All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e09 A Girl And Oxford
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,780
Come on, Pete. It's just ten bucks.
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,980
You want the money, you get the lecture.
3
00:00:11,780 --> 00:00:13,480
Fine. Fine. Go ahead.
4
00:00:14,020 --> 00:00:17,780
Okay. What did the ant do and what did
the grasshopper do?
5
00:00:20,740 --> 00:00:23,020
The ant saved his breadcrumbs. Uh -huh.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,220
And the grasshopper?
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,560
He played. He played!
8
00:00:30,440 --> 00:00:32,720
And when wintertime came, who was better
off?
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,300
Pete Dunville. That's right.
10
00:00:35,900 --> 00:00:42,320
Pete Dunville. And that's why I have
nearly $300 in my bank account, and you
11
00:00:42,320 --> 00:00:43,740
have next to nothing.
12
00:00:45,660 --> 00:00:46,660
Thank you.
13
00:00:47,580 --> 00:00:49,660
By the way, this came for you. I opened
it by accident.
14
00:00:50,580 --> 00:00:53,780
They're calling in your student loan for
$42 ,000.
15
00:00:56,780 --> 00:00:57,780
Thanks for the tip.
16
00:01:24,240 --> 00:01:26,080
Hey, look. The limo just pulled up.
17
00:01:26,760 --> 00:01:28,060
Oh, it's Johnny.
18
00:01:28,460 --> 00:01:30,980
He's driving a limo part -time for some
extra cash.
19
00:01:31,360 --> 00:01:32,318
It's awesome.
20
00:01:32,320 --> 00:01:35,600
When he's off -duty, we get to play easy
prom feet.
21
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
Hi,
22
00:01:37,940 --> 00:01:38,940
sweetie. Hey, baby.
23
00:01:40,800 --> 00:01:42,620
This is for you.
24
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
For later.
25
00:01:43,920 --> 00:01:44,920
Oh.
26
00:01:47,160 --> 00:01:51,740
Well, how about tonight for a change?
You wear the corsage and I'll be the
27
00:01:51,740 --> 00:01:52,740
driver.
28
00:01:55,310 --> 00:01:57,970
Hey, Johnny, you aren't just doing this
for the money, right? It's not so you
29
00:01:57,970 --> 00:01:59,570
can wear that really goofy hat.
30
00:02:00,370 --> 00:02:03,510
I know what you mean. It's a stupid job.
I got to dress up in this monkey suit,
31
00:02:03,590 --> 00:02:05,090
drive some stuffed shirt around for
what?
32
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
Lousy hundred bucks?
33
00:02:07,270 --> 00:02:08,269
A hundred bucks?
34
00:02:09,310 --> 00:02:10,770
Why don't you get Pete a job with you?
35
00:02:11,610 --> 00:02:13,610
I'm sure Pete doesn't want... Yeah, he
would. Give me the hat.
36
00:02:15,090 --> 00:02:17,410
Hey, guys, have you seen Ashley around?
No.
37
00:02:18,010 --> 00:02:19,010
No.
38
00:02:19,510 --> 00:02:20,510
But... No!
39
00:02:21,410 --> 00:02:23,290
You're looking for Ashley? Yeah. I
haven't seen her.
40
00:02:25,450 --> 00:02:28,450
First she drops this bomb on me about
her long -distance boyfriend, and now
41
00:02:28,450 --> 00:02:29,470
she's hiding from me.
42
00:02:29,710 --> 00:02:32,910
This is just like when Meg Ryan went and
talked to Billy Crystal when Harry met
43
00:02:32,910 --> 00:02:33,910
Sally. Yeah.
44
00:02:34,050 --> 00:02:35,050
Well, what happened?
45
00:02:35,150 --> 00:02:39,210
He was everything she thought she hated
in a man, and he kept hounding her,
46
00:02:39,270 --> 00:02:42,670
bothering her, making her life a living,
breathing hell until he finally just
47
00:02:42,670 --> 00:02:43,670
broke her spirits.
48
00:02:45,090 --> 00:02:47,590
Oh, God, it was so romantic.
49
00:02:49,490 --> 00:02:52,610
You know what? I really agree with Billy
Crystal's theory that men and women
50
00:02:52,610 --> 00:02:54,030
can't be friends without having sex.
