All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e15 A Girl And A Graduation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:06,870 How many times do I have to tell you not to steal my paper? 2 00:00:07,250 --> 00:00:08,250 Three more times. 3 00:00:09,690 --> 00:00:11,190 I need the business section. 4 00:00:11,430 --> 00:00:12,510 Bert, give me the business section. 5 00:00:12,810 --> 00:00:14,190 Hey, Ferret, you want the business section? 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,290 There's an article in my dad's construction company. 7 00:00:18,690 --> 00:00:19,790 Oh, here it is, here it is. 8 00:00:20,110 --> 00:00:21,029 Gregory Carter. 9 00:00:21,030 --> 00:00:22,030 Ah, that's my dad. 10 00:00:23,910 --> 00:00:27,690 Expert in urban renewal will give Boston's historic theaters a facelift. 11 00:00:27,910 --> 00:00:30,550 Oh, my God, there's a whole biography on him. Hey, go, Dad. 12 00:00:30,770 --> 00:00:31,950 Where's my name? Where's my name? 13 00:00:33,750 --> 00:00:37,650 Family. family. Here it is. He is the proud father of three. 14 00:00:37,850 --> 00:00:42,490 Daughter Elizabeth is the top -level executive at Bigford Consulting. Ah! 15 00:00:42,490 --> 00:00:43,490 my sister! 16 00:00:44,630 --> 00:00:47,010 According to Berg, it's your pregnant sister. 17 00:00:48,870 --> 00:00:50,350 It was an honest mistake. 18 00:00:50,990 --> 00:00:52,770 She was wearing a baggy sweater. 19 00:00:54,330 --> 00:00:59,630 Son Todd is the successful vice president at the brokerage firm of 20 00:00:59,630 --> 00:01:01,470 Antonotti. That's my brother. 21 00:01:03,240 --> 00:01:04,980 And he has another daughter, Sharon. 22 00:01:05,920 --> 00:01:07,660 Ah! That's you! 23 00:01:11,480 --> 00:01:18,420 I like it. It was 24 00:01:18,420 --> 00:01:19,420 nice and to the point. 25 00:01:21,780 --> 00:01:23,860 Elizabeth, top -level executive. 26 00:01:24,420 --> 00:01:26,080 Todd, successful VP. 27 00:01:26,440 --> 00:01:27,440 And Sharon? 28 00:01:28,620 --> 00:01:30,480 Why didn't he mention what I do for a living? 29 00:01:30,700 --> 00:01:31,700 What father? 30 00:01:32,320 --> 00:01:35,080 Wouldn't be proud of a daughter who has such a high -level position in a 31 00:01:35,080 --> 00:01:37,280 company. I mean, you're even quoted in the paper today. 32 00:01:37,520 --> 00:01:41,600 Our chemical company did not have any responsibility for the sudden increase 33 00:01:41,600 --> 00:01:43,260 two -headed fish. 34 00:01:48,380 --> 00:01:49,380 Oh, my God. 35 00:01:49,820 --> 00:01:51,480 That's it. He's ashamed of me. 36 00:01:52,340 --> 00:01:53,840 He refurbishes neighborhoods. 37 00:01:54,100 --> 00:01:55,560 I breed circus fish. 38 00:01:57,040 --> 00:02:00,440 Enough is enough. I've got to get a new job. 39 00:02:05,420 --> 00:02:07,260 Having twins. Tell her to stop eating! 40 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 Hey, Karen! 41 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 Mr. Carter! Hey! 42 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Hey, Pete. 43 00:02:35,340 --> 00:02:36,720 All right, Berg. 44 00:02:37,240 --> 00:02:40,920 We just came down to invite you two to dinner tonight to toast the new director 45 00:02:40,920 --> 00:02:44,120 of marketing for Anne Nivelle Fashion. You got the job? 46 00:02:44,340 --> 00:02:48,480 Dad, I didn't get it yet. I'm waiting to hear. Ah, you got it. You said they 47 00:02:48,480 --> 00:02:49,379 loved you. 48 00:02:49,380 --> 00:02:50,380 Well, they did. 49 00:02:51,760 --> 00:02:55,140 Remember when you ran for Brookville Junior Miss and you didn't think you'd 50 00:02:55,140 --> 00:02:56,140 the talent competition? 