All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e15 A Girl And A Graduation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:06,870
How many times do I have to tell you not
to steal my paper?
2
00:00:07,250 --> 00:00:08,250
Three more times.
3
00:00:09,690 --> 00:00:11,190
I need the business section.
4
00:00:11,430 --> 00:00:12,510
Bert, give me the business section.
5
00:00:12,810 --> 00:00:14,190
Hey, Ferret, you want the business
section?
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,290
There's an article in my dad's
construction company.
7
00:00:18,690 --> 00:00:19,790
Oh, here it is, here it is.
8
00:00:20,110 --> 00:00:21,029
Gregory Carter.
9
00:00:21,030 --> 00:00:22,030
Ah, that's my dad.
10
00:00:23,910 --> 00:00:27,690
Expert in urban renewal will give
Boston's historic theaters a facelift.
11
00:00:27,910 --> 00:00:30,550
Oh, my God, there's a whole biography on
him. Hey, go, Dad.
12
00:00:30,770 --> 00:00:31,950
Where's my name? Where's my name?
13
00:00:33,750 --> 00:00:37,650
Family. family. Here it is. He is the
proud father of three.
14
00:00:37,850 --> 00:00:42,490
Daughter Elizabeth is the top -level
executive at Bigford Consulting. Ah!
15
00:00:42,490 --> 00:00:43,490
my sister!
16
00:00:44,630 --> 00:00:47,010
According to Berg, it's your pregnant
sister.
17
00:00:48,870 --> 00:00:50,350
It was an honest mistake.
18
00:00:50,990 --> 00:00:52,770
She was wearing a baggy sweater.
19
00:00:54,330 --> 00:00:59,630
Son Todd is the successful vice
president at the brokerage firm of
20
00:00:59,630 --> 00:01:01,470
Antonotti. That's my brother.
21
00:01:03,240 --> 00:01:04,980
And he has another daughter, Sharon.
22
00:01:05,920 --> 00:01:07,660
Ah! That's you!
23
00:01:11,480 --> 00:01:18,420
I like it. It was
24
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
nice and to the point.
25
00:01:21,780 --> 00:01:23,860
Elizabeth, top -level executive.
26
00:01:24,420 --> 00:01:26,080
Todd, successful VP.
27
00:01:26,440 --> 00:01:27,440
And Sharon?
28
00:01:28,620 --> 00:01:30,480
Why didn't he mention what I do for a
living?
29
00:01:30,700 --> 00:01:31,700
What father?
30
00:01:32,320 --> 00:01:35,080
Wouldn't be proud of a daughter who has
such a high -level position in a
31
00:01:35,080 --> 00:01:37,280
company. I mean, you're even quoted in
the paper today.
32
00:01:37,520 --> 00:01:41,600
Our chemical company did not have any
responsibility for the sudden increase
33
00:01:41,600 --> 00:01:43,260
two -headed fish.
34
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
Oh, my God.
35
00:01:49,820 --> 00:01:51,480
That's it. He's ashamed of me.
36
00:01:52,340 --> 00:01:53,840
He refurbishes neighborhoods.
37
00:01:54,100 --> 00:01:55,560
I breed circus fish.
38
00:01:57,040 --> 00:02:00,440
Enough is enough. I've got to get a new
job.
39
00:02:05,420 --> 00:02:07,260
Having twins. Tell her to stop eating!
40
00:02:31,540 --> 00:02:32,540
Hey, Karen!
41
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
Mr. Carter! Hey!
42
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
Hey, Pete.
43
00:02:35,340 --> 00:02:36,720
All right, Berg.
44
00:02:37,240 --> 00:02:40,920
We just came down to invite you two to
dinner tonight to toast the new director
45
00:02:40,920 --> 00:02:44,120
of marketing for Anne Nivelle Fashion.
You got the job?
46
00:02:44,340 --> 00:02:48,480
Dad, I didn't get it yet. I'm waiting to
hear. Ah, you got it. You said they
47
00:02:48,480 --> 00:02:49,379
loved you.