51
00:02:57,460 --> 00:02:59,240
So what exactly are you saying?
52
00:03:01,460 --> 00:03:02,460
What are you saying?
53
00:03:03,320 --> 00:03:08,820
I'm saying, I'm saying, I'm saying, I'm
saying, look, something shiny.
54
00:03:13,340 --> 00:03:16,320
Jessica, listen. If it's about Ashley, I
don't want to get in the middle of it.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,780
Look at me, okay?
56
00:03:18,800 --> 00:03:21,520
I can't eat, I can't sleep, I'm a wreck.
57
00:03:22,360 --> 00:03:25,260
I mean, sure, I still look good, but
that's just genetics.
58
00:03:27,180 --> 00:03:28,660
Look, I need your help, all right?
59
00:03:29,860 --> 00:03:31,300
She's at her gym. Thank you.
60
00:03:36,740 --> 00:03:39,920
Ashley. Hey, Bert. Where have you been?
You've been avoiding me all week. No, I
61
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
haven't been avoiding you.
62
00:03:41,960 --> 00:03:45,780
Now, um, please don't follow me. Look,
we need to talk about this. No, I can't.
63
00:03:45,780 --> 00:03:50,700
Why? If I talk to you, then you're going
to make one of your dumb jokes, and
64
00:03:50,700 --> 00:03:54,140
then you're going to give me one of
those pathetic looks with...
65
00:03:54,570 --> 00:03:56,750
Those big brown puppy dog eyes.
66
00:03:57,170 --> 00:04:02,970
It's like you make me feel like... You
make me feel like... Dancing?
67
00:04:04,290 --> 00:04:09,510
There! Stop that! Why are you fighting
this? Because, Berg, I have had
68
00:04:09,510 --> 00:04:13,470
with Justin for three years. I can't
just throw that all away on something
69
00:04:13,470 --> 00:04:16,070
might turn out to be... The glove of
your life?
70
00:04:17,329 --> 00:04:19,110
Or a short -lived fling.
71
00:04:20,029 --> 00:04:21,589
At least with Justin, I know it's real.
72
00:04:21,930 --> 00:04:25,510
Oh, you mean real like how I noticed the
way you eat your pizza crust first?
73
00:04:27,870 --> 00:04:33,810
Or how you wear your red sweatshirt
inside out to hide the coffee stain on
74
00:04:33,810 --> 00:04:34,810
shoulder?
75
00:04:35,950 --> 00:04:41,710
Or maybe the way you flip off your right
shoe when you're taking a test and you
76
00:04:41,710 --> 00:04:44,890
just let it dangle back and forth.
77
00:04:47,010 --> 00:04:48,190
Back and forth.
78
00:04:50,280 --> 00:04:51,340
You noticed that?
79
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
That's why I failed our last quiz.
80
00:04:55,460 --> 00:04:58,280
And I suppose Justin's more real than me
because he found you first.
81
00:04:59,500 --> 00:05:01,700
But I have just one question for you,
Ashley.
82
00:05:03,480 --> 00:05:09,300
If what you have is so real, how can he
be away from you for five months
83
00:05:09,300 --> 00:05:12,900
when I can't stand to be away from you
for five minutes?
84
00:05:14,960 --> 00:05:16,180
This is so unfair.
85
00:05:19,180 --> 00:05:21,060
I don't think this is a good idea.
86
00:05:21,340 --> 00:05:22,460
I think it is.
87
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
Damn.
88
00:05:38,120 --> 00:05:40,540
I was hoping it wouldn't be that good.
89
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Okay, I gotta go.
90
00:06:01,120 --> 00:06:06,860
Here we are, ma 'am.
91
00:06:07,160 --> 00:06:11,480
Bayside Country Club. Oh, I dread these
charity events.
92
00:06:11,760 --> 00:06:15,100
Same old crusty blue hair, same old
prime rib.
93
00:06:15,440 --> 00:06:16,940
Mm, I love prime rib.
94
00:06:17,690 --> 00:06:18,690
Really?
95
00:06:20,010 --> 00:06:24,230
Well, maybe you'd like to join me for a
nipple.
