All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e16 A Girl And Valentines Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:06,500 Hey, Bert, help me with this mirror. Yeah, you look at the shiny side. 2 00:00:10,600 --> 00:00:11,660 What do you say, Johnny? 3 00:00:11,900 --> 00:00:13,460 You want to help Pete hang the mirror? 4 00:00:13,800 --> 00:00:15,280 Or do you want to go back to bed? 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,100 Hey, sweetie Petey. Hi, Irene. 6 00:00:37,290 --> 00:00:40,330 Irene, can I talk to you for a sec? Okay, one second. 7 00:00:40,910 --> 00:00:41,910 Time's up. 8 00:00:45,070 --> 00:00:46,070 That's very funny. 9 00:00:47,030 --> 00:00:51,190 Listen, I've been having this problem, and I keep asking for help, but nobody 10 00:00:51,190 --> 00:00:52,870 will. Well, no, the important thing is you're asking. 11 00:00:53,110 --> 00:00:54,110 That's the first step. 12 00:00:55,480 --> 00:00:56,480 Okay. 13 00:00:56,880 --> 00:01:01,960 You see, I've been staring into this mirror all morning, and I don't know 14 00:01:01,960 --> 00:01:03,100 to do. It sounds heavy. 15 00:01:03,440 --> 00:01:05,660 It is. It's way too much for me to handle alone. 16 00:01:06,020 --> 00:01:10,380 So I was thinking maybe you could help me. 17 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 Me? Yeah. You're coming to me? 18 00:01:13,360 --> 00:01:16,560 Well, I mean, to be perfectly honest, you're the closest one to me. 19 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Oh, Pete. 20 00:01:19,500 --> 00:01:21,620 I had no idea you felt that way. 21 00:01:23,560 --> 00:01:24,600 Oh, no, I mean... 22 00:01:25,150 --> 00:01:26,128 It's okay. 23 00:01:26,130 --> 00:01:27,870 Irene will make it all better. 24 00:01:53,390 --> 00:01:55,390 Great news, Pete. Here comes your new best friend, Irene. 25 00:01:55,810 --> 00:02:00,310 I swear, I met the closest person to me geographically. Like right now, you're 26 00:02:00,310 --> 00:02:01,490 the closest person to me. 27 00:02:01,770 --> 00:02:04,070 Oh, Pete, I feel the same way. 28 00:02:06,950 --> 00:02:07,950 Hey, Pete. 29 00:02:08,070 --> 00:02:09,070 Hi, Irene. 30 00:02:09,470 --> 00:02:13,450 What you got there? A whole handful of happies for the next time you can't find 31 00:02:13,450 --> 00:02:14,450 your smile. 32 00:02:16,290 --> 00:02:17,730 See you later, hot potato. 33 00:02:19,350 --> 00:02:22,710 Hold on a sec. Let me just... I mean... Yeah, look. Comedy and tragedy. 34 00:02:24,190 --> 00:02:26,050 I gotta clear this up tomorrow. 35 00:02:26,510 --> 00:02:27,510 Where's Johnny? 36 00:02:27,750 --> 00:02:28,910 It's with Sean again. 37 00:02:29,610 --> 00:02:32,230 I'm telling you. That girl is after him. 38 00:02:32,450 --> 00:02:35,410 You know, you're just being paranoid, all right? To Johnny, Sean's just a 39 00:02:35,550 --> 00:02:37,030 A hot, sexy buddy. 40 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 Hey, 41 00:02:41,010 --> 00:02:42,010 baby. Hey. 42 00:02:42,570 --> 00:02:45,950 Sorry for such a mess. We're supposed to be playing touch football, but for some 43 00:02:45,950 --> 00:02:47,510 reason, my nephew's, like, tackling Sean. 44 00:02:49,320 --> 00:02:50,720 You should have come, Sharon. It was fun. 45 00:02:51,060 --> 00:02:54,980 That's okay. You get to play ball with Johnny, then he and I get to hit the 46 00:02:54,980 --> 00:02:58,520 showers. That reminds me, I better get out of these clothes before the mud 47 00:02:58,520 --> 00:02:59,520 and I have to hose me off. 48 00:03:00,880 --> 00:03:03,620 There are so many wonderful things about that sentence. 