48
00:02:49,380 --> 00:02:50,380
Well, they did.
49
00:02:51,760 --> 00:02:55,140
Remember when you ran for Brookville
Junior Miss and you didn't think you'd
50
00:02:55,140 --> 00:02:56,140
the talent competition?
51
00:02:56,200 --> 00:02:59,200
Dad. No one will ever do the robot like
you did.
52
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
Dad.
53
00:03:00,660 --> 00:03:03,170
Really? Yeah, come on, do it, do it.
54
00:03:03,410 --> 00:03:04,309
No, go ahead.
55
00:03:04,310 --> 00:03:05,310
Yeah, come on, honey, come on.
56
00:03:07,630 --> 00:03:13,890
I got a meeting to go to. I'll pick you
guys up at 8 o 'clock in the park.
57
00:03:14,350 --> 00:03:15,350
See you, Dad.
58
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
I want ties.
59
00:03:23,470 --> 00:03:24,510
Lobster. Ties.
60
00:03:24,850 --> 00:03:26,850
See you tonight.
61
00:03:27,430 --> 00:03:29,070
I'm so proud of you.
62
00:03:29,650 --> 00:03:30,650
Bye,
63
00:03:30,930 --> 00:03:31,930
Daddy. Bye -bye.
64
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
See that?
65
00:03:36,160 --> 00:03:38,140
He hasn't gushed like that since I
graduated.
66
00:03:38,700 --> 00:03:41,960
He's so happy I'm finally going to be
working for an ethical company.
67
00:03:42,540 --> 00:03:45,980
I don't think you're giving your father
enough credit. I think he's just happy
68
00:03:45,980 --> 00:03:46,839
because you're happy.
69
00:03:46,840 --> 00:03:49,540
Wrong. In my family, you are what you
do.
70
00:03:49,740 --> 00:03:53,880
My dad gave up a successful real estate
development company and completely
71
00:03:53,880 --> 00:03:56,500
started over because he didn't like the
people he was dealing with.
72
00:03:56,920 --> 00:03:58,560
My dad expects a lot from us.
73
00:03:58,780 --> 00:04:01,420
Good thing you're not in that family,
huh, Pete?
74
00:04:04,740 --> 00:04:06,120
Oh, my God. Oh, my God. This is it.
75
00:04:08,060 --> 00:04:09,060
Hello?
76
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
This is she.
77
00:04:13,620 --> 00:04:15,400
Thank you. I love you guys, too.
78
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
What?
79
00:04:19,740 --> 00:04:20,740
No, that's not true.
80
00:04:22,060 --> 00:04:25,540
There must be some clerical error. I
will go down there and straighten it out
81
00:04:25,540 --> 00:04:27,700
immediately. Just don't give my job
away.
82
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
Thank you.
83
00:04:29,800 --> 00:04:30,699
What's going on?
84
00:04:30,700 --> 00:04:34,880
They were doing a routine check on my
resume, and Taff said I never graduated.
85
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
Yes, you did.
86
00:04:37,620 --> 00:04:38,620
Yeah, yeah, yeah, yeah.
87
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
Look, see?
88
00:04:42,680 --> 00:04:45,760
I'm going over to the registrar's
office. All right, do you want company?
89
00:04:45,760 --> 00:04:46,760
I'll get the car. Okay.
90
00:04:50,020 --> 00:04:51,500
You don't think this is about... No.
91
00:04:52,640 --> 00:04:53,960
But I'm going to go with her just in
case.
92
00:04:54,730 --> 00:04:57,650
She must never find out what happened
graduation day.
93
00:04:59,610 --> 00:05:00,650
She never will.
94
00:05:06,570 --> 00:05:07,050
I
95
00:05:07,050 --> 00:05:13,970
really appreciate
96
00:05:13,970 --> 00:05:14,970
you coming with me.