96
00:06:26,690 --> 00:06:30,390
Oh, Mrs. Rycard, are you flirting with
me?
97
00:06:30,950 --> 00:06:31,970
I'm harmless.
98
00:06:33,550 --> 00:06:36,210
There'll be a big tip in it for you.
99
00:06:36,490 --> 00:06:39,210
Really? Plus, you have nice shoulders.
100
00:06:39,790 --> 00:06:43,770
And if you stand up, I can see what your
butt looks like.
101
00:06:51,790 --> 00:06:53,670
You're not going to use it to make
grilled cheese. No.
102
00:06:54,970 --> 00:06:59,430
So, you're still driving. Must have gone
pretty well last night. I made 300
103
00:06:59,430 --> 00:07:01,050
bucks. Whoa!
104
00:07:01,390 --> 00:07:02,710
How many people did you drive?
105
00:07:03,190 --> 00:07:05,450
Just one. She was a rich, lonely widow.
106
00:07:05,930 --> 00:07:10,610
A rich, very generous, lonely, lonely
widow.
107
00:07:11,850 --> 00:07:15,110
I was happy to have somebody to share a
conversation with.
108
00:07:15,850 --> 00:07:17,010
And a waltz.
109
00:07:18,910 --> 00:07:20,010
You waltzed with her?
110
00:07:20,680 --> 00:07:21,680
And a couple of tangos.
111
00:07:23,220 --> 00:07:24,700
And she tipped you $300?
112
00:07:25,260 --> 00:07:26,980
Yeah. My God, Pete.
113
00:07:27,480 --> 00:07:28,540
You're a hooker.
114
00:07:29,780 --> 00:07:31,620
I was completely innocent.
115
00:07:31,960 --> 00:07:36,460
And besides, I am free to spend time
with whoever I want at whatever price
116
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
market will bear.
117
00:07:38,140 --> 00:07:40,080
There you go. No, we haven't seen her.
118
00:07:40,620 --> 00:07:45,420
Well, that's okay. I have. I caught up
to her last night. We talked a little
119
00:07:45,420 --> 00:07:46,740
then we kissed.
120
00:07:47,140 --> 00:07:48,640
No way. Yes way.
121
00:07:55,020 --> 00:07:57,540
You and Ashley, me and Johnny, Pete and
his trick.
122
00:07:59,740 --> 00:08:01,320
Clients. They're called clients.
123
00:08:02,460 --> 00:08:04,040
You know, it was amazing.
124
00:08:04,300 --> 00:08:07,780
It was everything I thought it would be.
It was exciting. It was passionate.
125
00:08:08,340 --> 00:08:09,840
Right up until she ran away.
126
00:08:11,000 --> 00:08:13,460
You need to get over to Ashley's right
now. Why's that?
127
00:08:13,720 --> 00:08:15,840
God, she's feeling guilty for that kiss.
128
00:08:16,240 --> 00:08:20,640
God, if I know her, she's sitting at
home right now thinking about her poor
129
00:08:20,640 --> 00:08:22,620
boyfriend and how she betrayed him.
130
00:08:23,240 --> 00:08:24,380
What should I do?
131
00:08:24,880 --> 00:08:28,940
Do what Richard Gere did in Pretty
Woman. Get dressed up, get two dozen
132
00:08:29,020 --> 00:08:30,840
and show up at her building in a
limousine.
133
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
You think that'll work?
134
00:08:32,340 --> 00:08:33,860
Every woman wants the fantasy.
135
00:08:34,159 --> 00:08:35,600
Give her the fantasy, Berg.
136
00:08:37,260 --> 00:08:38,260
Pete?
137
00:08:39,140 --> 00:08:40,700
Will you drive the fantasy?
138
00:08:42,380 --> 00:08:44,159
I can't. I can't. I'm fully booked.
139
00:08:45,780 --> 00:08:47,500
All right, fine, fine.
140
00:08:47,720 --> 00:08:50,160
But nobody laughed if Mickey Ryker
called me kitten.
141
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Thanks, kitten.
142
00:09:11,900 --> 00:09:14,560
How do I look? Oh, you put Richard here
to shame.
143
00:09:14,860 --> 00:09:18,660
Look, I'm shaking. All right, all right,
calm down, okay? I'll knock her dead.
