All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e17 A Girl And The Storm Of A Century
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,770
Hey, you guys, are you watching the
news? There's a huge storm that's about
2
00:00:05,770 --> 00:00:07,350
hit Boston. Move over. We know.
3
00:00:13,170 --> 00:00:14,350
It's the Spanish station.
4
00:00:14,750 --> 00:00:16,170
I see.
5
00:00:17,470 --> 00:00:19,730
The Latins are the cutting edge of
weather technology.
6
00:00:20,010 --> 00:00:22,210
And who do you think invented El Nino?
7
00:00:23,370 --> 00:00:26,250
Don't tell me they suckered you both.
This is all a bunch of hype.
8
00:00:26,510 --> 00:00:30,110
This is so the news people can get
better ratings. It's like wag the dog
9
00:00:30,110 --> 00:00:31,110
rain.
10
00:00:32,810 --> 00:00:34,850
Could you just please change the
station?
11
00:00:35,310 --> 00:00:37,890
I swear, sometimes I have no idea what
you're thinking.
12
00:00:39,510 --> 00:00:40,510
Well,
13
00:00:44,910 --> 00:00:46,370
at least I know what you're thinking
with.
14
00:00:50,770 --> 00:00:53,150
She just makes me care about the weather
again.
15
00:00:56,750 --> 00:00:59,970
Come on, baby.
16
00:01:00,510 --> 00:01:02,710
Give daddy the five -day forecast.
17
00:01:28,880 --> 00:01:31,660
We've got tea for the windows, canned
goods, extra batteries. Am I missing
18
00:01:31,660 --> 00:01:34,720
anything? Um, the dorm.
19
00:01:35,960 --> 00:01:36,759
It's noon.
20
00:01:36,760 --> 00:01:38,920
It's getting dark. There's a storm
coming.
21
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
Accept it.
22
00:01:40,420 --> 00:01:41,720
Believe what you want.
23
00:01:42,800 --> 00:01:44,900
How did we lose Berg? Berg, hurry up!
24
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
Hey, Sheriff.
25
00:01:47,660 --> 00:01:52,560
Um, listen, I was thinking about
Valentine's Day. You know, when you and
26
00:01:52,560 --> 00:01:56,740
got into that big fight and broke up and
we had those beers and then we...
27
00:01:57,550 --> 00:01:58,550
I've kissed.
28
00:01:58,830 --> 00:02:02,590
Do you think it's important for our
friendship that, you know, at some point
29
00:02:02,590 --> 00:02:04,490
take a moment and just, you know, talk
it through?
30
00:02:07,170 --> 00:02:08,170
No.
31
00:02:10,130 --> 00:02:11,910
Me neither. Berg, hurry up!
32
00:02:12,670 --> 00:02:13,609
I'm sorry.
33
00:02:13,610 --> 00:02:15,430
It's these boots. They're too big.
34
00:02:16,710 --> 00:02:19,630
Berg, they're not too big. They're too
dorky.
35
00:02:20,630 --> 00:02:22,170
I think I can pull these off.
36
00:02:22,370 --> 00:02:23,790
Yeah, pull them off and throw them in
the trash.
37
00:02:25,080 --> 00:02:27,760
Can we stop for a second? I have
fisherman's foot.
38
00:02:30,020 --> 00:02:32,440
What possessed you to buy this booth
anyway?
39
00:02:33,100 --> 00:02:37,960
Well, there was a tall, blonde salesgirl
who slipped me her number.
40
00:02:38,520 --> 00:02:41,220
I had to buy something, and the hip
booth made me look chunky.
41
00:02:43,300 --> 00:02:45,120
So does Boop Girl have a name?
42
00:02:45,460 --> 00:02:46,460
Ashley.
43
00:02:49,220 --> 00:02:50,420
That is not funny!
44
00:02:50,620 --> 00:02:52,260
No, no, Sharon, I mean, here comes
Ashley.
45
00:02:52,520 --> 00:02:53,840
Oh, my God, she's with Justin!
46
00:03:04,329 --> 00:03:05,329
Holding hands?
47
00:03:05,550 --> 00:03:07,230
Holding hands in a hateful way?
48
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
Come on.