97
00:05:15,150 --> 00:05:17,970
Oh, come on, Cher. You know you come
before my busy schedule.
98
00:05:18,550 --> 00:05:20,270
You're taping General Hospital for me,
right?
99
00:05:20,670 --> 00:05:21,670
Yes.
100
00:05:22,250 --> 00:05:25,840
Well, I... I gotta find out if Luke or
Stefan pushed Catherine off the balcony.
101
00:05:27,780 --> 00:05:29,000
This is so frustrating.
102
00:05:29,380 --> 00:05:31,840
They said I was perfect for that job.
That's what they said, perfect.
103
00:05:32,160 --> 00:05:35,640
They said I was friendly and fun, and
I'm gonna tear this woman's head off.
104
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Ah,
105
00:05:40,380 --> 00:05:41,199
look at him.
106
00:05:41,200 --> 00:05:42,300
Look at him, so naive.
107
00:05:43,820 --> 00:05:45,840
So unprepared for what awaits them.
108
00:05:46,480 --> 00:05:49,960
Wasting three years of their lives going
down the wrong career path.
109
00:05:51,150 --> 00:05:55,410
Only to find yourself working in the
same pizza place for minimum wage day
110
00:05:55,410 --> 00:05:57,330
day. Puppet, you're all puppets.
111
00:05:59,930 --> 00:06:00,930
Thanks.
112
00:06:02,230 --> 00:06:04,050
Name? Sharon Carter.
113
00:06:04,830 --> 00:06:11,070
Listen, I had this very important job
interview today. And they called me up
114
00:06:11,070 --> 00:06:12,410
told me I never graduated.
115
00:06:12,950 --> 00:06:14,330
Well, look at this.
116
00:06:18,220 --> 00:06:20,960
with unpaid parking tickets and they
held your diploma.
117
00:06:21,560 --> 00:06:24,980
No, no, no, no, no. I paid them. I
remember paying them. Pete, don't you
118
00:06:24,980 --> 00:06:26,360
remember me paying them? Yes, she paid
them.
119
00:06:26,640 --> 00:06:30,380
Oh, well, I can't tell you what a
difference that doesn't make.
120
00:06:32,400 --> 00:06:35,260
Listen, I don't have time for this. Can
I please, Supervisor?
121
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
Wait, wait, wait, wait.
122
00:06:37,400 --> 00:06:41,440
Now is no time to stand on principle,
okay? Just pay them again.
123
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
How bad could it be?
124
00:06:44,720 --> 00:06:45,880
Oh, my Lord.
125
00:06:48,110 --> 00:06:49,750
Tickets with interest plus penalties.
126
00:06:50,410 --> 00:06:52,410
Whatever. Just take care of it.
127
00:06:53,110 --> 00:06:54,590
At least you're getting airline miles.
128
00:06:56,290 --> 00:06:57,990
Now we can all fly free to Saturn.
129
00:06:59,470 --> 00:07:01,530
Okay, you're all set. Just sign here.
130
00:07:03,270 --> 00:07:06,990
Congratulations. You're now just three
English credits shy of graduation.
131
00:07:08,410 --> 00:07:10,630
What are you talking about? I have
enough credits.
132
00:07:11,070 --> 00:07:12,070
Not anymore.
133
00:07:12,290 --> 00:07:13,390
Requirements have changed.
134
00:07:14,550 --> 00:07:16,110
Well, what am I supposed to do now?
135
00:07:16,330 --> 00:07:17,350
You're in luck.
136
00:07:17,630 --> 00:07:20,870
Night classes in freshman English start
this evening.
137
00:07:21,090 --> 00:07:23,790
I can't retake freshman English again.
138
00:07:24,330 --> 00:07:25,850
You know what?
139
00:07:26,730 --> 00:07:30,270
That's redundant. You don't need to say
again.
140
00:07:32,430 --> 00:07:33,430
What?
141
00:07:34,210 --> 00:07:37,730
When you say retake, the again is
implied.