144
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
Okay.
145
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
Ashley!
146
00:09:21,920 --> 00:09:24,500
Hey! When are we going to get going?
147
00:09:24,740 --> 00:09:26,360
All right, all right, in a minute,
Marge.
148
00:09:26,620 --> 00:09:28,360
My friends are getting a little
impatient.
149
00:09:29,530 --> 00:09:32,850
Hi. Okay, girls, look, I told you
there'd just be a few minutes, and then
150
00:09:32,850 --> 00:09:35,310
off to the gambling barge. All right.
Watch your faces.
151
00:09:37,190 --> 00:09:38,190
Ashley!
152
00:09:39,590 --> 00:09:40,590
Ashley!
153
00:09:40,810 --> 00:09:42,270
Would you shut up?
154
00:09:43,150 --> 00:09:45,150
Excuse me, but this is a private
conversation.
155
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
Ashley!
156
00:09:49,750 --> 00:09:50,750
Berg.
157
00:09:50,930 --> 00:09:51,930
Jessica!
158
00:09:52,070 --> 00:09:53,610
I need to speak with Ashley.
159
00:09:54,390 --> 00:09:55,390
She's not home.
160
00:09:56,320 --> 00:09:59,940
Well, are you being serious, or are you
just covering for her? I'm betting she's
161
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
covering.
162
00:10:01,520 --> 00:10:05,200
Bert, I really, really don't want to get
in the middle of this. That's it. I'm
163
00:10:05,200 --> 00:10:07,420
coming up there, and nothing can stop
me.
164
00:10:11,280 --> 00:10:12,680
Would you mind buzzing me in?
165
00:10:14,300 --> 00:10:16,840
Look, I'm not supposed to say anything,
but she left town this morning.
166
00:10:17,240 --> 00:10:18,240
What do you mean?
167
00:10:18,620 --> 00:10:21,340
She was really upset. She went to
Oxford.
168
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
Why?
169
00:10:23,260 --> 00:10:24,640
To see someone.
170
00:10:28,280 --> 00:10:30,180
Someone. You mean your boyfriend.
171
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
Sorry, Berg.
172
00:10:32,800 --> 00:10:34,160
I was rooting for you.
173
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
Me too.
174
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
She's gone.
175
00:10:44,000 --> 00:10:45,240
Well, it's not over.
176
00:10:46,440 --> 00:10:47,860
It's not looking very good.
177
00:10:48,780 --> 00:10:50,880
Come on, Berg. She'll be back.
178
00:10:51,140 --> 00:10:53,300
She picked him, Sharon.
179
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
That's it?
180
00:10:54,880 --> 00:10:56,760
Yeah. You're giving up just like that?
181
00:10:57,240 --> 00:10:58,540
What am I supposed to do, huh?
182
00:10:59,440 --> 00:11:00,580
Do you love her, Berg?
183
00:11:01,040 --> 00:11:02,260
Yes, I do. No.
184
00:11:02,740 --> 00:11:06,940
Do you really love her? Or do you just
think you love her because you can't
185
00:11:06,940 --> 00:11:08,280
her? I don't know.
186
00:11:08,940 --> 00:11:10,400
Well, you need to find that out.
187
00:11:10,680 --> 00:11:12,200
How? How? How do I do that?
188
00:11:12,440 --> 00:11:13,580
Go after her!
189
00:11:14,100 --> 00:11:15,100
God!
190
00:11:15,240 --> 00:11:18,620
This is one of those moments you're
going to look back in 30 years and say
191
00:11:18,620 --> 00:11:19,640
changed your life.
192
00:11:20,080 --> 00:11:23,280
Now, you may be looking back with Ashley
or without her.
193
00:11:23,690 --> 00:11:26,150
But do you really want to look back
wondering what if?
194
00:11:26,730 --> 00:11:29,990
Listen to her. That blonde knows what
she's talking about.
195
00:11:30,530 --> 00:11:31,990
Marge, get back in the car.
196
00:11:36,170 --> 00:11:37,210
Let's go home, Pete.
197
00:11:38,010 --> 00:11:39,190
All right. Sure.
198
00:11:39,610 --> 00:11:40,610
Yeah.