51 00:02:56,200 --> 00:02:59,200 Dad. No one will ever do the robot like you did. 52 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 Dad. 53 00:03:00,660 --> 00:03:03,170 Really? Yeah, come on, do it, do it. 54 00:03:03,410 --> 00:03:04,309 No, go ahead. 55 00:03:04,310 --> 00:03:05,310 Yeah, come on, honey, come on. 56 00:03:07,630 --> 00:03:13,890 I got a meeting to go to. I'll pick you guys up at 8 o 'clock in the park. 57 00:03:14,350 --> 00:03:15,350 See you, Dad. 58 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 I want ties. 59 00:03:23,470 --> 00:03:24,510 Lobster. Ties. 60 00:03:24,850 --> 00:03:26,850 See you tonight. 61 00:03:27,430 --> 00:03:29,070 I'm so proud of you. 62 00:03:29,650 --> 00:03:30,650 Bye, 63 00:03:30,930 --> 00:03:31,930 Daddy. Bye -bye. 64 00:03:34,860 --> 00:03:35,860 See that? 65 00:03:36,160 --> 00:03:38,140 He hasn't gushed like that since I graduated. 66 00:03:38,700 --> 00:03:41,960 He's so happy I'm finally going to be working for an ethical company. 67 00:03:42,540 --> 00:03:45,980 I don't think you're giving your father enough credit. I think he's just happy 68 00:03:45,980 --> 00:03:46,839 because you're happy. 69 00:03:46,840 --> 00:03:49,540 Wrong. In my family, you are what you do. 70 00:03:49,740 --> 00:03:53,880 My dad gave up a successful real estate development company and completely 71 00:03:53,880 --> 00:03:56,500 started over because he didn't like the people he was dealing with. 72 00:03:56,920 --> 00:03:58,560 My dad expects a lot from us. 73 00:03:58,780 --> 00:04:01,420 Good thing you're not in that family, huh, Pete? 74 00:04:04,740 --> 00:04:06,120 Oh, my God. Oh, my God. This is it. 75 00:04:08,060 --> 00:04:09,060 Hello? 76 00:04:11,760 --> 00:04:12,760 This is she. 77 00:04:13,620 --> 00:04:15,400 Thank you. I love you guys, too. 78 00:04:18,040 --> 00:04:19,040 What? 79 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 No, that's not true. 80 00:04:22,060 --> 00:04:25,540 There must be some clerical error. I will go down there and straighten it out 81 00:04:25,540 --> 00:04:27,700 immediately. Just don't give my job away. 82 00:04:28,660 --> 00:04:29,660 Thank you. 83 00:04:29,800 --> 00:04:30,699 What's going on? 84 00:04:30,700 --> 00:04:34,880 They were doing a routine check on my resume, and Taff said I never graduated. 85 00:04:36,500 --> 00:04:37,500 Yes, you did. 86 00:04:37,620 --> 00:04:38,620 Yeah, yeah, yeah, yeah. 87 00:04:39,880 --> 00:04:40,880 Look, see? 88 00:04:42,680 --> 00:04:45,760 I'm going over to the registrar's office. All right, do you want company? 89 00:04:45,760 --> 00:04:46,760 I'll get the car. Okay. 90 00:04:50,020 --> 00:04:51,500 You don't think this is about... No. 91 00:04:52,640 --> 00:04:53,960 But I'm going to go with her just in case. 92 00:04:54,730 --> 00:04:57,650 She must never find out what happened graduation day. 93 00:04:59,610 --> 00:05:00,650 She never will. 94 00:05:06,570 --> 00:05:07,050 I 95 00:05:07,050 --> 00:05:13,970 really appreciate 96 00:05:13,970 --> 00:05:14,970 you coming with me. 97 00:05:15,150 --> 00:05:17,970 Oh, come on, Cher. You know you come before my busy schedule. 