All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e14 A Girl And A Proposal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:01,969
Hey, Pete.
2
00:00:01,970 --> 00:00:02,969
Hey, Bert.
3
00:00:03,950 --> 00:00:07,430
What's going on back there? Sharon came
up with a great promotional idea. It's a
4
00:00:07,430 --> 00:00:08,430
caption contest.
5
00:00:08,970 --> 00:00:12,310
Whoever comes up with the best caption
for the poster gets a free pizza.
6
00:00:12,950 --> 00:00:14,210
So, what's the poster?
7
00:00:14,490 --> 00:00:18,330
Oh, oh, oh. Yesterday on your way out of
your apartment, you said I could grab a
8
00:00:18,330 --> 00:00:23,570
beer. Yeah. And as I was looking through
your sock drawer, I stumbled across
9
00:00:23,570 --> 00:00:25,590
this.
10
00:00:30,190 --> 00:00:35,130
Come on. So I modeled in an underwear
ad. It was four years ago. I needed the
11
00:00:35,130 --> 00:00:40,570
money. He hit bean town with big dreams,
only to get trapped in the seedy world
12
00:00:40,570 --> 00:00:42,090
of sexy sleepwear.
13
00:00:44,210 --> 00:00:47,110
Introducing Michael Bergen as Troy.
14
00:00:49,690 --> 00:00:53,310
This isn't funny. Actually, I believe I
have evidence to the contrary.
15
00:00:55,130 --> 00:00:58,190
Look, we are in the dictionary under
geeks.
16
00:01:00,560 --> 00:01:04,060
See, I told you Shakespeare was easier
to understand without pants.
17
00:01:07,160 --> 00:01:08,160
Friendship is sharing.
18
00:01:10,100 --> 00:01:11,480
That was mine.
19
00:01:12,340 --> 00:01:13,820
Put a sock in it.
20
00:01:14,580 --> 00:01:19,920
Oh, I like that one. Berg, you just
might win this caption contest after
21
00:01:20,920 --> 00:01:23,820
You know not with whom you mess.
22
00:01:24,460 --> 00:01:26,020
Yeah, I like the torch, sister.
23
00:01:27,100 --> 00:01:28,360
Let the games begin.
24
00:01:38,600 --> 00:01:40,540
realize he would be so bugged by this.
25
00:02:17,959 --> 00:02:20,760
Crazy wild!
26
00:02:35,310 --> 00:02:37,390
Come on, Mike. What's the matter? You're
supposed to rush the field and put me
27
00:02:37,390 --> 00:02:38,390
on your shoulders.
28
00:02:38,750 --> 00:02:39,750
Nothing.
29
00:02:39,850 --> 00:02:40,990
That's funny. You don't like the room?
30
00:02:41,430 --> 00:02:45,950
No, no, no. This is great. It's just,
you know, I've got this dance at school.
31
00:02:49,230 --> 00:02:50,710
So you're afraid to ask a girl?
32
00:02:50,970 --> 00:02:52,450
No. Girls are lining up.
33
00:02:54,730 --> 00:02:56,310
Susie Snyder already asked me.
34
00:02:56,670 --> 00:02:57,670
So what's the problem?
35
00:02:58,190 --> 00:02:59,870
This whole stupid dancing thing.
36
00:03:00,270 --> 00:03:01,750
Oh, come on. You can dance.
37
00:03:02,010 --> 00:03:04,130
I'm not going to go. No, no, no. You
can't not go.
38
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
Hey, you like hockey?
39
00:03:07,360 --> 00:03:11,000
Yeah. Look, adaptions kind of like being
a goalie. Okay?
40
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
Right? All right.
41
00:03:12,640 --> 00:03:13,559
All right?
42
00:03:13,560 --> 00:03:15,640
Sometimes, sometimes you got to move to
your right side.
43
00:03:15,900 --> 00:03:19,500
Sometimes you got to move to your left
side. Your right side, your left side.
44
00:03:19,620 --> 00:03:22,560
Right? Someone shoots, you got to block
the shot with your right arm.
45
00:03:22,820 --> 00:03:25,960
Right? Someone shoots, you got to block
the shot with your left arm.
46
00:03:26,180 --> 00:03:27,860
Okay? All right? Come on, try it.
47
00:03:28,080 --> 00:03:29,260
All right? All right?