199
00:11:40,830 --> 00:11:43,530
Yeah, I need to get my passport if I'm
flying to England.
200
00:11:53,610 --> 00:11:56,570
So, how are you going to track down
Ashley? I mean, England's a pretty big
201
00:11:56,570 --> 00:11:59,590
country. Well, I know her boyfriend's
name, and I know he goes to Oxford.
202
00:11:59,870 --> 00:12:00,870
It's a piece of cake.
203
00:12:02,570 --> 00:12:03,570
Ooh, uh -oh.
204
00:12:05,350 --> 00:12:06,990
What? Oh, no, nothing I want to know.
205
00:12:07,430 --> 00:12:08,430
Oh,
206
00:12:08,670 --> 00:12:09,629
I do.
207
00:12:09,630 --> 00:12:10,349
Tell me.
208
00:12:10,350 --> 00:12:11,390
What were you thinking?
209
00:12:11,810 --> 00:12:16,430
I was just thinking, you know, what if
you barged into his dorm room, and they
210
00:12:16,430 --> 00:12:19,010
were both, like, standing there, naked.
211
00:12:20,630 --> 00:12:22,430
Thank you. Now I can just think about
that.
212
00:12:22,640 --> 00:12:24,980
on the long flight over. Oh, I told you
you didn't want to know.
213
00:12:25,280 --> 00:12:28,860
All right, we've got you a few things,
like toothpaste, razor, Come on, Sharon,
214
00:12:29,120 --> 00:12:30,300
you already bought me the ticket.
215
00:12:30,620 --> 00:12:33,200
You didn't have to... Condoms?
216
00:12:34,380 --> 00:12:36,500
Oh, those are from Mrs.
217
00:12:36,720 --> 00:12:39,060
Reichardt. In London, they're called
hats.
218
00:12:48,080 --> 00:12:50,020
Ashley doesn't know it yet, but she's so
lucky.
219
00:12:50,280 --> 00:12:51,580
Make us proud, okay?
220
00:13:18,000 --> 00:13:23,280
I need you to call Justin Thompson for
me. Oh, I'm sorry, sir. I can't do that.
221
00:13:23,300 --> 00:13:26,980
Look, look, I flew all night from Boston
to find the woman I love and win her
222
00:13:26,980 --> 00:13:31,940
back. If you have an ounce of romance in
you, you'll pick up that phone and make
223
00:13:31,940 --> 00:13:32,940
that call.
224
00:13:32,960 --> 00:13:34,240
You didn't let me finish.
225
00:13:34,600 --> 00:13:39,720
I can't do that because... He's not
here.
226
00:13:40,100 --> 00:13:43,440
He took his girlfriend on holiday to the
Isle of Wight this morning.
227
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
The Isle of Wight.
228
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
Okay, thanks.
229
00:13:48,240 --> 00:13:49,540
Unless it was Bath.
230
00:13:51,340 --> 00:13:53,180
I know it was one of those two.
231
00:13:54,360 --> 00:13:55,980
The Isle of Wight or Bath.
232
00:13:56,660 --> 00:14:01,540
Thank you. We can definitely rule out
Stratford. I know that. Oh, wait a
233
00:14:01,600 --> 00:14:02,820
That's sounding familiar.
234
00:14:03,880 --> 00:14:05,180
Maybe it sounds familiar.
235
00:14:06,260 --> 00:14:08,760
Because that's where they said they were
going.
236
00:14:20,910 --> 00:14:25,210
hell they might be staying in. He only
stays at the Four Seasons.
237
00:14:25,490 --> 00:14:29,230
Uh, Isle of Wight, Bath, Four Seasons.
Thank you.
238
00:14:29,990 --> 00:14:32,010
Or is it the Intercontinental?
239
00:14:59,440 --> 00:15:05,020
Because of you, I was on a boat all
night. Had my pocket picked and bathed.
240
00:15:05,020 --> 00:15:09,400
that was okay, because thank God I had
that 20 stashed in my sock, because that
241
00:15:09,400 --> 00:15:12,980
at least got me a cab ride to the middle
of West freaking nowhere.
242
00:15:15,100 --> 00:15:21,360
So please, for the love of God, tell me
where I can find Justin
243
00:15:21,360 --> 00:15:22,460
Thompson.