98 00:05:18,550 --> 00:05:20,270 You're taping General Hospital for me, right? 99 00:05:20,670 --> 00:05:21,670 Yes. 100 00:05:22,250 --> 00:05:25,840 Well, I... I gotta find out if Luke or Stefan pushed Catherine off the balcony. 101 00:05:27,780 --> 00:05:29,000 This is so frustrating. 102 00:05:29,380 --> 00:05:31,840 They said I was perfect for that job. That's what they said, perfect. 103 00:05:32,160 --> 00:05:35,640 They said I was friendly and fun, and I'm gonna tear this woman's head off. 104 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Ah, 105 00:05:40,380 --> 00:05:41,199 look at him. 106 00:05:41,200 --> 00:05:42,300 Look at him, so naive. 107 00:05:43,820 --> 00:05:45,840 So unprepared for what awaits them. 108 00:05:46,480 --> 00:05:49,960 Wasting three years of their lives going down the wrong career path. 109 00:05:51,150 --> 00:05:55,410 Only to find yourself working in the same pizza place for minimum wage day 110 00:05:55,410 --> 00:05:57,330 day. Puppet, you're all puppets. 111 00:05:59,930 --> 00:06:00,930 Thanks. 112 00:06:02,230 --> 00:06:04,050 Name? Sharon Carter. 113 00:06:04,830 --> 00:06:11,070 Listen, I had this very important job interview today. And they called me up 114 00:06:11,070 --> 00:06:12,410 told me I never graduated. 115 00:06:12,950 --> 00:06:14,330 Well, look at this. 116 00:06:18,220 --> 00:06:20,960 with unpaid parking tickets and they held your diploma. 117 00:06:21,560 --> 00:06:24,980 No, no, no, no, no. I paid them. I remember paying them. Pete, don't you 118 00:06:24,980 --> 00:06:26,360 remember me paying them? Yes, she paid them. 119 00:06:26,640 --> 00:06:30,380 Oh, well, I can't tell you what a difference that doesn't make. 120 00:06:32,400 --> 00:06:35,260 Listen, I don't have time for this. Can I please, Supervisor? 121 00:06:35,480 --> 00:06:36,480 Wait, wait, wait, wait. 122 00:06:37,400 --> 00:06:41,440 Now is no time to stand on principle, okay? Just pay them again. 123 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 How bad could it be? 124 00:06:44,720 --> 00:06:45,880 Oh, my Lord. 125 00:06:48,110 --> 00:06:49,750 Tickets with interest plus penalties. 126 00:06:50,410 --> 00:06:52,410 Whatever. Just take care of it. 127 00:06:53,110 --> 00:06:54,590 At least you're getting airline miles. 128 00:06:56,290 --> 00:06:57,990 Now we can all fly free to Saturn. 129 00:06:59,470 --> 00:07:01,530 Okay, you're all set. Just sign here. 130 00:07:03,270 --> 00:07:06,990 Congratulations. You're now just three English credits shy of graduation. 131 00:07:08,410 --> 00:07:10,630 What are you talking about? I have enough credits. 132 00:07:11,070 --> 00:07:12,070 Not anymore. 133 00:07:12,290 --> 00:07:13,390 Requirements have changed. 134 00:07:14,550 --> 00:07:16,110 Well, what am I supposed to do now? 135 00:07:16,330 --> 00:07:17,350 You're in luck. 136 00:07:17,630 --> 00:07:20,870 Night classes in freshman English start this evening. 137 00:07:21,090 --> 00:07:23,790 I can't retake freshman English again. 138 00:07:24,330 --> 00:07:25,850 You know what? 139 00:07:26,730 --> 00:07:30,270 That's redundant. You don't need to say again. 140 00:07:32,430 --> 00:07:33,430 What? 141 00:07:34,210 --> 00:07:37,730 When you say retake, the again is implied. 