49
00:03:12,390 --> 00:03:17,010
You know, it sounded to me like she was
laughing at him, not with him.
50
00:03:24,090 --> 00:03:26,690
Okay, okay, we got a lot of things to do
to prepare for the storm.
51
00:03:27,170 --> 00:03:30,370
Why? Ashley and Justin are never going
to break up.
52
00:03:32,650 --> 00:03:34,110
I hate to see you do this to yourself.
53
00:03:34,490 --> 00:03:38,090
You're the greatest guy in the world.
Hey. You are so needy.
54
00:03:41,870 --> 00:03:47,850
Look, I know it's hard to let go. I'm
going through the same thing right now
55
00:03:47,850 --> 00:03:48,549
with Johnny.
56
00:03:48,550 --> 00:03:51,070
Except people actually want us to get
back together.
57
00:03:52,830 --> 00:03:54,750
I want to be with Ashley.
58
00:03:56,850 --> 00:03:58,730
For God's sakes, man.
59
00:04:07,660 --> 00:04:09,240
I can't. I threw away your number.
60
00:04:09,680 --> 00:04:11,140
I saw Pete pick it up.
61
00:04:13,400 --> 00:04:14,840
Thank you, Linda Tripp.
62
00:04:17,200 --> 00:04:20,480
You know what? You may as well just keep
it, all right? Because that girl is no
63
00:04:20,480 --> 00:04:21,740
replacement for Ashley.
64
00:04:22,079 --> 00:04:23,540
The man makes an excellent point.
65
00:04:24,400 --> 00:04:26,920
I think it's time you stop being a
coward.
66
00:04:27,140 --> 00:04:30,240
You're never going to meet somebody new
by sitting here on this couch.
67
00:04:31,440 --> 00:04:32,700
Now, that's where you're wrong.
68
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
You don't like any of my girlfriends.
69
00:04:47,750 --> 00:04:50,170
Is this a three or an eight? Eight.
70
00:04:51,390 --> 00:04:56,750
You have nothing in common with this
girl. You can't speak the same language.
71
00:04:56,750 --> 00:04:57,750
got two words for you.
72
00:04:58,190 --> 00:04:59,830
Ricky and Lucy.
73
00:05:02,890 --> 00:05:07,850
Okay, okay, okay. Falling in love with a
girl on TV is not putting yourself out
74
00:05:07,850 --> 00:05:12,050
there. You're just replacing Ashley, a
girl you couldn't have, with a girl you
75
00:05:12,050 --> 00:05:13,050
can't get.
76
00:05:13,450 --> 00:05:14,450
She's...
77
00:05:14,920 --> 00:05:19,160
Fantastical. Pete, Pete, help me talk
some sense into him. Are you crazy?
78
00:05:19,600 --> 00:05:20,940
I'd love to meet for a drink.
79
00:05:23,680 --> 00:05:25,220
Wait, where are you going?
80
00:05:26,000 --> 00:05:28,980
Someplace. Yeah, I'm not going to let
you go out in this storm to that pier.
81
00:05:29,280 --> 00:05:33,100
No, no, because I'm not going to that
pier. I'm going up to your apartment to
82
00:05:33,100 --> 00:05:34,019
take your windows.
83
00:05:34,020 --> 00:05:37,600
Okay, then you don't need the raincoats.
No, I don't.
84
00:05:41,900 --> 00:05:43,420
Because this will do just fine.
85
00:05:58,860 --> 00:06:00,620
Yeah, I've got the pier locked down.
86
00:06:01,180 --> 00:06:02,400
Everything's okay here.
87
00:06:02,960 --> 00:06:06,320
Hey, hey, what are you doing here? This
area's been evacuated.
88
00:06:06,740 --> 00:06:09,260
Yeah, there was like no traffic.
89
00:06:09,760 --> 00:06:12,640
The waterfront's only open to press, not
the police.
90
00:06:13,860 --> 00:06:15,200
I am the press.
91
00:06:15,540 --> 00:06:18,980
Yeah, are you with that crazy reporter
who strapped us up to the pier? Yeah,
92
00:06:18,980 --> 00:06:24,340
yeah, I'm her makeup man. I saw her on
camera, and she looks really shiny.