244
00:15:23,660 --> 00:15:27,100
It turns out they're not going on
holiday till tomorrow.
245
00:15:30,890 --> 00:15:31,689
Where is he?
246
00:15:31,690 --> 00:15:32,930
Right behind you.
247
00:15:33,190 --> 00:15:34,370
It's your lucky day.
248
00:15:38,630 --> 00:15:41,350
Are you Justin Thompson?
249
00:15:41,690 --> 00:15:43,970
Yes. My name is Berg.
250
00:15:44,870 --> 00:15:45,870
Michael Bergen.
251
00:15:47,750 --> 00:15:51,070
I'm in love with your girlfriend and I'm
pretty sure she's in love with me.
252
00:15:51,770 --> 00:15:52,770
What?
253
00:15:53,790 --> 00:15:54,790
Wendy?
254
00:15:55,930 --> 00:15:56,930
Wendy, get...
255
00:16:06,120 --> 00:16:07,840
Is that like British for Ashley?
256
00:16:08,720 --> 00:16:10,680
You know, like condoms or hats?
257
00:16:14,340 --> 00:16:16,400
Uh, Pete, I couldn't find her anywhere.
258
00:16:16,700 --> 00:16:18,620
I know, Ashley's back. She came in
looking for you.
259
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
What?
260
00:16:20,040 --> 00:16:22,920
Okay, all right. Well, pick me up at the
airport in the limo. We're going over
261
00:16:22,920 --> 00:16:23,920
to Ashley.
262
00:16:29,620 --> 00:16:30,620
Thanks for the lift.
263
00:16:31,100 --> 00:16:32,720
I hope you're all nice and cozy in
there.
264
00:16:33,780 --> 00:16:34,780
Don't worry about me.
265
00:16:35,720 --> 00:16:37,820
I'm sure someday my nipples will soften.
266
00:16:38,800 --> 00:16:42,620
You were not supposed to use the
limousine for personal matters, right,
267
00:16:44,140 --> 00:16:45,680
He just doesn't listen, Johnny.
268
00:16:49,200 --> 00:16:51,060
This is just like in the movie.
269
00:16:51,640 --> 00:16:52,700
You got anything to eat?
270
00:16:53,560 --> 00:16:56,140
Yeah, there's some junior mints in the
glove compartment.
271
00:16:56,680 --> 00:16:57,920
Pass me the licorice whips.
272
00:17:00,060 --> 00:17:01,060
Ashley!
273
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
How you doing, buddy?
274
00:17:10,800 --> 00:17:12,540
I'm kind of in the middle of something
here.
275
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
All right.
276
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
Ashley!
277
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
Burke?
278
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
Ashley.
279
00:17:21,700 --> 00:17:22,760
Yeah, I'm glad you came.
280
00:17:23,839 --> 00:17:25,400
The suspense is killing me.
281
00:17:26,800 --> 00:17:28,760
What did Ashley say? I didn't hear what
she said.
282
00:17:30,060 --> 00:17:31,760
Yeah, I don't really like sitting this
close.
283
00:17:33,280 --> 00:17:34,720
I've been wanting to talk to you.
284
00:17:34,920 --> 00:17:35,419
No, no.
285
00:17:35,420 --> 00:17:37,620
Let me say something first, okay?
286
00:17:39,210 --> 00:17:42,890
I know that you think that I'm this big
flake, and maybe I deserve that.
287
00:17:44,870 --> 00:17:49,210
And if you want to be with Justin
instead of me because you love him, then
288
00:17:49,210 --> 00:17:50,210
that's fine.
289
00:17:52,910 --> 00:17:57,670
But, Ashley, if you're choosing him
because you think what we have is less
290
00:17:57,670 --> 00:18:00,810
serious or less real, then you're wrong.
291
00:18:01,630 --> 00:18:05,310
You're dead wrong. And I went all the
way to England to prove that.
292
00:18:06,290 --> 00:18:07,730
Why would you fly to England?
293
00:18:08,400 --> 00:18:09,900
I followed you to Oxford.
294
00:18:14,340 --> 00:18:15,740
What's so funny?
295
00:18:17,980 --> 00:18:23,820
Justin teaches at Ole Miss. I was in
Oxford, Mississippi.