142 00:07:43,770 --> 00:07:45,150 Well, I'm not wrong. 143 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 What happened? 144 00:07:58,240 --> 00:07:59,520 Luke pushed Catherine. 145 00:08:02,680 --> 00:08:04,280 Was Sharon not graduating? 146 00:08:05,640 --> 00:08:11,420 Oh, oh, oh. It was the parking tickets. No, no, no, no. But Sharon thinks that 147 00:08:11,420 --> 00:08:12,420 the school screwed up. 148 00:08:13,320 --> 00:08:15,520 And she has to retake freshman English. 149 00:08:17,740 --> 00:08:24,620 But we're cool, right? 150 00:08:28,330 --> 00:08:29,590 She must never find out. 151 00:08:32,090 --> 00:08:33,169 She never will. 152 00:08:42,409 --> 00:08:46,930 Over the next few weeks you will not only understand the parts of a sentence 153 00:08:46,930 --> 00:08:49,510 you'll be able to diagram one on your own. 154 00:08:54,319 --> 00:08:56,760 One more hour and we are graduates. 155 00:08:57,200 --> 00:08:59,740 All right, okay, hey, this is it. All right, let's go. Come on. Wait, wait, 156 00:08:59,800 --> 00:09:00,920 wait, wait. Picture, picture. 157 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 Oh, hey, I need my cap. 158 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 What's it worth to you? 159 00:09:03,920 --> 00:09:05,200 Actually, caps are free today. 160 00:09:07,260 --> 00:09:10,520 Oh, gosh. Hey, you guys dropped off the money I gave you for my parking tickets, 161 00:09:10,600 --> 00:09:11,600 right? Absolutely. 162 00:09:11,760 --> 00:09:13,800 All $210 taken care of. 163 00:09:14,320 --> 00:09:15,480 Boy, are they paid. 164 00:09:15,940 --> 00:09:16,940 Thank you, Pete. 165 00:09:18,320 --> 00:09:20,920 What do you say we do this right, huh? Ooh, champagne. 166 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 Yes. 167 00:09:23,740 --> 00:09:27,160 What would you do if you were young and beautiful and had a big bottle of 168 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 champagne? 169 00:09:30,060 --> 00:09:33,480 You'd share it with your closest friends, and that's just what they did. 170 00:09:35,580 --> 00:09:39,680 Wow, that's expensive stuff. How'd you guys afford it? Can you believe that 171 00:09:39,680 --> 00:09:41,100 girl actually gave it to him? 172 00:09:41,720 --> 00:09:42,720 All right, cheers. 173 00:09:43,140 --> 00:09:46,200 Here's to graduation, or as I like to call it, getting out of jail. 174 00:09:49,390 --> 00:09:52,910 Can someone give me a sentence with a subject, a verb, and an adjective? 175 00:09:53,590 --> 00:09:57,230 I'm going to tear Pete and Berg's heads off their binly little necks. 176 00:10:04,090 --> 00:10:05,290 Sheriff? Hey, Sheriff. 177 00:10:06,330 --> 00:10:07,670 Which one of you wants to die first? 178 00:10:08,390 --> 00:10:09,630 Actually, you know, we're going to go together. 179 00:10:11,350 --> 00:10:13,410 We have this sort of Thelma and Louise pact. 180 00:10:39,660 --> 00:10:40,639 Graduation day. 181 00:10:40,640 --> 00:10:43,820 You took the money I gave you to pay for my parking tickets and bought 182 00:10:43,820 --> 00:10:47,260 champagne. Admit it. We would never do that. Some girl gave us that champagne. 183 00:10:47,260 --> 00:10:48,980 Who? I don't know. 184 00:10:50,940 --> 00:10:55,820 Oh, yeah. Some girl, you don't know, gave you a $200 bottle of champagne? 