142
00:07:43,770 --> 00:07:45,150
Well, I'm not wrong.
143
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
What happened?
144
00:07:58,240 --> 00:07:59,520
Luke pushed Catherine.
145
00:08:02,680 --> 00:08:04,280
Was Sharon not graduating?
146
00:08:05,640 --> 00:08:11,420
Oh, oh, oh. It was the parking tickets.
No, no, no, no. But Sharon thinks that
147
00:08:11,420 --> 00:08:12,420
the school screwed up.
148
00:08:13,320 --> 00:08:15,520
And she has to retake freshman English.
149
00:08:17,740 --> 00:08:24,620
But we're cool, right?
150
00:08:28,330 --> 00:08:29,590
She must never find out.
151
00:08:32,090 --> 00:08:33,169
She never will.
152
00:08:42,409 --> 00:08:46,930
Over the next few weeks you will not
only understand the parts of a sentence
153
00:08:46,930 --> 00:08:49,510
you'll be able to diagram one on your
own.
154
00:08:54,319 --> 00:08:56,760
One more hour and we are graduates.
155
00:08:57,200 --> 00:08:59,740
All right, okay, hey, this is it. All
right, let's go. Come on. Wait, wait,
156
00:08:59,800 --> 00:09:00,920
wait, wait. Picture, picture.
157
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
Oh, hey, I need my cap.
158
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
What's it worth to you?
159
00:09:03,920 --> 00:09:05,200
Actually, caps are free today.
160
00:09:07,260 --> 00:09:10,520
Oh, gosh. Hey, you guys dropped off the
money I gave you for my parking tickets,
161
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
right? Absolutely.
162
00:09:11,760 --> 00:09:13,800
All $210 taken care of.
163
00:09:14,320 --> 00:09:15,480
Boy, are they paid.
164
00:09:15,940 --> 00:09:16,940
Thank you, Pete.
165
00:09:18,320 --> 00:09:20,920
What do you say we do this right, huh?
Ooh, champagne.
166
00:09:21,540 --> 00:09:22,540
Yes.
167
00:09:23,740 --> 00:09:27,160
What would you do if you were young and
beautiful and had a big bottle of
168
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
champagne?
169
00:09:30,060 --> 00:09:33,480
You'd share it with your closest
friends, and that's just what they did.
170
00:09:35,580 --> 00:09:39,680
Wow, that's expensive stuff. How'd you
guys afford it? Can you believe that
171
00:09:39,680 --> 00:09:41,100
girl actually gave it to him?
172
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
All right, cheers.
173
00:09:43,140 --> 00:09:46,200
Here's to graduation, or as I like to
call it, getting out of jail.
174
00:09:49,390 --> 00:09:52,910
Can someone give me a sentence with a
subject, a verb, and an adjective?
175
00:09:53,590 --> 00:09:57,230
I'm going to tear Pete and Berg's heads
off their binly little necks.
176
00:10:04,090 --> 00:10:05,290
Sheriff? Hey, Sheriff.
177
00:10:06,330 --> 00:10:07,670
Which one of you wants to die first?
178
00:10:08,390 --> 00:10:09,630
Actually, you know, we're going to go
together.
179
00:10:11,350 --> 00:10:13,410
We have this sort of Thelma and Louise
pact.
180
00:10:39,660 --> 00:10:40,639
Graduation day.
181
00:10:40,640 --> 00:10:43,820
You took the money I gave you to pay for
my parking tickets and bought
182
00:10:43,820 --> 00:10:47,260
champagne. Admit it. We would never do
that. Some girl gave us that champagne.
183
00:10:47,260 --> 00:10:48,980
Who? I don't know.
184
00:10:50,940 --> 00:10:55,820
Oh, yeah. Some girl, you don't know,
gave you a $200 bottle of champagne?
185
00:10:57,040 --> 00:10:58,040
Yes.