48
00:03:29,540 --> 00:03:31,000
You block the shot with your right arm.
49
00:03:31,680 --> 00:03:32,680
Your left arm.
50
00:03:33,420 --> 00:03:34,920
Who's behind me? Who's behind me?
51
00:03:39,440 --> 00:03:40,239
Now watch this.
52
00:03:40,240 --> 00:03:42,600
Oh, it's Gretzky skating around the net.
Woo!
53
00:03:43,540 --> 00:03:44,540
All right.
54
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
Great. Yeah.
55
00:03:47,940 --> 00:03:53,080
And that's how you handle yourself in a
street fight, so... Thanks, Pete.
56
00:03:53,440 --> 00:03:55,080
Mom, can I walk over to Susie's?
57
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
Sure.
58
00:03:58,180 --> 00:03:59,800
Wow. So he's going?
59
00:04:00,340 --> 00:04:04,540
Well, you were so good with him. And
this is... Oh, thank you so much. Oh,
60
00:04:04,540 --> 00:04:07,180
don't have to thank me for doing this
stuff.
61
00:04:07,690 --> 00:04:11,510
I love this, and I love being with you,
and I love you.
62
00:04:12,710 --> 00:04:15,690
You face, and you hair, and...
63
00:04:15,690 --> 00:04:20,970
It's okay.
64
00:04:25,210 --> 00:04:26,470
I love you, too.
65
00:04:28,410 --> 00:04:29,410
Yeah?
66
00:04:30,010 --> 00:04:31,010
Yeah.
67
00:04:32,130 --> 00:04:33,950
Did you ever make out in Fenway Park?
68
00:04:51,340 --> 00:04:53,600
You've seen this man's pan.
69
00:04:58,040 --> 00:04:59,420
Okay, that one's pretty good.
70
00:05:00,840 --> 00:05:01,759
Hey, Bert.
71
00:05:01,760 --> 00:05:04,300
Hey. Guess what's wrong with my life
now.
72
00:05:04,540 --> 00:05:05,279
What's that?
73
00:05:05,280 --> 00:05:08,360
Nothing. Nothing, nothing, nothing,
nothing.
74
00:05:08,820 --> 00:05:12,380
Caitlin said she loved me. That's great.
Did she say anything about me?
75
00:05:13,640 --> 00:05:17,680
No. We were painting Michael's room, and
I taught him the hockey dance. Oh, no.
76
00:05:18,110 --> 00:05:19,750
Block the shot, catch the buck.
77
00:05:20,470 --> 00:05:21,710
Right, right, exactly.
78
00:05:22,050 --> 00:05:24,410
And then Caitlin came in, and it was
perfect.
79
00:05:24,850 --> 00:05:26,170
We said we loved each other.
80
00:05:27,150 --> 00:05:28,510
I think she might be the one.
81
00:05:35,170 --> 00:05:40,430
So far, so far that one has been, um,
everyone.
82
00:05:42,530 --> 00:05:45,030
Berg, look, this time, this time it's
different.
83
00:05:45,480 --> 00:05:48,600
You know, I mean, maybe I'm maturing.
Maybe I'm reaching that point in my life
84
00:05:48,600 --> 00:05:49,840
where I want to start a family.
85
00:05:50,260 --> 00:05:53,460
You wouldn't be starting a family. You'd
be joining one already in progress.
86
00:05:54,480 --> 00:05:59,040
All I know is ever since I quit
architecture, I was floundering. But
87
00:05:59,040 --> 00:06:02,520
I started seeing Caitlin and Michael,
you know, I feel like my life is back on
88
00:06:02,520 --> 00:06:03,519
track.
89
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
Good.
90
00:06:04,600 --> 00:06:06,840
Good. You know, it seems like your
problems are over. Yeah.
91
00:06:08,340 --> 00:06:09,340
For a couple weeks.
92
00:06:16,300 --> 00:06:18,820
Cher, nice outfit. Did a rainbow throw
up on you?
93
00:06:21,140 --> 00:06:24,880
You look almost as cute as Stephanie
Hansler.
94
00:06:25,120 --> 00:06:28,340
My God, what made you bring up her name?
I haven't heard her name since high
95
00:06:28,340 --> 00:06:29,340
school.