49 00:03:05,460 --> 00:03:06,339 Great game. 50 00:03:06,340 --> 00:03:07,340 Thanks. So, 51 00:03:07,820 --> 00:03:11,680 you want to hit those showers? 52 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 Never. 53 00:03:15,440 --> 00:03:16,440 Can't be mad. 54 00:03:16,700 --> 00:03:17,940 Try me, meat. 55 00:03:18,760 --> 00:03:22,840 Oh, Sharon, honey, come on, don't be silly. You know you're the only girl for 56 00:03:22,840 --> 00:03:29,360 me. Okay, okay, I know I'm being silly. It's just that I just think it would be 57 00:03:29,360 --> 00:03:33,300 easier on me if Sean had somebody, too. Her mom's been trying to set her up for 58 00:03:33,300 --> 00:03:35,720 years. She has a very tough date. 59 00:03:36,000 --> 00:03:37,420 Come on, it could be somebody. 60 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 What? 61 00:03:43,160 --> 00:03:44,580 Okay, see, this is a disaster. 62 00:03:45,710 --> 00:03:48,730 I tried to talk to Sean the whole time in line. We have nothing in common. 63 00:03:49,070 --> 00:03:51,190 Come on. You haven't even given her a chance. 64 00:03:51,850 --> 00:03:55,430 I agreed to the movie she picked, didn't I? A bunch of British guys in powdered 65 00:03:55,430 --> 00:03:57,310 wigs trying to scam on some pale chicks. 66 00:03:58,510 --> 00:04:01,710 It hasn't even started yet, and I'm already dreadfully bored. 67 00:04:02,890 --> 00:04:03,890 Hey. Hey. 68 00:04:04,870 --> 00:04:07,890 Sorry it took so long. Sean wanted to wait for a fresh batch of popcorn. 69 00:04:08,770 --> 00:04:10,510 I had to talk her out of leaving. 70 00:04:12,690 --> 00:04:13,690 Oh, great. 71 00:04:14,110 --> 00:04:16,050 This chair's all lumpy. Yeah, I know. 72 00:04:16,370 --> 00:04:17,370 That's why I moved to this one. 73 00:04:19,709 --> 00:04:22,890 I'm kidding, okay? You want to switch seats? 74 00:04:23,510 --> 00:04:24,510 No. 75 00:04:26,010 --> 00:04:27,050 What's up her butt? 76 00:04:27,330 --> 00:04:28,330 A spring. 77 00:04:28,690 --> 00:04:31,590 God, I mean, get her talking about herself. People like that. 78 00:04:32,050 --> 00:04:33,050 Shh. 79 00:04:33,430 --> 00:04:34,430 Previews are starting. 80 00:04:34,670 --> 00:04:35,750 Preview chat is okay. 81 00:04:38,470 --> 00:04:42,010 So, Sean, Sharon tells me that you work in a restaurant. 82 00:04:42,630 --> 00:04:43,630 Yeah. 83 00:04:43,940 --> 00:04:45,220 Svoboda's fine Slavic cuisine. 84 00:04:45,480 --> 00:04:48,680 Oh, I didn't know you were allowed to use the words Slavic cuisine and fine in 85 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 the same sentence. 86 00:04:50,200 --> 00:04:51,200 That's funny. 87 00:04:51,420 --> 00:04:54,380 I'll have to tell it to my parents, who own the place. 88 00:04:56,700 --> 00:04:57,700 I'm dying. 89 00:04:59,440 --> 00:05:01,500 And your head's too big for your body. 90 00:05:22,160 --> 00:05:25,120 I've got something for you. Here. Happy early Valentine's Day. 91 00:05:25,340 --> 00:05:26,520 You shouldn't have. 92 00:05:26,880 --> 00:05:30,760 It's a coupon book of personal favors. From Irene to Pete. 93 00:05:31,020 --> 00:05:32,720 And the good ones are in the back. 94 00:05:34,540 --> 00:05:36,980 Oh, God, Irene, we have to talk. Oh, yay! 95 00:05:37,760 --> 00:05:42,020 But first, let me show you how it works. This one entitled you to a 96 00:05:42,020 --> 00:05:43,120 complimentary back rub. 97 00:05:43,720 --> 00:05:45,020 Could I get the cash equivalent? 