186
00:10:58,980 --> 00:11:03,180
Admit you did it. For tonight at dinner,
I'm going to tell my father that you
187
00:11:03,180 --> 00:11:07,440
two squandered the thousands of dollars
he spent to get me through college on a
188
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
bottle of champagne.
189
00:11:09,420 --> 00:11:12,480
Well, I had to tell my father I
squandered thousands of dollars in booze
190
00:11:12,480 --> 00:11:13,480
me through college.
191
00:12:02,280 --> 00:12:03,280
I think she's serious.
192
00:12:05,780 --> 00:12:09,200
It's been three years. Let's just tell
her the truth. No, no, no, no. Look, we
193
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
made a promise.
194
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
So what are we going to do?
195
00:12:13,480 --> 00:12:17,280
The first thing I'm going to do is put
her newspaper back under her door.
196
00:12:23,400 --> 00:12:24,339
All right.
197
00:12:24,340 --> 00:12:26,820
Five more hours and we are graduates.
198
00:12:28,300 --> 00:12:29,300
Hey, guys. Hey.
199
00:12:29,560 --> 00:12:32,330
I need your help. I have like 800 things
to do. today.
200
00:12:32,590 --> 00:12:37,030
Pick up my robe, sell back books, pay my
parking tickets, get my nails done, and
201
00:12:37,030 --> 00:12:40,290
be back here by noon to have lunch with
my dad. No problem. Um, I'll have lunch
202
00:12:40,290 --> 00:12:41,730
with your dad, and Pete'll get his nails
done.
203
00:12:44,050 --> 00:12:46,670
Oh, Bird, sharing up to our allowance.
Yippee!
204
00:12:48,390 --> 00:12:50,990
It's to pay for my parking tickets. Why
are you paying in cash?
205
00:12:51,230 --> 00:12:55,130
Because my checks and credit cards go to
my father's accountant, and I don't, I
206
00:12:55,130 --> 00:12:56,430
don't want my dad to know I screwed up.
207
00:12:56,650 --> 00:12:58,090
All right, well, we'll drop it off for
you.
208
00:12:58,590 --> 00:13:00,790
I wanted to say goodbye to the campus
police anyhow.
209
00:13:03,210 --> 00:13:05,690
meet you guys back here after lunch, and
we'll go to graduation together?
210
00:13:05,930 --> 00:13:06,930
All right. All right.
211
00:13:10,310 --> 00:13:15,890
A lot of money.
212
00:13:16,110 --> 00:13:19,190
Oh, yeah. I forget. Did she say parking
tickets were dog -cracked?
213
00:13:20,630 --> 00:13:21,630
I don't recall.
214
00:13:23,510 --> 00:13:25,170
What do you boys feel like doing?
215
00:13:29,110 --> 00:13:32,310
Oh, Mellie. Berg. The presidents want to
have...
216
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
It's open.
217
00:13:36,660 --> 00:13:38,500
Hi, hi, hi, hi. It's me. Hey, hey.
218
00:13:38,840 --> 00:13:42,000
God, I can't believe you guys are
graduating. This place is not going to
219
00:13:42,000 --> 00:13:45,140
same without you. Well, thank you. Here,
a little going -away present.
220
00:13:45,600 --> 00:13:48,860
Mike, good luck. Whoa, whoa, this is
expensive stuff. Yeah.
221
00:13:49,080 --> 00:13:50,520
Thank you. Well, you guys are worth it.
222
00:13:50,800 --> 00:13:52,220
God, I'm going to miss you.
223
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
Whoa.
224
00:13:54,960 --> 00:13:56,860
Come here. All right.
225
00:13:58,440 --> 00:14:01,040
Okay. All right. We're going to miss
you, too.
226
00:14:01,440 --> 00:14:02,440
Bye -bye.
227
00:14:07,469 --> 00:14:08,469
Absolutely no idea.
228
00:14:10,150 --> 00:14:11,150
All right, come on, Bert.
229
00:14:11,530 --> 00:14:13,630
Better get these parking tickets taken
care of. Yeah, yeah.
