Johnny just called. I can't believe you told him about Valentine's Day. I was 220 00:13:13,180 --> 00:13:14,180 trying to help. 221 00:13:14,500 --> 00:13:17,320 Besides, you wouldn't talk to me about it, so I had to talk to somebody. 222 00:13:17,760 --> 00:13:18,960 Then get a therapist! 223 00:13:20,400 --> 00:13:24,740 God, you were so lucky he wasn't upset. If that was Berg, psh, we'd have killed 224 00:13:24,740 --> 00:13:27,700 him. Yeah, I know, I know. He gave me noogies. 225 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Who hit you? 226 00:13:30,140 --> 00:13:33,700 You know, I just, I have a real problem with Johnny not having a problem with 227 00:13:33,700 --> 00:13:34,700 me. 228 00:13:35,420 --> 00:13:36,760 That's because you're a sweet guy. 229 00:13:37,000 --> 00:13:38,080 You have morals. You're trustworthy. 230 00:13:38,340 --> 00:13:41,920 Face it, Pete. You're a wonderful person. That is a horrible thing to say. 231 00:13:42,860 --> 00:13:46,240 I'm not a wonderful person, Sharon. I am walking testosterone. 232 00:13:46,780 --> 00:13:47,780 I am a dog. 233 00:13:48,460 --> 00:13:50,300 Yes, a cute puppy dog. 234 00:13:52,940 --> 00:13:55,300 So what, does this mean that you and Johnny are back together? 235 00:13:55,860 --> 00:13:57,760 No way. He kissed Sean. 236 00:13:58,080 --> 00:13:59,100 I didn't do anything wrong. 237 00:13:59,380 --> 00:14:01,460 Yes, you did. Yes, you did. You kissed me. 238 00:14:02,200 --> 00:14:04,740 Yes. And you were very, very wrong. 239 00:14:11,590 --> 00:14:13,010 It's Ashley. She's following me. 240 00:14:14,430 --> 00:14:15,430 What? 241 00:14:15,750 --> 00:14:19,530 Today at school, there were balloons tied to my desk. When I opened my 242 00:14:19,570 --> 00:14:22,110 it was completely filled with rose petals that she'd pushed through the 243 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 slots. 244 00:14:23,510 --> 00:14:25,090 Do you know how long that must have taken? 245 00:14:26,330 --> 00:14:29,650 Wait a second. I thought yesterday was the big day you were going to break up 246 00:14:29,650 --> 00:14:30,549 with her. 247 00:14:30,550 --> 00:14:31,550 It didn't take. 248 00:14:33,650 --> 00:14:36,010 I've got a date with Vanita tonight. How am I going to shake Ashley? 249 00:14:36,390 --> 00:14:37,570 I'll tell you what not to do. 250 00:14:37,890 --> 00:14:40,650 Don't have her kiss me because I won't make her jealous because I'm not a 251 00:14:40,650 --> 00:14:41,650 threat. 252 00:14:46,510 --> 00:14:49,350 You could put on my lab coat and walk around the block as my decoy. 253 00:14:49,770 --> 00:14:50,770 You're being paranoid. 254 00:14:50,950 --> 00:14:51,950 No, no, I'm not being paranoid. 255 00:14:52,250 --> 00:14:53,730 Okay, she's doing everything I did. 256 00:14:54,050 --> 00:14:57,930 And if I know me the way I think I do, then she's going to be waiting, right? 257 00:14:58,170 --> 00:14:59,170 Who's Vanita? 258 00:15:06,810 --> 00:15:09,930 Oh, Herb, what a unique and out -of -the -way play. 259 00:15:10,370 --> 00:15:11,490 It was a great idea. 260 00:15:11,970 --> 00:15:14,830 I always come here when I want to get away from the traffic, you know, the 261 00:15:14,830 --> 00:15:15,830 noise. 262 00:15:16,609 --> 00:15:17,609 People. 263 00:15:18,230 --> 00:15:19,230 So romantic. 264 00:15:20,130 --> 00:15:21,270 Here's your champagne, sir. 265 00:15:22,050 --> 00:15:25,030 Thank you, but I think you have the wrong table. We didn't order any. 266 00:15:25,410 --> 00:15:26,990 It's compliments of the lady at the bar. 267 00:15:29,790 --> 00:15:30,790 Oh, God. 268 00:15:32,070 --> 00:15:33,450 Isn't that the girl from the hospital? 269 00:15:34,110 --> 00:15:37,090 Yeah, she's the one I told you about, the one I had the sick relationship 270 00:15:37,130 --> 00:15:39,050 Well, I broke it off with her, and now she won't leave me alone. 