185 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Yes. 186 00:10:58,980 --> 00:11:03,180 Admit you did it. For tonight at dinner, I'm going to tell my father that you 187 00:11:03,180 --> 00:11:07,440 two squandered the thousands of dollars he spent to get me through college on a 188 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 bottle of champagne. 189 00:11:09,420 --> 00:11:12,480 Well, I had to tell my father I squandered thousands of dollars in booze 190 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 me through college. 191 00:12:02,280 --> 00:12:03,280 I think she's serious. 192 00:12:05,780 --> 00:12:09,200 It's been three years. Let's just tell her the truth. No, no, no, no. Look, we 193 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 made a promise. 194 00:12:10,720 --> 00:12:11,720 So what are we going to do? 195 00:12:13,480 --> 00:12:17,280 The first thing I'm going to do is put her newspaper back under her door. 196 00:12:23,400 --> 00:12:24,339 All right. 197 00:12:24,340 --> 00:12:26,820 Five more hours and we are graduates. 198 00:12:28,300 --> 00:12:29,300 Hey, guys. Hey. 199 00:12:29,560 --> 00:12:32,330 I need your help. I have like 800 things to do. today. 200 00:12:32,590 --> 00:12:37,030 Pick up my robe, sell back books, pay my parking tickets, get my nails done, and 201 00:12:37,030 --> 00:12:40,290 be back here by noon to have lunch with my dad. No problem. Um, I'll have lunch 202 00:12:40,290 --> 00:12:41,730 with your dad, and Pete'll get his nails done. 203 00:12:44,050 --> 00:12:46,670 Oh, Bird, sharing up to our allowance. Yippee! 204 00:12:48,390 --> 00:12:50,990 It's to pay for my parking tickets. Why are you paying in cash? 205 00:12:51,230 --> 00:12:55,130 Because my checks and credit cards go to my father's accountant, and I don't, I 206 00:12:55,130 --> 00:12:56,430 don't want my dad to know I screwed up. 207 00:12:56,650 --> 00:12:58,090 All right, well, we'll drop it off for you. 208 00:12:58,590 --> 00:13:00,790 I wanted to say goodbye to the campus police anyhow. 209 00:13:03,210 --> 00:13:05,690 meet you guys back here after lunch, and we'll go to graduation together? 210 00:13:05,930 --> 00:13:06,930 All right. All right. 211 00:13:10,310 --> 00:13:15,890 A lot of money. 212 00:13:16,110 --> 00:13:19,190 Oh, yeah. I forget. Did she say parking tickets were dog -cracked? 213 00:13:20,630 --> 00:13:21,630 I don't recall. 214 00:13:23,510 --> 00:13:25,170 What do you boys feel like doing? 215 00:13:29,110 --> 00:13:32,310 Oh, Mellie. Berg. The presidents want to have... 216 00:13:35,540 --> 00:13:36,540 It's open. 217 00:13:36,660 --> 00:13:38,500 Hi, hi, hi, hi. It's me. Hey, hey. 218 00:13:38,840 --> 00:13:42,000 God, I can't believe you guys are graduating. This place is not going to 219 00:13:42,000 --> 00:13:45,140 same without you. Well, thank you. Here, a little going -away present. 220 00:13:45,600 --> 00:13:48,860 Mike, good luck. Whoa, whoa, this is expensive stuff. Yeah. 221 00:13:49,080 --> 00:13:50,520 Thank you. Well, you guys are worth it. 222 00:13:50,800 --> 00:13:52,220 God, I'm going to miss you. 223 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 Whoa. 224 00:13:54,960 --> 00:13:56,860 Come here. All right. 