230
00:14:14,550 --> 00:14:16,510
Handlebars. You can't call handlebars
inside.
231
00:14:17,230 --> 00:14:18,690
Handlebars. Look, I just did it again.
232
00:14:21,690 --> 00:14:22,690
Hello?
233
00:14:23,150 --> 00:14:24,150
Hey, how you doing?
234
00:14:24,630 --> 00:14:25,630
What? Why?
235
00:14:25,950 --> 00:14:26,950
Why, why, what, what, what?
236
00:14:27,570 --> 00:14:28,570
Oh, my God.
237
00:14:28,590 --> 00:14:29,349
Oh, my God, what?
238
00:14:29,350 --> 00:14:30,730
All right, look, Pete and I are on our
way.
239
00:14:31,550 --> 00:14:32,730
We're on our way where? Jail.
240
00:14:34,110 --> 00:14:36,010
Which one of our bonehead friends got
arrested this time?
241
00:14:37,260 --> 00:14:38,260
Sharon's dad.
242
00:14:41,200 --> 00:14:44,220
Hi, uh, we're here to bail out Gregory
Carter.
243
00:14:45,040 --> 00:14:46,540
Carter? What's the charge?
244
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
Drunk in public.
245
00:14:48,760 --> 00:14:50,960
Okay, I need a signature and $200.
246
00:14:52,220 --> 00:14:56,120
Well, we'll use Sharon's money, but we
don't pay her parking ticket.
247
00:14:56,420 --> 00:14:57,420
Excuse me?
248
00:14:58,000 --> 00:15:00,140
Oh, it's campus police.
249
00:15:08,620 --> 00:15:11,320
We've still got ten extra dollars. What
can we do with ten dollars?
250
00:15:12,020 --> 00:15:13,880
We could buy Mr.
251
00:15:14,100 --> 00:15:15,100
Carter some Advil.
252
00:15:16,260 --> 00:15:17,260
Right this way.
253
00:15:17,760 --> 00:15:20,280
Your appearance date is on your arrest
report.
254
00:15:22,120 --> 00:15:26,320
Berg, thanks for coming. I didn't know
who else to call. No problem.
255
00:15:26,620 --> 00:15:29,580
I guess I had too many Long Island iced
teas on an empty stomach.
256
00:15:30,900 --> 00:15:33,400
Evidently, I've passed out on a
McDonald's playland.
257
00:15:35,040 --> 00:15:37,660
Since when does McDonald's serve Long
Island iced teas?
258
00:15:43,760 --> 00:15:47,000
Mr. Carter, if it's not too rude to ask,
we need to ask you for the bail money
259
00:15:47,000 --> 00:15:49,540
back. Yeah, sure, of course. I'll send
you a check tomorrow.
260
00:15:50,060 --> 00:15:53,140
Actually, we kind of need it now in
cash.
261
00:15:54,040 --> 00:15:57,280
Well, I'm sorry I don't have it on me.
There's an ATM right around the corner.
262
00:15:59,300 --> 00:16:02,580
Look, guys, I'm in a little bit of
trouble.
263
00:16:04,640 --> 00:16:07,860
Actually, a lot of trouble. I'm
completely broke.
264
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
What? How?
265
00:16:09,840 --> 00:16:12,120
Bottom fell out of the real estate
market. I lost everything.
266
00:16:12,819 --> 00:16:15,960
The creditors came after me. The whole
thing was a mess.
267
00:16:16,260 --> 00:16:17,740
So that's why you called us and not
Sharon.
268
00:16:18,240 --> 00:16:19,240
I didn't want her to know.
269
00:16:20,180 --> 00:16:22,200
I just didn't want to see that look on
her face.
270
00:16:24,060 --> 00:16:27,000
But it's probably time I told her. No,
wait, wait, wait, wait, wait, wait. Mr.
271
00:16:27,100 --> 00:16:29,420
Carter, you don't have to do that. She's
going to find out eventually.