271 00:15:39,870 --> 00:15:41,230 What, you mean she's following us? 272 00:15:42,000 --> 00:15:44,940 Why would someone chase after someone who doesn't want them? 273 00:15:45,160 --> 00:15:46,360 I have no idea. 274 00:15:47,720 --> 00:15:51,220 Let's call her over here. I really don't think that's a good idea. Why not? 275 00:15:51,320 --> 00:15:53,240 Relax. We're all adults here. No. 276 00:15:53,560 --> 00:15:55,040 You're pretty much the only one. 277 00:15:56,480 --> 00:15:58,840 Hi. Thank you very much for the champagne. 278 00:15:59,060 --> 00:16:02,960 We weren't properly introduced at the hospital. My name is Vanita. Hi. I'm 279 00:16:02,960 --> 00:16:03,960 Ashley. Ashley. 280 00:16:05,100 --> 00:16:09,720 I'm sorry, but as you can see, I'm here with Vanita. And we're very happy 281 00:16:09,720 --> 00:16:11,520 together because she's the one I've... 282 00:16:12,130 --> 00:16:13,370 chosen to be with. 283 00:16:14,670 --> 00:16:15,730 I hope you understand. 284 00:16:16,010 --> 00:16:19,410 Oh, I understand, but you have to understand that I broke up with my 285 00:16:19,410 --> 00:16:20,249 for Berg. 286 00:16:20,250 --> 00:16:23,410 Well, you can't really hold Berg responsible for that. Well, actually I 287 00:16:23,410 --> 00:16:26,190 because he said he wouldn't go out with me unless I broke up with my boyfriend. 288 00:16:26,430 --> 00:16:27,430 That was ancient history. 289 00:16:27,650 --> 00:16:28,650 It was yesterday. 290 00:16:30,790 --> 00:16:34,810 You made a date with her yesterday after you told me she was out of your life? 291 00:16:35,050 --> 00:16:36,530 Well, there's a very simple explanation. 292 00:16:37,390 --> 00:16:38,390 Need a sec. 293 00:16:44,410 --> 00:16:45,410 Okay. 294 00:16:46,070 --> 00:16:47,150 I chose you. 295 00:16:48,070 --> 00:16:51,530 But then Ashley showed up, and I made a date with both of you. Only, I saw how 296 00:16:51,530 --> 00:16:55,150 wonderful you were with those kids at the hospital, so I canceled my date with 297 00:16:55,150 --> 00:16:56,290 Ashley, and I chose you. 298 00:16:57,050 --> 00:17:01,090 Again. So, if you think about it, I actually chose you twice, which is twice 299 00:17:01,090 --> 00:17:02,290 many times as I chose her. 300 00:17:05,109 --> 00:17:06,530 Yeah, I think that was pretty good. 301 00:17:09,230 --> 00:17:10,829 Goodbye, Bert. But you win! 302 00:17:11,920 --> 00:17:14,020 No, I win, because I'm leaving. 303 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 Happy? Huh? 304 00:17:20,900 --> 00:17:25,900 Are you happy? I had a chance for a normal, healthy relationship, and you go 305 00:17:25,900 --> 00:17:31,260 ruin it. Oh, oh, God. I am so, so sorry. I broke up your 35 -second 306 00:17:31,260 --> 00:17:32,260 relationship. 307 00:17:33,980 --> 00:17:37,260 You broke up my relationship with Justin, and we've been together for four 308 00:17:37,260 --> 00:17:38,320 years. Yeah. 309 00:17:38,680 --> 00:17:41,660 Well, Justin deserves a medal for staying with you that long. 310 00:17:42,520 --> 00:17:47,440 I can't stand you. I loathe you. I despise you. I hate you. I can get us a 311 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 I can drive. 312 00:17:54,480 --> 00:17:55,520 Hi, Pete. Whatever. 313 00:17:56,820 --> 00:17:59,840 Whatever? God, how much longer are you going to continue this? 314 00:18:00,940 --> 00:18:05,700 Well, you know what? Now that you brought it up, I'd like to talk about 315 00:18:05,700 --> 00:18:06,700 kiss. 316 00:18:06,720 --> 00:18:07,720 Please. 317 00:18:10,310 --> 00:18:11,310 Okay. Okay? 318 00:18:11,970 --> 00:18:12,970 Okay. Okay. 319 00:18:14,270 --> 00:18:19,770 If I'm not a threat to Johnny, does that mean that our kiss meant nothing to 320 00:18:19,770 --> 00:18:20,770 you? 321 00:18:21,330 --> 00:18:23,510 I can't talk about that. 322 00:18:23,770 --> 00:18:27,990 Come on. Look, I'm trying to salvage what I have with Johnny. I can't 323 00:18:27,990 --> 00:18:31,430 matters by wondering if you and I are more than what we have been. 324 00:18:33,550 --> 00:18:35,430 So you're saying that it might have meant something? 