296
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
Mississippi.
297
00:18:28,840 --> 00:18:31,580
That's like nowhere near England.
298
00:18:34,180 --> 00:18:36,180
Oh, God.
299
00:18:37,730 --> 00:18:38,830
Such a bonehead.
300
00:18:39,330 --> 00:18:42,430
Such an incredibly in -debt bonehead.
301
00:18:43,570 --> 00:18:47,050
Actually, I think that's one of the most
romantic things I've ever heard.
302
00:18:48,470 --> 00:18:49,790
Well, why do you think I did it?
303
00:18:52,490 --> 00:18:53,850
Listen, Berg, I'm coming down.
304
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
Okay.
305
00:18:55,970 --> 00:18:58,290
I'm confused. So did Ashley go to
England or not?
306
00:18:58,550 --> 00:19:00,410
No. She went to Mississippi.
307
00:19:01,550 --> 00:19:03,250
There's two Oxford's. Oh.
308
00:19:05,150 --> 00:19:08,080
Okay. Do you think this is a good time
to go to the bathroom?
309
00:19:11,140 --> 00:19:12,140
Hey. Hey.
310
00:19:12,760 --> 00:19:18,100
Listen, Berg, I, um, I went to
Mississippi to tell Justin that I didn't
311
00:19:18,100 --> 00:19:23,360
this long -distance relationship was
working out, and, um, he agreed with me.
312
00:19:23,780 --> 00:19:24,419
He did?
313
00:19:24,420 --> 00:19:26,760
Yeah. He did? He did!
314
00:19:27,600 --> 00:19:34,380
That's great. Oh. No, um, no, it's not.
He, um, he's moving to Boston.
315
00:19:34,720 --> 00:19:38,710
I... I really feel like I owe it to him
to give it a try.
316
00:19:40,650 --> 00:19:41,650
Oh.
317
00:19:43,090 --> 00:19:44,090
I see.
318
00:19:45,210 --> 00:19:46,210
Burke.
319
00:19:46,870 --> 00:19:49,150
No, I'm okay.
320
00:19:54,470 --> 00:19:55,470
I'm sorry.
321
00:20:11,470 --> 00:20:12,470
I've ever seen.
322
00:20:14,110 --> 00:20:15,110
Want a tissue?
323
00:20:16,950 --> 00:20:17,950
No, I'm cool.
324
00:20:21,390 --> 00:20:22,450
Oh, don't look at me.
325
00:20:40,240 --> 00:20:42,080
Did you say the words character
building?
326
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
No, no, no.
327
00:20:43,860 --> 00:20:45,300
You owe me $3 ,000.
328
00:20:50,720 --> 00:20:54,580
You know what, though?
329
00:20:54,880 --> 00:21:01,000
I feel sorry for this Justin guy,
because now he's going to have to
330
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
me on my home turf.
331
00:21:09,520 --> 00:21:10,560
Oh, hey, don't look at Johnny.
332
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
He's a mess.
333
00:21:17,700 --> 00:21:19,440
You're looking for a Pete Dunville?
334
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
Yeah, that's me.
335
00:21:21,100 --> 00:21:22,360
I'm Dave Reichardt.
336
00:21:22,720 --> 00:21:24,880
This is Stanley Babcock and Richard
Weber.
337
00:21:25,560 --> 00:21:26,840
Leave, you know our wives.
338
00:21:30,860 --> 00:21:31,860
Uh -oh.
339
00:21:34,420 --> 00:21:35,660
She told me you were dead.
340
00:21:37,060 --> 00:21:38,060
Clearly we're not.
341
00:21:39,440 --> 00:21:43,120
And we're very interested in those
little midnight rides of yours.
342
00:21:43,980 --> 00:21:48,360
Oh, no, no, no, no, no. Look, I swear to
God, nothing happened. All right, I'll
343
00:21:48,360 --> 00:21:49,360
never take them out again.
344
00:21:49,560 --> 00:21:52,120
Actually, we'd like you to take them out
more often.
345
00:21:54,540 --> 00:21:57,020
Especially on Tuesdays and Thursdays.
346
00:21:57,760 --> 00:21:58,900
That's when we go to Hooters.
24576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.