96
00:06:29,480 --> 00:06:33,780
That's strange, because according to
your high school yearbook, you guys were
97
00:06:33,780 --> 00:06:35,300
going to be best friends forever.
98
00:06:37,200 --> 00:06:39,200
Oh, Bert, you're stealing.
99
00:06:40,300 --> 00:06:42,760
It's tragic when underwear models go
bad.
100
00:06:45,840 --> 00:06:48,020
The bunny rabbit is toying with the
python.
101
00:06:50,320 --> 00:06:53,860
Give it up, Bird. You know you didn't
find anything embarrassing in there. You
102
00:06:53,860 --> 00:06:56,960
know, you're right. You're right. You
know, you actually look very cute in the
103
00:06:56,960 --> 00:07:03,880
11th grade. Thank you. However, in the
10th grade, your pictures
104
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
cut out.
105
00:07:05,440 --> 00:07:06,560
Oh, yeah.
106
00:07:07,360 --> 00:07:09,500
Some modeling agency wanted it.
107
00:07:10,520 --> 00:07:11,520
Uh -huh.
108
00:07:11,860 --> 00:07:13,660
You know, I also noticed that you...
109
00:07:14,080 --> 00:07:18,220
You went from chef club treasurer in the
10th grade to head cheerleader in the
110
00:07:18,220 --> 00:07:21,440
11th. Now, those of us who went to high
school know that that just doesn't
111
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
happen.
112
00:07:24,380 --> 00:07:27,400
Monberg, you're never going to find
anything here.
113
00:07:27,880 --> 00:07:32,180
You're right. You know, I'm not going to
find anything... here.
114
00:07:40,660 --> 00:07:41,760
Welcome to Brookville.
115
00:07:42,799 --> 00:07:47,200
birthplace of novelty poop, and Sharon
Carter.
116
00:07:51,540 --> 00:07:52,540
Any luck?
117
00:07:52,840 --> 00:07:57,400
Uh, no, no, nothing, although I was
fascinated to learn that you have the
118
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
world's roundest leg.
119
00:07:59,900 --> 00:08:03,660
It's the yearbook you asked for. Oh,
great, great, thank you.
120
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
Thank you.
121
00:08:12,200 --> 00:08:19,060
goodness, is that Vice Principal
Svensson. Oh, I see how young he looks.
122
00:08:19,060 --> 00:08:20,360
never been married.
123
00:08:20,780 --> 00:08:23,960
Thank you.
124
00:08:28,180 --> 00:08:35,179
Oh, look how pretty Rachel Powell
125
00:08:35,179 --> 00:08:39,059
is. Now she's a big city whore.
126
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
Thank you.
127
00:08:47,940 --> 00:08:49,480
Okay. Oh, here it is. Here it is. Here
it is.
128
00:08:50,480 --> 00:08:52,400
Damn it. This one's cut out, too.
129
00:08:53,620 --> 00:08:55,820
Sharon Carterwood. Now, that's odd.
130
00:08:56,280 --> 00:08:58,500
Why? She was here this morning.
131
00:08:59,000 --> 00:09:02,020
And she checked out the same book, Small
World.
132
00:09:02,320 --> 00:09:04,100
Oh, Small World. Yes.
133
00:09:05,220 --> 00:09:06,640
She was here.
134
00:09:06,960 --> 00:09:12,460
Yes. Oh, she's such a sweet girl. Yes.
Most of her personalities are sweet. But
135
00:09:12,460 --> 00:09:13,460
stay away from Daryl.
136
00:09:32,430 --> 00:09:33,430
I can help you.
137
00:09:33,510 --> 00:09:34,510
You knew her?
138
00:09:34,550 --> 00:09:36,030
We dated in the 10th grade.
139
00:09:36,450 --> 00:09:37,890
Then she dumped me in the 11th.
140
00:09:38,670 --> 00:09:40,010
What went on in the 11th grade?
141
00:09:40,690 --> 00:09:42,550
11th grade, uh... Let's see.
142
00:09:43,710 --> 00:09:45,350
First period, I had American history.
143
00:09:45,650 --> 00:09:46,650
Nope.
144
00:09:46,710 --> 00:09:48,350
What about Sharon?
145
00:09:49,370 --> 00:09:50,730
Oh, okay.
146
00:09:51,550 --> 00:09:53,770
Uh, let's see. First period, she had
home ec.