225 00:13:58,440 --> 00:14:01,040 Okay. All right. We're going to miss you, too. 226 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 Bye -bye. 227 00:14:07,469 --> 00:14:08,469 Absolutely no idea. 228 00:14:10,150 --> 00:14:11,150 All right, come on, Bert. 229 00:14:11,530 --> 00:14:13,630 Better get these parking tickets taken care of. Yeah, yeah. 230 00:14:14,550 --> 00:14:16,510 Handlebars. You can't call handlebars inside. 231 00:14:17,230 --> 00:14:18,690 Handlebars. Look, I just did it again. 232 00:14:21,690 --> 00:14:22,690 Hello? 233 00:14:23,150 --> 00:14:24,150 Hey, how you doing? 234 00:14:24,630 --> 00:14:25,630 What? Why? 235 00:14:25,950 --> 00:14:26,950 Why, why, what, what, what? 236 00:14:27,570 --> 00:14:28,570 Oh, my God. 237 00:14:28,590 --> 00:14:29,349 Oh, my God, what? 238 00:14:29,350 --> 00:14:30,730 All right, look, Pete and I are on our way. 239 00:14:31,550 --> 00:14:32,730 We're on our way where? Jail. 240 00:14:34,110 --> 00:14:36,010 Which one of our bonehead friends got arrested this time? 241 00:14:37,260 --> 00:14:38,260 Sharon's dad. 242 00:14:41,200 --> 00:14:44,220 Hi, uh, we're here to bail out Gregory Carter. 243 00:14:45,040 --> 00:14:46,540 Carter? What's the charge? 244 00:14:47,100 --> 00:14:48,100 Drunk in public. 245 00:14:48,760 --> 00:14:50,960 Okay, I need a signature and $200. 246 00:14:52,220 --> 00:14:56,120 Well, we'll use Sharon's money, but we don't pay her parking ticket. 247 00:14:56,420 --> 00:14:57,420 Excuse me? 248 00:14:58,000 --> 00:15:00,140 Oh, it's campus police. 249 00:15:08,620 --> 00:15:11,320 We've still got ten extra dollars. What can we do with ten dollars? 250 00:15:12,020 --> 00:15:13,880 We could buy Mr. 251 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 Carter some Advil. 252 00:15:16,260 --> 00:15:17,260 Right this way. 253 00:15:17,760 --> 00:15:20,280 Your appearance date is on your arrest report. 254 00:15:22,120 --> 00:15:26,320 Berg, thanks for coming. I didn't know who else to call. No problem. 255 00:15:26,620 --> 00:15:29,580 I guess I had too many Long Island iced teas on an empty stomach. 256 00:15:30,900 --> 00:15:33,400 Evidently, I've passed out on a McDonald's playland. 257 00:15:35,040 --> 00:15:37,660 Since when does McDonald's serve Long Island iced teas? 258 00:15:43,760 --> 00:15:47,000 Mr. Carter, if it's not too rude to ask, we need to ask you for the bail money 259 00:15:47,000 --> 00:15:49,540 back. Yeah, sure, of course. I'll send you a check tomorrow. 260 00:15:50,060 --> 00:15:53,140 Actually, we kind of need it now in cash. 261 00:15:54,040 --> 00:15:57,280 Well, I'm sorry I don't have it on me. There's an ATM right around the corner. 262 00:15:59,300 --> 00:16:02,580 Look, guys, I'm in a little bit of trouble. 263 00:16:04,640 --> 00:16:07,860 Actually, a lot of trouble. I'm completely broke. 264 00:16:08,380 --> 00:16:09,380 What? How? 265 00:16:09,840 --> 00:16:12,120 Bottom fell out of the real estate market. I lost everything. 266 00:16:12,819 --> 00:16:15,960 The creditors came after me. The whole thing was a mess. 267 00:16:16,260 --> 00:16:17,740 So that's why you called us and not Sharon. 268 00:16:18,240 --> 00:16:19,240 I didn't want her to know. 269 00:16:20,180 --> 00:16:22,200 I just didn't want to see that look on her face. 270 00:16:24,060 --> 00:16:27,000 But it's probably time I told her. No, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Mr. 271 00:16:27,100 --> 00:16:29,420 Carter, you don't have to do that. She's going to find out eventually. 