93
00:06:25,400 --> 00:06:26,740
What's with the trash bag?
94
00:06:38,800 --> 00:06:40,460
and that's one dedicated makeup man.
95
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
Whoa,
96
00:06:55,680 --> 00:07:02,940
storm
97
00:07:02,940 --> 00:07:05,940
hit West Virginia yesterday with 100
mile an hour winds.
98
00:07:13,770 --> 00:07:17,330
It's all about
99
00:07:17,330 --> 00:07:22,650
big business.
100
00:07:22,890 --> 00:07:28,010
The TV stations get bigger ratings by
scaring everybody, and the umbrella
101
00:07:28,010 --> 00:07:29,910
-candle cartels make out like bandits.
102
00:07:32,150 --> 00:07:36,650
The weather satellites are listening to
our conversations right now.
103
00:07:45,040 --> 00:07:49,840
You know, since we're stuck inside and,
you know, we have some time alone, I was
104
00:07:49,840 --> 00:07:56,360
thinking we could, you know, so it's not
lingering in the back of our minds, you
105
00:07:56,360 --> 00:08:02,860
know, discuss calmly and maturely what
happened between us on Valentine's Day.
106
00:08:05,480 --> 00:08:06,480
No.
107
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
Yeah, that's a relief.
108
00:08:11,300 --> 00:08:12,300
Oh, my God.
109
00:08:12,620 --> 00:08:13,620
It's Bert!
110
00:08:19,560 --> 00:08:22,360
not sharon because there is no storm
it's just a little rain
111
00:10:30,510 --> 00:10:33,550
catch you. When your safety harness
broke, you would have been thrown into
112
00:10:33,550 --> 00:10:37,850
ocean. My safety harness wouldn't have
broken if you weren't clinging to me,
113
00:10:37,890 --> 00:10:40,210
screaming, we're gonna die, we're gonna
die!
114
00:10:41,210 --> 00:10:42,210
Oh, sure.
115
00:10:42,250 --> 00:10:45,130
You know, you can make anything sound
bad if you say it like that.
116
00:10:49,930 --> 00:10:54,470
There. I can't believe you dragged me
into this death trap.
117
00:10:56,830 --> 00:10:58,590
Boston bait and tackle.
118
00:11:19,020 --> 00:11:24,280
way we're history now i'm never gonna be
a doctor never i'm never gonna see pete
119
00:11:24,280 --> 00:11:29,200
and sharon again and the worst part my
parents yeah they're gonna have to come
120
00:11:29,200 --> 00:11:33,000
down to the morgue to identify my body
and they're gonna see me in these yellow
121
00:11:33,000 --> 00:11:38,480
boots don't worry the sharks are gonna
eat you first okay you're not here
122
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
And I'm wet.
123
00:11:58,420 --> 00:12:00,100
And I'm really scared.
124
00:12:01,040 --> 00:12:02,400
So just ease up a bit.
125
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
I'm sorry.
126
00:12:08,960 --> 00:12:10,160
We're going to be okay.
127
00:12:35,999 --> 00:12:37,100
And we're clear.
128
00:12:38,120 --> 00:12:40,540
Hi, are you Juan de la Rosa? Yes.
129
00:12:41,080 --> 00:12:44,840
And your name is? I'm Heath, Mrs.
Sharon. Heath and Sharon.
130
00:12:45,200 --> 00:12:48,480
Yes, sir. To my friends, Pete and
Sharon.
131
00:12:48,860 --> 00:12:50,120
Best wishes.
132
00:12:50,400 --> 00:12:52,620
No, no, no, no. We're looking for Benita
Viento.
133
00:12:52,860 --> 00:12:54,720
Oh, sure. Everybody always wants her
autograph.
134
00:12:56,260 --> 00:12:59,780
She was with a friend of ours, okay? And
the last time we saw them, she was hit
135
00:12:59,780 --> 00:13:03,640
by this huge wave and the camera went
out. Well, she's not back yet. And I've
136
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
had to carry the whole show.
137
00:13:07,820 --> 00:13:12,520
Hi. Hi. Pardon me. Can you tell us if
Benita Viento has come back yet? No. We
138
00:13:12,520 --> 00:13:15,460
called the police, but people refuse to
evacuate aren't a huge priority,
139
00:13:15,660 --> 00:13:16,660
especially the press.