147
00:09:54,510 --> 00:09:59,450
Would she hide it? Why is her picture
cut out of the yearbook?
148
00:10:00,090 --> 00:10:01,090
Oh.
149
00:10:01,260 --> 00:10:02,940
Probably because of the way she used to
look.
150
00:10:04,860 --> 00:10:05,920
Well, how did she look?
151
00:10:06,880 --> 00:10:09,460
Well, uh, it's just something you really
gotta see.
152
00:10:10,100 --> 00:10:12,560
I can't see. She's destroyed every
picture of herself.
153
00:10:12,980 --> 00:10:14,000
Not the one I keep.
154
00:10:14,460 --> 00:10:15,860
Man, is it funny looking.
155
00:10:17,400 --> 00:10:20,820
Can you get me a copy of that picture?
Look, I need that picture. I gotta have
156
00:10:20,820 --> 00:10:21,820
it.
157
00:10:22,360 --> 00:10:23,580
It's for a children's charity.
158
00:10:26,920 --> 00:10:30,340
Yeah, okay, I can get you a copy of that
picture. Yeah, but it's gonna cost you.
159
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
Big time.
160
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
How big?
161
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
Twenty bucks.
162
00:10:37,280 --> 00:10:40,420
Ten now, and another eight when I
deliver the photo.
163
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
Deal.
164
00:10:45,580 --> 00:10:46,559
I'm Burke.
165
00:10:46,560 --> 00:10:50,920
Gilbert. Pleased to meet you. Wow,
you're pretty brave. Most people don't
166
00:10:50,920 --> 00:10:52,200
my hand on septic tank day.
167
00:11:01,290 --> 00:11:02,169
home and change.
168
00:11:02,170 --> 00:11:05,650
I don't want to embarrass Michael and be
late for the dance tonight. I'm doing
169
00:11:05,650 --> 00:11:08,410
you a favor, all right? None of the cool
fifth graders show up till 6 .30.
170
00:11:09,610 --> 00:11:10,610
Hey, Bert.
171
00:11:11,390 --> 00:11:12,610
How was Brookville?
172
00:11:13,890 --> 00:11:17,130
Do you have any pictures of your trip or
were they all cut out?
173
00:11:17,490 --> 00:11:19,870
Oh, I couldn't find a one.
174
00:11:20,190 --> 00:11:21,390
Oh, that's too bad.
175
00:11:21,670 --> 00:11:23,070
By the way, Gilbert says hi.
176
00:11:35,180 --> 00:11:37,380
He said nothing because there is nothing
to say.
177
00:11:37,980 --> 00:11:40,740
But he is bringing me a picture from
your chess club days.
178
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
Checkmate.
179
00:11:46,420 --> 00:11:49,320
Oh, yeah, Burke, I'm real nervous.
180
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
Out of my way!
181
00:11:52,940 --> 00:11:59,040
Oh, man, look at you, you little suit,
you little wingtip. You are so cute.
182
00:11:59,360 --> 00:12:00,840
You look like a tiny Robert Wagner.
183
00:12:03,080 --> 00:12:05,860
And thank you for dropping them off,
whoever you are.
184
00:12:06,080 --> 00:12:08,220
I'm Tom, Michael's father.
185
00:12:08,800 --> 00:12:15,700
Oh, you're Michael's... Oh, yeah, I'm
Michael's... I'm Michael's Pete.
186
00:12:17,040 --> 00:12:20,400
I hope you don't mind, but I'm only in
town for the afternoon, so I thought
187
00:12:20,400 --> 00:12:23,580
I would take Michael and his little
friend Susie out to dinner and then to
188
00:12:23,580 --> 00:12:26,100
dance. He's got a DeLorean. It's so
cool.
189
00:12:26,380 --> 00:12:27,560
The door's open like this.
190
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Wow,
191
00:12:31,360 --> 00:12:34,460
that... Sounds a lot better than the
Crosstown bus I was going to take him
192
00:12:35,220 --> 00:12:36,420
The doors open like this.
193
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
Thanks,
194
00:12:40,580 --> 00:12:41,580
Pete. Come on.
195
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Okay, Tom.
196
00:12:46,040 --> 00:12:47,120
Have fun with Michael.
197
00:12:53,140 --> 00:12:54,140
Hey, Pete.