98 00:05:45,940 --> 00:05:47,900 Are you silly? I love... 99 00:05:54,730 --> 00:05:59,390 That's too hard. I know. Gosh, it was just one big knot. Now let's knead, 100 00:05:59,690 --> 00:06:03,170 knead that knot so you don't need that bad old knot. 101 00:06:04,630 --> 00:06:11,350 Okay, well, the other day when I was over there, I didn't say what I wanted 102 00:06:11,350 --> 00:06:13,030 say. Okay, what did you want to say? 103 00:06:13,450 --> 00:06:14,890 Ow, ow, ow, ow, ow. 104 00:06:15,290 --> 00:06:16,470 Okay, okay. 105 00:06:16,910 --> 00:06:19,010 That's it. I rub you. 106 00:06:20,150 --> 00:06:23,530 Oh, my God. Pete, I love you, too. 107 00:06:25,740 --> 00:06:27,800 What? I love you, too. 108 00:06:28,020 --> 00:06:30,300 I never thought this day would come. 109 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 Come. 110 00:06:38,220 --> 00:06:40,240 May I just walk any lower? 111 00:06:40,620 --> 00:06:42,060 You know, berg and puddle. 112 00:06:45,160 --> 00:06:46,280 Tonight was weird. 113 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 How do you mean? 114 00:06:47,880 --> 00:06:53,540 I mean, usually you're one of the guys, and tonight you were... girl. 115 00:06:54,000 --> 00:06:55,160 I don't know, the date. 116 00:06:57,000 --> 00:06:58,540 Well, it's nice of you to know that. 117 00:06:59,300 --> 00:07:01,880 Jealous? No, of course not. 118 00:07:03,020 --> 00:07:04,020 No. 119 00:07:06,420 --> 00:07:08,380 Anyway, I guess you and Berg didn't really hit it off. 120 00:07:09,340 --> 00:07:10,880 Actually, Berg and I had a terrific time. 121 00:07:11,900 --> 00:07:12,900 We did? 122 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 Hey, look at that. We did. 123 00:07:17,760 --> 00:07:20,480 This worked out great. We should do it again sometime. 124 00:07:21,100 --> 00:07:22,140 Great. What about Sunday? 125 00:07:22,460 --> 00:07:23,460 Sure. Okay. 126 00:07:24,970 --> 00:07:25,970 Sunday's Valentine's Day. 127 00:07:26,770 --> 00:07:27,770 Valentine's Day, Johnny. 128 00:07:28,530 --> 00:07:31,150 Even better. The four of us can have dinner at my family's restaurant. 129 00:07:31,870 --> 00:07:32,970 What do you say, Bert? Huh? 130 00:07:34,150 --> 00:07:37,150 I mean, sure, that sounds, uh... Sure. 131 00:07:38,870 --> 00:07:41,110 Sherry, what do you say? Hey, anything for the cause. 132 00:07:42,670 --> 00:07:43,670 Can't wait. 133 00:07:47,430 --> 00:07:48,430 Johnny, 134 00:07:49,590 --> 00:07:50,970 they're not a nature film. Come on. 135 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 Good night, Johnny. 136 00:07:56,680 --> 00:07:59,540 So, where were we? 137 00:08:02,340 --> 00:08:07,120 Good night. 138 00:08:13,120 --> 00:08:14,120 What? 139 00:08:16,940 --> 00:08:19,000 Burke. Hi, Pete. Hi, Burke. 140 00:08:19,480 --> 00:08:20,480 Hi, Irene. 141 00:08:22,460 --> 00:08:23,960 Could you give us a minute? 142 00:08:36,080 --> 00:08:37,080 to rescue him. 143 00:08:37,140 --> 00:08:38,659 I was getting pretty uncomfortable. 144 00:08:40,960 --> 00:08:43,799 I thought you were going to set her straight. I tried, but she was torturing 145 00:08:43,799 --> 00:08:47,180 with this back rub, so I said, I rub you, and she thought I said, I love you. 146 00:08:47,520 --> 00:08:50,300 Then you cleverly cleared up that misunderstanding by making out. 147 00:08:52,380 --> 00:08:53,480 I didn't want to be rude. 148 00:08:56,760 --> 00:08:58,740 So, uh, how did your date with Sean go? 149 00:08:59,020 --> 00:09:00,480 Oh, you know, it was pretty typical. 