272
00:16:29,700 --> 00:16:30,700
Not necessarily.
273
00:16:31,640 --> 00:16:32,640
No.
274
00:16:32,680 --> 00:16:34,360
We lie to her all the time.
275
00:16:37,800 --> 00:16:41,380
Mr. Carter, you just, you hit a rough
spot, all right? All you got to do is
276
00:16:41,380 --> 00:16:42,380
things around.
277
00:16:42,760 --> 00:16:44,540
Yeah, but I got to start over from
scratch.
278
00:16:44,740 --> 00:16:45,740
You can do that.
279
00:16:45,940 --> 00:16:49,800
Look, Sharon says you're an amazing
businessman, and that's why she idolizes
280
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
you. Yeah.
281
00:16:52,260 --> 00:16:56,000
I guess I probably should at least try
before I tell her, huh?
282
00:16:56,900 --> 00:17:00,020
Why make her feel all upset if I don't
have to?
283
00:17:00,260 --> 00:17:02,440
I think that drinking sure isn't
working.
284
00:17:03,940 --> 00:17:05,980
No, it sure isn't.
285
00:17:07,300 --> 00:17:10,540
So, this will just stay between us?
286
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
between us.
287
00:17:12,980 --> 00:17:13,980
We promise.
288
00:17:14,260 --> 00:17:15,260
No matter what.
289
00:17:16,560 --> 00:17:19,599
Thanks. You're meeting Sharon for lunch
in 15 minutes.
290
00:17:20,680 --> 00:17:23,079
Handlebars. Can't call handlebars
inside.
291
00:17:25,440 --> 00:17:28,099
One more hour and we are graduates.
292
00:17:28,540 --> 00:17:31,060
All right. Okay. Hey, this is it. All
right, let's go. Come on. Wait, wait,
293
00:17:31,120 --> 00:17:32,280
wait. Picture. Picture.
294
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Oh, wait. I need my cap.
295
00:17:33,980 --> 00:17:34,980
What's it worth to you?
296
00:17:35,140 --> 00:17:36,500
Actually, caps are free today.
297
00:17:38,700 --> 00:17:41,840
Oh, gosh. Hey, you guys dropped off the
money I gave you for my parking tickets,
298
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
right? Absolutely.
299
00:17:43,000 --> 00:17:45,140
All $210 taken care of.
300
00:17:45,560 --> 00:17:46,780
Boy, are they paid.
301
00:17:47,160 --> 00:17:48,200
Thank you, Pete.
302
00:17:49,560 --> 00:17:51,520
What do you say we do this right, huh?
303
00:17:51,740 --> 00:17:52,740
Ooh, champagne.
304
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
Yes.
305
00:17:55,020 --> 00:17:58,460
What would you do if you were young and
beautiful and had a big bottle of
306
00:17:58,460 --> 00:17:59,460
champagne?
307
00:18:01,420 --> 00:18:04,780
You'd share it with your closest
friends, and that's just what they did.
308
00:18:09,320 --> 00:18:12,480
Can you believe that some girl actually
gave it to us?
309
00:18:13,020 --> 00:18:14,020
All right, cheers.
310
00:18:14,440 --> 00:18:17,540
Here's to graduation, or as I like to
call it, getting out of jail.
311
00:18:19,300 --> 00:18:21,980
Perfect. Okay, let's go graduate.
312
00:18:22,380 --> 00:18:26,020
Oh, I'm so glad you're here, Daddy. I
could never have done any of this
313
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
you.
314
00:18:34,760 --> 00:18:38,480
So anyway, Dad, after I finished... This
stupid class.
315
00:18:38,780 --> 00:18:42,220
There's a possibility that there still
might be a job for me at Annabelle.
316
00:18:43,060 --> 00:18:44,380
I hate Peetenburg.
317
00:18:45,020 --> 00:18:48,040
Listen, honey, if there's one thing I've
learned, it's that jobs come and go,
318
00:18:48,100 --> 00:18:50,180
but it's your friends that get you
through the rough times.