198
00:12:54,880 --> 00:12:56,540
I'm going to go meet a janitor in an
alley.
199
00:12:57,580 --> 00:12:58,580
Want to come?
200
00:13:00,170 --> 00:13:01,650
No, I'm going to the movies with
Caitlin.
201
00:13:02,930 --> 00:13:06,010
No, you should be going to the dance
with Michael. I mean, who does that Tom
202
00:13:06,010 --> 00:13:07,010
think he is anyway?
203
00:13:07,930 --> 00:13:08,930
His father?
204
00:13:10,190 --> 00:13:13,770
His father. His father. Everybody's
always concerned about the father. Well,
205
00:13:13,810 --> 00:13:15,730
what about the guy who's dating the
mother? What about him?
206
00:13:17,310 --> 00:13:18,149
I agree.
207
00:13:18,150 --> 00:13:19,650
It's completely and totally backwards.
208
00:13:20,190 --> 00:13:24,430
Until society realizes that parents are
not important, then that's just the way
209
00:13:24,430 --> 00:13:25,430
it's going to be.
210
00:13:27,070 --> 00:13:28,630
You're right. You're right. Good.
211
00:13:30,070 --> 00:13:31,490
I mean, I don't have any rights.
212
00:13:32,450 --> 00:13:33,449
Exactly, Pete.
213
00:13:33,450 --> 00:13:34,890
I mean, I'm not family.
214
00:13:35,290 --> 00:13:37,050
I gotta ask her to marry me.
215
00:13:40,190 --> 00:13:41,610
I'm sorry, I missed the last part.
216
00:13:42,810 --> 00:13:46,730
When Caitlin gets here, I'm gonna ask
her to marry me. I mean, it'll solve
217
00:13:46,730 --> 00:13:47,730
everything, right?
218
00:13:48,710 --> 00:13:49,710
Great!
219
00:13:50,090 --> 00:13:51,370
Great! Oh, my God!
220
00:13:51,810 --> 00:13:56,050
Congratulations! Thank you! Thank you!
Thank you so much! Are you nuts?
221
00:13:58,960 --> 00:14:00,720
You've only known her for a month.
222
00:14:01,180 --> 00:14:02,139
So what?
223
00:14:02,140 --> 00:14:04,280
I'm ready to start a family now. I mean,
why wait?
224
00:14:06,620 --> 00:14:08,020
Don't do it. You're going to look like a
fool.
225
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
Good, then we'll be twins.
226
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
Yeah, listen.
227
00:14:14,160 --> 00:14:16,600
I have one thing I have to do first.
228
00:14:17,300 --> 00:14:23,540
Now, I know that this is bad, okay? But
when it's right, it's right. So,
229
00:14:23,760 --> 00:14:27,980
Caitlin, will you marry me?
230
00:14:29,200 --> 00:14:30,400
Why? Did I knock you out?
231
00:14:36,540 --> 00:14:37,540
Oh, my God.
232
00:14:37,860 --> 00:14:38,860
You're serious.
233
00:14:40,580 --> 00:14:44,260
Well, I don't know about you two, but
I'm very uncomfortable.
234
00:14:46,300 --> 00:14:47,460
If you'll excuse me.
235
00:14:50,920 --> 00:14:56,160
You know what? I think... I think... No,
no, I know. This is the worst moment of
236
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
my life.
237
00:14:57,700 --> 00:15:02,540
He... Pete, I love you, but I'm not
ready to even think about marriage.
238
00:15:02,820 --> 00:15:04,440
We've only known each other a month.
239
00:15:04,940 --> 00:15:06,820
That's what I said.
240
00:15:10,920 --> 00:15:12,300
I know.
241
00:15:12,920 --> 00:15:17,180
I know, but you have to admit, I mean,
we are great together, and I would be a
242
00:15:17,180 --> 00:15:18,300
great dad to Michael.
243
00:15:18,820 --> 00:15:20,060
Michael already has a dad.
244
00:15:20,300 --> 00:15:22,300
Why is everyone obsessed with the dad?
245
00:15:24,650 --> 00:15:27,770
Tom may not have been the best husband,
but he's an awfully good father.
246
00:15:28,050 --> 00:15:30,130
Yes, but... So?
247
00:15:32,510 --> 00:15:34,070
Maybe we should take a little break.