150 00:09:01,120 --> 00:09:03,900 Dinner, movie, he's in love with Johnny. 151 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 Whoa! 152 00:09:07,080 --> 00:09:08,820 She said... No. 153 00:09:09,260 --> 00:09:11,880 No, not in so many words, but when I went to kiss her, she ran away. 154 00:09:12,400 --> 00:09:15,240 Well, according to that theory, a lot of women are in love with Johnny. 155 00:09:18,140 --> 00:09:19,760 Pete, I'm serious. 156 00:09:20,100 --> 00:09:22,980 Look, I'm in the movies with her. I'm arctic. I'm dead. I got nothing. 157 00:09:23,540 --> 00:09:27,760 Then, we walk in there, Johnny's watching, and suddenly, she pins me up 158 00:09:27,760 --> 00:09:30,300 the wall and tries to lick the back of my neck from the front. 159 00:09:33,160 --> 00:09:34,920 But the minute Johnny goes back upstairs... 160 00:09:35,610 --> 00:09:36,810 I'm back to being Mr. Freeze. 161 00:09:37,730 --> 00:09:38,770 Maybe she needs an audience. 162 00:09:40,690 --> 00:09:44,230 Listen to me, all right? She was just doing it to make Johnny jealous. 163 00:09:44,790 --> 00:09:45,930 Sharon was right, and you know what? 164 00:09:46,250 --> 00:09:48,910 I'm going to tell her she was right. No, no, no, no, no, no, no. 165 00:09:49,110 --> 00:09:51,110 Come on. You ruined the relationship. 166 00:09:51,450 --> 00:09:53,050 You got to be absolutely sure. 167 00:09:54,010 --> 00:09:57,370 Okay, you got to come with the four of us on Valentine's Day. Make sure I'm not 168 00:09:57,370 --> 00:10:01,530 crazy. Oh, yeah. I want to be the fifth wheel on Valentine's Day. Fifth wheel 169 00:10:01,530 --> 00:10:02,530 nothing. 170 00:10:03,080 --> 00:10:06,420 Hey, Irene, Pete wants to know if you'll be his valentine. Would I? 171 00:10:08,640 --> 00:10:15,420 So, Pete, 172 00:10:15,640 --> 00:10:18,120 you haven't said anything about my sweater. 173 00:10:18,780 --> 00:10:20,760 I really wear my heart on my sleeve. 174 00:10:21,380 --> 00:10:22,820 See? Heart. 175 00:10:23,580 --> 00:10:24,580 Sleeve. 176 00:10:30,890 --> 00:10:33,030 Thank you. Thank you so much for dragging me here. 177 00:10:34,010 --> 00:10:34,969 Where's Sean, anyway? 178 00:10:34,970 --> 00:10:37,710 Well, she'll be here. You just keep an eye on her and tell me I'm not right. 179 00:10:37,890 --> 00:10:38,950 Flower lady, 12 o 'clock. 180 00:10:43,270 --> 00:10:46,150 Johnny! Hey, Mrs. S. Happy Valentine's Day. 181 00:10:47,290 --> 00:10:49,790 This is my girl, Sharon. 182 00:10:50,050 --> 00:10:53,630 Well, you always knew how to pick them. Welcome to the family. Thank you. Oh, 183 00:10:53,710 --> 00:10:54,710 don't tell me. 184 00:11:03,280 --> 00:11:06,140 and a pleasure to meet you. Well, the pleasure is all mine, Doctor. 185 00:11:06,480 --> 00:11:10,880 My unburied daughter will be out in a second. She's in the kitchen fixing 186 00:11:10,880 --> 00:11:12,020 something special. 187 00:11:12,380 --> 00:11:14,320 Sean! The Doctor's here! 188 00:11:16,100 --> 00:11:17,100 Hey, everyone. 189 00:11:18,180 --> 00:11:22,620 Whoa. My God, Sean. I've never seen you in a dress before. 190 00:11:22,900 --> 00:11:25,340 And yet, she's wearing one tonight. 