140
00:13:16,700 --> 00:13:19,840
No, but she was a friend of ours. I'm
sorry. There's nothing we can do.
141
00:13:20,700 --> 00:13:24,240
Oh, wait a minute. Here's her cameraman.
Hey, Larry, where's Benita? I don't
142
00:13:24,240 --> 00:13:26,090
know. She insisted on staying.
143
00:13:26,510 --> 00:13:27,510
I hate her.
144
00:13:28,410 --> 00:13:32,150
Last winter, she made me stand in a
frozen pond for six hours.
145
00:13:32,450 --> 00:13:35,850
I lost all feeling in my left pinky.
Look, I can't zoom no more. Look.
146
00:13:36,670 --> 00:13:38,350
You just, you left her on the pier
alone?
147
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
Of course not.
148
00:13:40,010 --> 00:13:41,790
I left her with some stalker.
149
00:13:42,710 --> 00:13:43,710
A stalker?
150
00:13:43,850 --> 00:13:47,930
He's not a stalker. He is our best
friend. He just fell in love with her on
151
00:13:47,930 --> 00:13:50,030
TV and he went out in the storm to track
her down.
152
00:13:56,750 --> 00:13:57,850
You can't just leave them out there.
153
00:13:58,430 --> 00:13:59,430
I'm sorry.
154
00:13:59,830 --> 00:14:00,870
Ten seconds to air.
155
00:14:02,370 --> 00:14:05,090
There has to be a way we can get to
them. Hal, there's roadblocks all over
156
00:14:05,090 --> 00:14:06,190
place. There's no way we're getting
through.
157
00:14:07,630 --> 00:14:08,630
You know what?
158
00:14:09,770 --> 00:14:11,030
They won't let us through.
159
00:14:12,950 --> 00:14:14,070
But they'll let the press through.
160
00:14:15,270 --> 00:14:16,570
So we're going to go after him?
161
00:14:16,930 --> 00:14:18,710
Sharon, we have to. He's our best
friend.
162
00:14:31,090 --> 00:14:32,210
Thank you.
163
00:14:33,770 --> 00:14:34,770
Oh, God.
164
00:14:36,950 --> 00:14:40,170
What's wrong with me? What the hell am I
doing here?
165
00:14:42,110 --> 00:14:43,710
What are you doing here?
166
00:14:44,910 --> 00:14:51,790
Well, I was... I was hating this girl,
Ashley, and you don't want to
167
00:14:51,790 --> 00:14:52,790
hear this.
168
00:14:54,210 --> 00:14:58,970
No, I do. Keep talking. Okay, okay.
Well, um, we...
169
00:15:00,240 --> 00:15:04,520
I really thought we'd end up together,
but she chose some other guy over me,
170
00:15:04,640 --> 00:15:07,140
so... How long were you dating her?
171
00:15:08,420 --> 00:15:09,420
Yeah,
172
00:15:10,980 --> 00:15:12,140
we never actually went out.
173
00:15:16,540 --> 00:15:21,900
What would you say if a person went out
in the middle of a storm to meet a
174
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
beautiful girl?
175
00:15:23,860 --> 00:15:28,300
A beautiful girl who he doesn't even
think speaks the same language.
176
00:15:29,840 --> 00:15:32,640
To get over a girl who wants nothing to
do with him.
177
00:15:35,420 --> 00:15:37,500
Is he wearing yellow boots? Maybe.
178
00:15:43,780 --> 00:15:49,360
Sharon was right. You know, the only
reason I came down here, for the same
179
00:15:49,360 --> 00:15:52,020
reasons I wanted Ashley, because it
couldn't possibly work out.
180
00:15:53,140 --> 00:15:54,840
It's my life for absolutely nothing.
181
00:16:01,450 --> 00:16:02,450
Come here.
182
00:16:02,670 --> 00:16:04,890
I don't know. I'm kind of shy.
183
00:16:39,630 --> 00:16:40,910
I've had my heart broken before.
184
00:16:41,650 --> 00:16:44,030
Really? It makes you do crazy things.