272 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 Not necessarily. 273 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 No. 274 00:16:32,680 --> 00:16:34,360 We lie to her all the time. 275 00:16:37,800 --> 00:16:41,380 Mr. Carter, you just, you hit a rough spot, all right? All you got to do is 276 00:16:41,380 --> 00:16:42,380 things around. 277 00:16:42,760 --> 00:16:44,540 Yeah, but I got to start over from scratch. 278 00:16:44,740 --> 00:16:45,740 You can do that. 279 00:16:45,940 --> 00:16:49,800 Look, Sharon says you're an amazing businessman, and that's why she idolizes 280 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 you. Yeah. 281 00:16:52,260 --> 00:16:56,000 I guess I probably should at least try before I tell her, huh? 282 00:16:56,900 --> 00:17:00,020 Why make her feel all upset if I don't have to? 283 00:17:00,260 --> 00:17:02,440 I think that drinking sure isn't working. 284 00:17:03,940 --> 00:17:05,980 No, it sure isn't. 285 00:17:07,300 --> 00:17:10,540 So, this will just stay between us? 286 00:17:11,920 --> 00:17:12,920 between us. 287 00:17:12,980 --> 00:17:13,980 We promise. 288 00:17:14,260 --> 00:17:15,260 No matter what. 289 00:17:16,560 --> 00:17:19,599 Thanks. You're meeting Sharon for lunch in 15 minutes. 290 00:17:20,680 --> 00:17:23,079 Handlebars. Can't call handlebars inside. 291 00:17:25,440 --> 00:17:28,099 One more hour and we are graduates. 292 00:17:28,540 --> 00:17:31,060 All right. Okay. Hey, this is it. All right, let's go. Come on. Wait, wait, 293 00:17:31,120 --> 00:17:32,280 wait. Picture. Picture. 294 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 Oh, wait. I need my cap. 295 00:17:33,980 --> 00:17:34,980 What's it worth to you? 296 00:17:35,140 --> 00:17:36,500 Actually, caps are free today. 297 00:17:38,700 --> 00:17:41,840 Oh, gosh. Hey, you guys dropped off the money I gave you for my parking tickets, 298 00:17:41,920 --> 00:17:42,920 right? Absolutely. 299 00:17:43,000 --> 00:17:45,140 All $210 taken care of. 300 00:17:45,560 --> 00:17:46,780 Boy, are they paid. 301 00:17:47,160 --> 00:17:48,200 Thank you, Pete. 302 00:17:49,560 --> 00:17:51,520 What do you say we do this right, huh? 303 00:17:51,740 --> 00:17:52,740 Ooh, champagne. 304 00:17:52,860 --> 00:17:53,860 Yes. 305 00:17:55,020 --> 00:17:58,460 What would you do if you were young and beautiful and had a big bottle of 306 00:17:58,460 --> 00:17:59,460 champagne? 307 00:18:01,420 --> 00:18:04,780 You'd share it with your closest friends, and that's just what they did. 308 00:18:09,320 --> 00:18:12,480 Can you believe that some girl actually gave it to us? 309 00:18:13,020 --> 00:18:14,020 All right, cheers. 310 00:18:14,440 --> 00:18:17,540 Here's to graduation, or as I like to call it, getting out of jail. 311 00:18:19,300 --> 00:18:21,980 Perfect. Okay, let's go graduate. 312 00:18:22,380 --> 00:18:26,020 Oh, I'm so glad you're here, Daddy. I could never have done any of this 313 00:18:26,020 --> 00:18:27,020 you. 314 00:18:34,760 --> 00:18:38,480 So anyway, Dad, after I finished... This stupid class. 315 00:18:38,780 --> 00:18:42,220 There's a possibility that there still might be a job for me at Annabelle. 316 00:18:43,060 --> 00:18:44,380 I hate Peetenburg. 317 00:18:45,020 --> 00:18:48,040 Listen, honey, if there's one thing I've learned, it's that jobs come and go, 318 00:18:48,100 --> 00:18:50,180 but it's your friends that get you through the rough times. 