191 00:11:27,440 --> 00:11:32,540 You like it? I wore it special for Berg. And I made pierogi. Oh, my favorite. 192 00:11:32,910 --> 00:11:33,910 The Berg. 193 00:11:35,930 --> 00:11:37,070 They're great together. 194 00:11:37,410 --> 00:11:39,030 I don't know who I'm happier for. 195 00:11:39,630 --> 00:11:40,850 Berg, Sean, or me. 196 00:11:41,450 --> 00:11:42,450 I think it's me. 197 00:11:43,430 --> 00:11:44,430 Your table's ready. 198 00:11:47,950 --> 00:11:49,570 You see, this woman is shameless. 199 00:11:50,310 --> 00:11:53,290 Shameless wearing sexy dresses and making me special food. 200 00:11:55,150 --> 00:11:58,190 You're right. You're right. You know what? If she tries to make John Annie 201 00:11:58,190 --> 00:12:00,170 jealous, you might wind up sleeping with her. 202 00:12:12,340 --> 00:12:15,600 But in a previous life, we were pioneer lovers. 203 00:12:19,760 --> 00:12:24,260 Um, here. I'd like you to read me one of my coupons. 204 00:12:24,580 --> 00:12:26,300 Fifteen minutes of quiet time. 205 00:12:26,540 --> 00:12:27,920 You're such a silly! 206 00:12:29,820 --> 00:12:33,820 Wow. All that time, true love, right in front of you. That's real romance. 207 00:12:34,320 --> 00:12:38,980 Uh, that's not to say you can't meet somebody new and instantly connect with 208 00:12:38,980 --> 00:12:39,919 them, too. 209 00:12:39,920 --> 00:12:41,140 Like Johnny and me. 210 00:12:44,300 --> 00:12:45,300 Or Bergen me. 211 00:12:49,180 --> 00:12:52,700 Flower for the lady on Valentine's Day? Oh, yeah, I'd love one. 212 00:12:53,240 --> 00:12:54,680 How much are they? Eight dollars. 213 00:12:56,800 --> 00:12:57,800 Johnny! 214 00:13:01,420 --> 00:13:02,880 Oh, this is sweet. 215 00:13:20,270 --> 00:13:23,310 You know what? Why doesn't the woman ever buy a flower for the man? 216 00:13:23,790 --> 00:13:25,050 One for my date, please. 217 00:13:26,530 --> 00:13:28,030 And five for mine? 218 00:13:31,210 --> 00:13:33,510 Look at that, Pete. Sean bought me a flower. 219 00:13:34,950 --> 00:13:36,410 Irene bought me five. 220 00:13:38,830 --> 00:13:40,330 Happy Valentine's Day, baby. 221 00:13:40,630 --> 00:13:43,350 Happy Valentine's Day, Berg. 222 00:13:43,750 --> 00:13:46,330 Happy Valentine's Day, Petey. No. 223 00:13:49,640 --> 00:13:52,000 Well, we just use our love to keep us warm. 224 00:13:52,820 --> 00:13:54,260 No, I'm serious. It's cold. Okay. 225 00:14:03,640 --> 00:14:05,200 So, what are the specials? 226 00:14:08,800 --> 00:14:15,380 You know what? Johnny, before you sit down, could you get mine? I'm a little 227 00:14:15,380 --> 00:14:16,380 chilly. 228 00:14:17,580 --> 00:14:18,700 I'll get you first, too. 229 00:14:36,240 --> 00:14:37,240 Can I talk to you for a sec? 230 00:14:38,320 --> 00:14:39,320 Okay. 231 00:14:39,600 --> 00:14:45,840 I think you're right. I think Sean does like Johnny. She stops kissing you every 232 00:14:45,840 --> 00:14:48,180 time he leaves the table. It's okay. He's back now. 233 00:14:48,440 --> 00:14:49,440 No. 234 00:14:50,080 --> 00:14:53,340 Berg. Berg, she's doing that just to make Johnny jealous. 235 00:14:53,760 --> 00:14:54,760 So? 236 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 No relationship's perfect. 237 00:14:58,280 --> 00:15:01,620 Berg, you have to put an end to this for Sharon. 238 00:15:01,820 --> 00:15:02,619 Fine, fine. 239 00:15:02,620 --> 00:15:03,620 I'll talk to Sean. 240 00:15:03,930 --> 00:15:06,130 I hope you and Irene are very happy in your little house in the prairie. 