185
00:16:45,090 --> 00:16:46,090
What'd you do?
186
00:16:47,830 --> 00:16:50,030
Let's just say I'm not allowed back in
the state of Texas.
187
00:16:52,570 --> 00:16:55,450
I don't mean to sound warped, but I find
that really exciting.
188
00:16:59,750 --> 00:17:04,349
You seem like a really nice guy.
189
00:17:06,190 --> 00:17:09,119
Maybe... We'd have met under different
circumstances.
190
00:17:09,579 --> 00:17:14,780
Are you saying that if we survived, you
might consider going out with me?
191
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
Maybe.
192
00:17:19,260 --> 00:17:25,400
This is actually really nice. I feel
like I'm
193
00:17:25,400 --> 00:17:27,200
around at a corner or something.
194
00:17:28,359 --> 00:17:29,580
What do you mean by that?
195
00:17:30,660 --> 00:17:36,480
Well, it's kind of a different story.
You know, a boy pursues girl who he
196
00:17:36,480 --> 00:17:42,300
thinks... is totally wrong for him, but
she actually turns out to be right.
197
00:17:44,220 --> 00:17:45,660
Boy doesn't run away.
198
00:17:48,280 --> 00:17:53,880
Because boy is trapped in shack and
appear.
199
00:17:56,320 --> 00:17:57,520
Girl has point.
200
00:19:01,640 --> 00:19:06,060
Are you sitting with me under this
blanket because you like me or because
201
00:19:06,060 --> 00:19:07,060
going to die?
202
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Little of both.
203
00:19:09,880 --> 00:19:10,900
I can live with that.
204
00:19:17,380 --> 00:19:19,100
You're alive!
205
00:19:19,700 --> 00:19:20,679
Oh, God.
206
00:19:20,680 --> 00:19:23,940
I can't believe we found you. You have
no idea what we've been through. Thank
207
00:19:23,940 --> 00:19:24,940
God!
208
00:19:34,990 --> 00:19:41,730
in the middle of something here guys
okay that's it that's it i am done
209
00:19:41,730 --> 00:19:44,570
risking my life for you come on
210
00:19:44,570 --> 00:19:51,110
hey you know i think the storm's letting
up
211
00:19:51,110 --> 00:19:53,510
thanks
212
00:19:53,510 --> 00:20:00,490
again guys for coming to our rescue
213
00:20:00,490 --> 00:20:02,790
who knew it would be such a big storm
214
00:20:05,550 --> 00:20:09,530
I think you were very lucky that wave
threw you back up on the pier. Mm -hmm.
215
00:20:09,730 --> 00:20:12,270
Right on that nice, soft pylon.
216
00:20:15,230 --> 00:20:17,850
Well, I guess I better get going.
217
00:20:18,670 --> 00:20:21,550
So, uh, I guess we're still on for
dinner tomorrow night?
218
00:20:22,010 --> 00:20:24,570
Yeah. What's the attire, casual or
survival?
219
00:20:28,450 --> 00:20:31,090
Uh... Good night, Anita.
220
00:20:31,890 --> 00:20:32,890
Good night.
221
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
She's amazing.
222
00:20:48,980 --> 00:20:51,280
I got a hand with you, Berg. You're done
good.
223
00:20:52,480 --> 00:20:55,020
And if by chance you decide to throw out
her number... Easy.
224
00:20:56,920 --> 00:21:01,040
The best thing is that she wants to be
with me, and I want to be with her, and
225
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
what's that all about?
226
00:21:05,980 --> 00:21:07,600
She's so upset with me.
227
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
Ashley!
228
00:21:15,220 --> 00:21:16,740
Hi, Berg. I did it.
229
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
I broke up with Justin.
230
00:21:19,500 --> 00:21:23,040
What? Well, during the storm, I got
scared, and I started thinking about
231
00:21:23,040 --> 00:21:26,780
could happen and how short life is and
who I wanted to be with, and it wasn't
232
00:21:26,780 --> 00:21:27,800
Justin. It was you.
233
00:21:28,380 --> 00:21:29,380
Oh, Berg.
234
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
I miss you.
235
00:21:33,520 --> 00:21:34,900
Boy, when it rains, it pours.
17674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.