319
00:18:50,460 --> 00:18:52,860
Yeah, but they're the cause of my rough
times.
320
00:18:54,140 --> 00:18:55,360
This job is important.
321
00:18:56,800 --> 00:18:58,840
I don't want you to be ashamed of me
anymore.
322
00:18:59,260 --> 00:19:00,260
What?
323
00:19:00,680 --> 00:19:02,700
Why didn't you mention me in the article
yesterday?
324
00:19:03,660 --> 00:19:04,680
I mentioned you.
325
00:19:05,060 --> 00:19:06,060
Yeah?
326
00:19:06,240 --> 00:19:11,060
But to mention what Todd and Liz do for
a living and me, nothing.
327
00:19:12,480 --> 00:19:13,480
Really?
328
00:19:13,720 --> 00:19:14,720
Admit it.
329
00:19:15,060 --> 00:19:16,620
You, you hate my job.
330
00:19:16,860 --> 00:19:18,020
Well, honey, I don't.
331
00:19:18,560 --> 00:19:19,940
Yeah, I do hate your job.
332
00:19:22,380 --> 00:19:23,500
But I love you.
333
00:19:24,720 --> 00:19:29,920
I know you love me, but I want you to be
as proud of me as I am of you.
334
00:19:31,100 --> 00:19:33,020
Sharon, listen to me. Hi, Sharon. Nope.
335
00:19:36,040 --> 00:19:37,980
Mr. Carter, can we talk to you for a
second?
336
00:19:42,140 --> 00:19:45,000
I can't believe she didn't get that job
because of me.
337
00:19:45,320 --> 00:19:49,780
We were talking, and we just want to let
you know that no matter what happens
338
00:19:49,780 --> 00:19:53,320
between Sharon and us, we're never going
to tell her anything. Give it a few
339
00:19:53,320 --> 00:19:56,300
weeks, we'll do something worse, and
she'll forget all about it.
340
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
Thanks, guys.
341
00:20:00,180 --> 00:20:03,060
But I think it's time Sharon and I had
an honest talk about what really
342
00:20:03,060 --> 00:20:04,520
happened. You're going to tell her
everything?
343
00:20:04,880 --> 00:20:06,690
Yeah. I owe it to her.
344
00:20:07,730 --> 00:20:08,850
And I owe it to you guys.
345
00:20:11,450 --> 00:20:12,450
You all set, honey?
346
00:20:12,790 --> 00:20:13,790
Yeah.
347
00:20:14,230 --> 00:20:17,950
Sharon, if it's okay with you, I think
we should go to dinner alone.
348
00:20:19,870 --> 00:20:20,870
Good.
349
00:20:27,230 --> 00:20:29,650
She is going to feel so bad.
350
00:20:32,110 --> 00:20:33,830
We must never let her live this down.
351
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
We never will.
352
00:20:43,540 --> 00:20:45,740
I feel so bad. I really do.
353
00:20:46,400 --> 00:20:47,319
We know.
354
00:20:47,320 --> 00:20:50,060
And we've compiled a list of things you
can do to make it up to us.
355
00:20:51,880 --> 00:20:57,760
One, a six -pack of beer, imported,
delivered to our fridge once a week.
356
00:20:58,500 --> 00:21:04,400
Two, I like this one, your firstborn,
regardless of sex, shall be named Elvis.
357
00:21:09,160 --> 00:21:13,300
Tell Johnny no stomping around a work
booth before 8 a .m. Yeah. Yeah, you
358
00:21:13,300 --> 00:21:16,720
ever since he's moved in with you, we
haven't been able to get a wink of
359
00:21:17,660 --> 00:21:18,840
Johnny lives with you?
360
00:21:23,000 --> 00:21:24,520
Oh, I forgot to mention that.
361
00:21:25,720 --> 00:21:27,700
I think we have a few more things to
discuss.
362
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
See you upstairs.
26554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.