241 00:15:09,670 --> 00:15:10,670 What is it? 242 00:15:10,850 --> 00:15:15,090 Nothing, nothing. I just thought it might be nice to spend some time alone 243 00:15:15,090 --> 00:15:16,090 Valentine's Day. 244 00:15:16,210 --> 00:15:17,790 Yeah, let's get back to the table. 245 00:15:18,070 --> 00:15:19,270 You're in love with him, aren't you? 246 00:15:20,210 --> 00:15:21,210 Don't be ridiculous. 247 00:15:21,410 --> 00:15:22,450 I'm not in love with Johnny. 248 00:15:22,710 --> 00:15:23,810 I didn't say who it was. 249 00:15:25,830 --> 00:15:28,010 Berg, you're out of your mind. Think about what you're doing. 250 00:15:29,830 --> 00:15:31,010 Johnny and Sharon are in love. 251 00:15:31,910 --> 00:15:32,910 Good for them? Yeah. 252 00:15:33,360 --> 00:15:34,380 Yeah, good for them. 253 00:15:35,500 --> 00:15:38,920 Unless you learn to be happy for them, it's just going to eat away at you until 254 00:15:38,920 --> 00:15:42,520 you become an angry, bitter, yet incredibly beautiful woman. 255 00:15:45,240 --> 00:15:47,420 Are you done? No, no, I'm not done. 256 00:15:47,940 --> 00:15:52,560 And part of you using me to make Johnny jealous while I'm putting a dot to that 257 00:15:52,560 --> 00:15:53,720 first thing tomorrow morning. 258 00:15:56,560 --> 00:16:00,460 48 hearts, 49 hearts, and 50 hearts. 259 00:16:00,840 --> 00:16:02,560 I can't believe no one guessed 50. 260 00:16:02,990 --> 00:16:04,590 And, Petey, you were way off. 261 00:16:04,870 --> 00:16:07,490 Yeah, Pete, a hundred million. What were you thinking? 262 00:16:09,570 --> 00:16:11,130 Oh, good, you're back. 263 00:16:11,390 --> 00:16:12,590 I would like to make a toast. 264 00:16:13,790 --> 00:16:20,290 Berg, Sean, I have to admit that when I originally set you two up, I did it for 265 00:16:20,290 --> 00:16:24,530 the wrong reason. I never actually thought it would work out, and you seem 266 00:16:24,530 --> 00:16:25,770 happy. Well, set down the hatch. 267 00:16:26,790 --> 00:16:28,070 Wait, I want to save it. 268 00:16:28,810 --> 00:16:29,850 Anyway, um... 269 00:16:32,360 --> 00:16:37,040 appropriate on Valentine's Day is that if two people are meant to be together, 270 00:16:37,160 --> 00:16:41,820 it doesn't matter how it happens. It just matters that they find each other. 271 00:16:42,920 --> 00:16:44,820 To love. To love. 272 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 John, 273 00:16:48,700 --> 00:16:49,459 you okay? 274 00:16:49,460 --> 00:16:50,520 He's fine. 275 00:16:50,780 --> 00:16:51,980 He's just so happy. 276 00:16:52,320 --> 00:16:56,140 So why do people cry when they're happy? I'm happy when I'm happy. 277 00:17:01,420 --> 00:17:02,720 Honey, what's the matter? 278 00:17:03,160 --> 00:17:04,760 Bird, what did you say to her? Nothing. 279 00:17:05,079 --> 00:17:06,119 We didn't say anything. 280 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 Bird, 281 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 cover your face. 282 00:17:11,180 --> 00:17:13,520 No, leave him alone. I love him, Johnny. 283 00:17:26,599 --> 00:17:30,200 I think you owe me an apology. 284 00:17:33,830 --> 00:17:34,830 Johnny. 285 00:17:43,650 --> 00:17:45,310 You know, I think I'm going to try the Krepnik. 286 00:17:47,990 --> 00:17:50,070 Ed, you cannot see Sean anymore. 287 00:17:51,090 --> 00:17:52,610 Did you hear me? Yeah, I heard you. 288 00:17:53,410 --> 00:17:56,050 How can I not hang out with her? I mean, she's my best friend. 