325 00:18:37,100 --> 00:18:38,100 It meant something. 326 00:18:38,620 --> 00:18:41,160 How could it not, Pete? You mean the world to me. 327 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 Thank you. 328 00:18:44,720 --> 00:18:48,020 Pete? What the hell are you doing? 329 00:18:48,500 --> 00:18:51,600 Oh, what? No, no, no. No, no, no, no. I thought I could trust you. 330 00:18:52,140 --> 00:18:56,840 You're such a jerk. I can't believe I ever went out with you. 331 00:18:57,540 --> 00:19:02,360 Are you okay? 332 00:19:03,600 --> 00:19:04,620 Yeah, yeah. 333 00:19:05,100 --> 00:19:06,100 Are you sure? 334 00:19:06,200 --> 00:19:07,200 Yeah. 335 00:19:10,039 --> 00:19:11,340 One was free, pal. 336 00:19:12,880 --> 00:19:14,280 The next one you pay for. 337 00:19:18,740 --> 00:19:23,620 Now, if you'll excuse me, my laundry's dry, and if I don't fold it right away, 338 00:19:23,700 --> 00:19:24,700 it'll wrinkle. 339 00:19:32,240 --> 00:19:36,880 Do you think he bought it? No, he bought it. 340 00:19:39,240 --> 00:19:41,320 down and helping me with Pete. You didn't have to do that. 341 00:19:44,480 --> 00:19:46,760 Look, Sharon, how long are we going to keep on going like this? 342 00:19:47,660 --> 00:19:51,520 I'm sorry I kissed Sean. Look, Johnny, it's not about that. Well, then tell me 343 00:19:51,520 --> 00:19:53,880 what it's about. I just don't think it would change anything. Try me. 344 00:19:55,700 --> 00:19:56,700 All right. 345 00:20:02,820 --> 00:20:04,180 On Valentine's Day... 346 00:20:04,919 --> 00:20:08,980 When I asked you if there was something between you and Sean, why couldn't you 347 00:20:08,980 --> 00:20:09,980 say no right away? 348 00:20:10,040 --> 00:20:11,640 I told you because I wasn't sure. 349 00:20:11,860 --> 00:20:13,300 Even if you weren't sure? 350 00:20:13,500 --> 00:20:18,140 Even if you only mostly thought you wanted to be with me? Couldn't you have 351 00:20:18,140 --> 00:20:19,960 least given me the benefit of the doubt? 352 00:20:20,200 --> 00:20:20,959 I'm sorry. 353 00:20:20,960 --> 00:20:24,840 Johnny, do you know how much that hurt me? I never want to hurt you. 354 00:20:25,660 --> 00:20:28,640 But I never want to lie to you either. And that's why you can believe me when I 355 00:20:28,640 --> 00:20:31,520 tell you you are the only girl that I want to be with. 356 00:20:34,730 --> 00:20:35,730 believe you. 357 00:20:36,310 --> 00:20:37,310 Ow, my hand. 358 00:20:37,430 --> 00:20:39,130 Oh, it's swelling. 359 00:20:39,510 --> 00:20:41,150 Yeah, well, Pete's got a face like concrete. 360 00:20:42,710 --> 00:20:44,430 Don't care. We'll put some ice on it. 361 00:20:44,810 --> 00:20:45,970 Really? Yeah. 362 00:20:46,530 --> 00:20:49,470 And we'll swing by your flea bait motel and pick up your stuff. 363 00:20:50,310 --> 00:20:53,670 Great. Ow, my hand. Remember? Yeah, I remember. 364 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 What are you looking at? 365 00:21:10,680 --> 00:21:11,940 Yeah, that's right. I kissed her. 366 00:21:13,320 --> 00:21:14,440 I kissed your woman. 367 00:21:17,960 --> 00:21:19,000 You know what she said? 368 00:21:19,740 --> 00:21:22,140 At last, kissed by a real man. 369 00:21:24,760 --> 00:21:25,760 Yeah, that's right. 370 00:21:26,060 --> 00:21:27,060 That's right. 371 00:21:27,100 --> 00:21:28,100 What? What? 372 00:21:29,180 --> 00:21:30,200 You want a piece of me? 373 00:21:31,720 --> 00:21:33,120 You want a piece of this? 374 00:21:36,110 --> 00:21:37,110 Come on. 375 00:21:37,890 --> 00:21:38,950 Give me your best shot. 26586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.