248
00:15:34,470 --> 00:15:36,830
Just because you don't want to marry me,
now you don't want to date?
249
00:15:37,990 --> 00:15:39,110
Come on, help me out here.
250
00:15:40,310 --> 00:15:41,710
Pete, sit down. Sit down.
251
00:15:43,470 --> 00:15:45,830
We're just in two different places.
252
00:15:46,070 --> 00:15:48,230
Two very different places.
253
00:15:49,050 --> 00:15:50,870
You're still figuring out who you are.
254
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
And I love you.
255
00:15:53,510 --> 00:15:55,340
But... I don't think I can help you with
that.
256
00:15:56,620 --> 00:15:59,500
Look, I'll have you know, I know exactly
who I am.
257
00:15:59,980 --> 00:16:03,540
I am a man with very serious doubts
about who I am.
258
00:16:10,980 --> 00:16:13,780
So what about Michael?
259
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
I'll talk to him.
260
00:16:18,060 --> 00:16:20,620
I'd like to say goodbye to him myself,
if that's okay.
261
00:16:22,000 --> 00:16:23,160
I think he'd like that.
262
00:16:23,870 --> 00:16:26,170
Are you guys done yet? I really need to
leave.
263
00:16:36,170 --> 00:16:39,670
Hey, Joe, where you been, huh? You said
you'd be here an hour ago.
264
00:16:39,890 --> 00:16:42,510
Oh, yeah, I would have been here an hour
ago, except I was late.
265
00:16:44,470 --> 00:16:46,290
I'm just happy that you got the night
right.
266
00:16:46,510 --> 00:16:48,330
You said Friday, and I'm here Friday.
267
00:16:50,830 --> 00:16:51,830
Today's Thursday.
268
00:16:53,800 --> 00:16:56,240
Okay, well, can we do this now? Because
I don't want to come back tomorrow.
269
00:16:58,920 --> 00:16:59,920
You got the picture?
270
00:17:00,420 --> 00:17:01,420
You got the $8?
271
00:17:01,760 --> 00:17:03,240
Yeah, I got the $8.
272
00:17:04,680 --> 00:17:06,380
All in small bills like you asked.
273
00:17:08,180 --> 00:17:11,300
There you go. Look at that.
274
00:17:11,540 --> 00:17:13,780
Big nose, huge ears, mustache.
275
00:17:15,300 --> 00:17:17,160
You drew these on with a magic marker.
276
00:17:18,579 --> 00:17:20,900
Well, yeah, that's what makes you so
funny looking.
277
00:17:23,110 --> 00:17:24,970
Do you realize what you've done to me?
Do you?
278
00:17:25,710 --> 00:17:28,730
I had all my hopes pinned on this
picture.
279
00:17:31,290 --> 00:17:32,290
That's it.
280
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
It's over.
281
00:17:35,110 --> 00:17:37,850
The bunny has flamed the python.
282
00:17:39,510 --> 00:17:43,050
Oh, yeah, I've heard about those
bunnies, yeah. They grow in the sewer.
283
00:17:47,570 --> 00:17:48,570
Whoa.
284
00:17:50,470 --> 00:17:51,910
I've got to get back to med school.
285
00:17:53,429 --> 00:17:54,429
Well,
286
00:17:54,830 --> 00:17:58,770
you know, you sure are brave. You know,
most people won't shake my hand on
287
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
prostate day.
288
00:18:06,770 --> 00:18:07,770
Hi, Gilbert.
289
00:18:09,090 --> 00:18:10,090
Hello, Sharon.
290
00:18:11,490 --> 00:18:12,530
It's been a long time.
291
00:18:13,990 --> 00:18:16,510
I have to admit, I was mighty surprised
when you called.
292
00:18:17,480 --> 00:18:21,100
I really appreciate you not showing the
real picture to Berg.
293
00:18:21,360 --> 00:18:25,360
Yeah, I hated to double -cross him like
that, but when you said you'd meet with
294
00:18:25,360 --> 00:18:27,780
me, I just couldn't pass up a chance to
see you again.
295
00:18:28,580 --> 00:18:31,300
Oh, here's the real picture.
296
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
Thank you.