289 00:17:56,390 --> 00:17:59,850 I'm supposed to be your best friend. Yes, you are, but... 290 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 you? No. 291 00:18:11,260 --> 00:18:15,180 I don't know. I mean, I've never really thought about it. I've never thought of 292 00:18:15,180 --> 00:18:16,059 Sean like that. 293 00:18:16,060 --> 00:18:19,120 Well, maybe you should take some time to think about it. No, Johnny, get your 294 00:18:19,120 --> 00:18:22,300 stuff out of my apartment and you can call me when you figure out what you 295 00:18:22,940 --> 00:18:23,980 Sharon, listen. 296 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 I'm sorry. 297 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 I bought you some chocolates. 298 00:18:47,800 --> 00:18:49,420 It's okay, Sharon. 299 00:18:50,400 --> 00:18:51,840 We're all here for you. 300 00:18:52,160 --> 00:18:53,600 You are among friends. 301 00:18:54,900 --> 00:18:57,900 I think you'll feel better if you just let it out. 302 00:19:22,760 --> 00:19:23,760 I'm sorry. 303 00:19:24,920 --> 00:19:26,440 Oh, but look, look. 304 00:19:27,020 --> 00:19:29,320 This entitles me to one act of forgiveness. 305 00:19:35,580 --> 00:19:36,580 You okay? 306 00:19:38,140 --> 00:19:39,140 Yeah. 307 00:19:40,320 --> 00:19:41,320 No. 308 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 So? 309 00:19:49,760 --> 00:19:52,040 Comes an end to the holiday trifecta. 310 00:19:52,740 --> 00:19:56,100 Christmas, New Year's, and Valentine's Day, also known as the misery season. 311 00:19:57,380 --> 00:20:00,680 It's a spring and all of its possibilities are here. 312 00:20:03,620 --> 00:20:07,000 Well, if you guys will excuse me, I have a class early in the morning. 313 00:20:08,260 --> 00:20:09,260 You sure you're okay? 314 00:20:10,140 --> 00:20:11,140 Yeah, I guess. 315 00:20:12,020 --> 00:20:16,000 Well, if it makes you feel any better, I tipped Mrs. Swoboda like nothing. 316 00:20:21,160 --> 00:20:23,860 If I wouldn't have pushed Berg on Shaw, none of this would have happened. 317 00:20:24,160 --> 00:20:25,160 Come on, Shaw. 318 00:20:25,860 --> 00:20:27,400 He and Johnny will get back together. 319 00:20:27,720 --> 00:20:30,200 What if we don't? Then, you know what? It wasn't meant to be. 320 00:20:30,640 --> 00:20:33,120 And there'll be somebody else out there who's even better for you. 321 00:20:35,240 --> 00:20:36,119 Thanks, Pete. 322 00:20:36,120 --> 00:20:38,780 And if there's not, you'll always have me. 323 00:20:39,980 --> 00:20:40,980 I'm so sorry. 324 00:20:59,370 --> 00:21:00,990 Well, that caps off an interesting evening. 325 00:21:06,390 --> 00:21:07,790 The way I thought it would end? 326 00:21:08,630 --> 00:21:10,570 Not exactly the way I thought it would end. Well... 327 00:21:10,570 --> 00:21:16,410 Who can I be? 328 00:21:16,810 --> 00:21:17,810 Oh, 329 00:21:18,270 --> 00:21:23,650 hey, Sheriff. 330 00:21:24,950 --> 00:21:27,750 Happy Valentine's Day. 331 00:21:39,780 --> 00:21:40,780 The gift? 332 00:21:41,060 --> 00:21:42,700 Oh, it's for Irene. 333 00:21:42,980 --> 00:21:45,100 I kind of feel bad about what happened. 334 00:21:45,540 --> 00:21:46,479 That's nice. 335 00:21:46,480 --> 00:21:47,259 You know Irene. 336 00:21:47,260 --> 00:21:49,700 She's probably forgotten all about it by now. Yeah, I know. 337 00:21:58,700 --> 00:21:59,700 Maybe now's not the right time. 23980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.