319 00:18:50,460 --> 00:18:52,860 Yeah, but they're the cause of my rough times. 320 00:18:54,140 --> 00:18:55,360 This job is important. 321 00:18:56,800 --> 00:18:58,840 I don't want you to be ashamed of me anymore. 322 00:18:59,260 --> 00:19:00,260 What? 323 00:19:00,680 --> 00:19:02,700 Why didn't you mention me in the article yesterday? 324 00:19:03,660 --> 00:19:04,680 I mentioned you. 325 00:19:05,060 --> 00:19:06,060 Yeah? 326 00:19:06,240 --> 00:19:11,060 But to mention what Todd and Liz do for a living and me, nothing. 327 00:19:12,480 --> 00:19:13,480 Really? 328 00:19:13,720 --> 00:19:14,720 Admit it. 329 00:19:15,060 --> 00:19:16,620 You, you hate my job. 330 00:19:16,860 --> 00:19:18,020 Well, honey, I don't. 331 00:19:18,560 --> 00:19:19,940 Yeah, I do hate your job. 332 00:19:22,380 --> 00:19:23,500 But I love you. 333 00:19:24,720 --> 00:19:29,920 I know you love me, but I want you to be as proud of me as I am of you. 334 00:19:31,100 --> 00:19:33,020 Sharon, listen to me. Hi, Sharon. Nope. 335 00:19:36,040 --> 00:19:37,980 Mr. Carter, can we talk to you for a second? 336 00:19:42,140 --> 00:19:45,000 I can't believe she didn't get that job because of me. 337 00:19:45,320 --> 00:19:49,780 We were talking, and we just want to let you know that no matter what happens 338 00:19:49,780 --> 00:19:53,320 between Sharon and us, we're never going to tell her anything. Give it a few 339 00:19:53,320 --> 00:19:56,300 weeks, we'll do something worse, and she'll forget all about it. 340 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 Thanks, guys. 341 00:20:00,180 --> 00:20:03,060 But I think it's time Sharon and I had an honest talk about what really 342 00:20:03,060 --> 00:20:04,520 happened. You're going to tell her everything? 343 00:20:04,880 --> 00:20:06,690 Yeah. I owe it to her. 344 00:20:07,730 --> 00:20:08,850 And I owe it to you guys. 345 00:20:11,450 --> 00:20:12,450 You all set, honey? 346 00:20:12,790 --> 00:20:13,790 Yeah. 347 00:20:14,230 --> 00:20:17,950 Sharon, if it's okay with you, I think we should go to dinner alone. 348 00:20:19,870 --> 00:20:20,870 Good. 349 00:20:27,230 --> 00:20:29,650 She is going to feel so bad. 350 00:20:32,110 --> 00:20:33,830 We must never let her live this down. 351 00:20:36,720 --> 00:20:37,720 We never will. 352 00:20:43,540 --> 00:20:45,740 I feel so bad. I really do. 353 00:20:46,400 --> 00:20:47,319 We know. 354 00:20:47,320 --> 00:20:50,060 And we've compiled a list of things you can do to make it up to us. 355 00:20:51,880 --> 00:20:57,760 One, a six -pack of beer, imported, delivered to our fridge once a week. 356 00:20:58,500 --> 00:21:04,400 Two, I like this one, your firstborn, regardless of sex, shall be named Elvis. 357 00:21:09,160 --> 00:21:13,300 Tell Johnny no stomping around a work booth before 8 a .m. Yeah. Yeah, you 358 00:21:13,300 --> 00:21:16,720 ever since he's moved in with you, we haven't been able to get a wink of 359 00:21:17,660 --> 00:21:18,840 Johnny lives with you? 360 00:21:23,000 --> 00:21:24,520 Oh, I forgot to mention that. 361 00:21:25,720 --> 00:21:27,700 I think we have a few more things to discuss. 362 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 See you upstairs. 26554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.