297
00:18:34,600 --> 00:18:39,400
And you know, Sharon, I always say
you're still just as pretty as you were
298
00:18:39,400 --> 00:18:42,920
the 10th grade. You didn't have to get
your teeth fixed or your nose
299
00:18:42,920 --> 00:18:44,580
straightened or your ears pinned back.
Okay, Gilbert.
300
00:18:47,150 --> 00:18:48,150
Very sweet.
301
00:18:48,670 --> 00:18:51,850
Listen, I'm sorry if I ever hurt you. I
was stupid.
302
00:18:52,930 --> 00:18:55,230
Really? You really mean that? Yeah.
303
00:18:56,510 --> 00:18:57,570
You want a French kiss?
304
00:19:01,650 --> 00:19:02,650
Come on, Gilbert.
305
00:19:02,990 --> 00:19:04,010
Let's get some coffee.
306
00:19:12,470 --> 00:19:13,470
Hey, Mike.
307
00:19:16,080 --> 00:19:18,380
So what you doing, throwing a no -hitter
in the World Series?
308
00:19:19,160 --> 00:19:20,980
No, I'm throwing my socks at the wall.
309
00:19:23,900 --> 00:19:28,100
Hey, um, listen, why don't you take a
seat on the bench? I want to talk to you
310
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
for a second.
311
00:19:33,080 --> 00:19:35,980
So I guess your mom told you that we
won't be seeing each other for a while.
312
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Yeah.
313
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
Don't you like me?
314
00:19:45,450 --> 00:19:46,450
Of course I like you.
315
00:19:46,850 --> 00:19:48,410
Don't you like my mom? Yes.
316
00:19:49,150 --> 00:19:50,150
Yes.
317
00:19:50,410 --> 00:19:52,470
It's just, it's a little more
complicated than that.
318
00:19:54,130 --> 00:19:56,970
Like, I want you to know that this has
nothing to do with you.
319
00:19:57,750 --> 00:20:01,510
Okay? And just because I'm not seeing
your mom, it doesn't mean that we can't
320
00:20:01,510 --> 00:20:03,050
see each other every once in a while.
321
00:20:03,410 --> 00:20:04,229
Yeah, sure.
322
00:20:04,230 --> 00:20:07,950
No, look, I mean that. Listen, you'll
find some other girl, maybe she'll have
323
00:20:07,950 --> 00:20:09,310
kid, and you'll forget all about me.
324
00:20:09,510 --> 00:20:11,310
That would never, ever happen.
325
00:20:11,530 --> 00:20:14,050
Or my mom will meet some other guy, and
I'll be busy with him.
326
00:20:18,689 --> 00:20:20,870
Really? I never thought about it that
way.
327
00:20:21,310 --> 00:20:23,450
Oh, yeah, that's the way this stuff
happens.
328
00:20:25,190 --> 00:20:26,190
Oh.
329
00:20:28,230 --> 00:20:31,630
But, hey, come on, don't worry. Like you
said, we'll still see each other
330
00:20:31,630 --> 00:20:32,630
sometimes.
331
00:20:32,890 --> 00:20:33,890
When?
332
00:20:35,530 --> 00:20:37,630
Uh, there's your birthday.
333
00:20:39,110 --> 00:20:40,470
It's just once a year.
334
00:20:41,150 --> 00:20:44,730
Wait, there's Christmas? Oh, wait, I
spent that with my dad.
335
00:20:46,920 --> 00:20:48,120
At least I'll send you a card.
336
00:20:49,980 --> 00:20:52,120
When you get a real job, put a check in
it.
337
00:20:58,580 --> 00:20:59,860
This rocks, doesn't it?
338
00:21:01,780 --> 00:21:02,780
Yep.
339
00:21:07,420 --> 00:21:08,420
Let's go.
340
00:21:08,760 --> 00:21:11,340
Where? Come on. Take the new master out
to dinner.
341
00:21:11,900 --> 00:21:13,020
Really? Yeah.
342
00:21:13,440 --> 00:21:15,380
Preferably someplace that serves bunny.
343
00:21:16,760 --> 00:21:20,540
Well, I am really impressed with how
well you are taking them. Yeah, yeah,
344
00:21:20,600 --> 00:21:23,780
You know, the people in your hometown
are really nice. Yeah, they are.
345
00:21:24,040 --> 00:21:25,500
Especially the librarians. Yeah.
346
00:22:02,540 --> 00:22:03,540
In front.
24944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.