All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e08 A Girl And A Wedding
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:07,560
Only Katie and Spud would get registered
at a trendy gadget store like Future
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,780
Image. I think it's genius.
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,680
I say we chip in and get them the night
goggles.
4
00:00:12,760 --> 00:00:16,560
That's good, Bert. Nothing says
commitment and trust like surveillance
5
00:00:16,560 --> 00:00:17,560
equipment.
6
00:00:19,060 --> 00:00:20,580
Hello? Want a beer?
7
00:00:21,140 --> 00:00:23,260
Is there a float parked outside?
8
00:00:25,100 --> 00:00:28,400
It's my first time being a bridesmaid.
If I want to wear the gloves, I'm
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
the gloves.
10
00:00:30,590 --> 00:00:31,590
Hey, Pete.
11
00:00:31,650 --> 00:00:32,810
Hey, princess.
12
00:00:34,530 --> 00:00:38,310
I'm telling you, the only way to watch
the Godfather movies is one right after
13
00:00:38,310 --> 00:00:39,310
the other.
14
00:00:40,210 --> 00:00:42,370
And I believed that then.
15
00:00:44,010 --> 00:00:45,590
I believe that now.
16
00:00:48,250 --> 00:00:51,150
Hey, give me 20 bucks for Katie's
wedding gift.
17
00:00:51,390 --> 00:00:53,650
How about the, uh, the toothpaste maker?
18
00:00:56,250 --> 00:00:57,630
Toothpaste maker? Katie who?
19
00:00:58,110 --> 00:01:00,220
Katie. Your ex -girlfriend.
20
00:01:00,420 --> 00:01:03,200
Well, you know what? I don't think I'm
going to go. I'm not good at weddings.
21
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
That's not true.
22
00:01:04,959 --> 00:01:07,840
You're only not good at weddings
compared to me.
23
00:01:09,320 --> 00:01:10,820
He is quite the dancer.
24
00:01:11,160 --> 00:01:14,780
You're a cross between John Travolta and
Fred Astaire.
25
00:01:15,020 --> 00:01:16,620
With a dash of Gomez Adams.
26
00:01:18,300 --> 00:01:19,279
Cara Mia?
27
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
Oh,
28
00:01:20,660 --> 00:01:22,120
you still got it.
29
00:01:22,360 --> 00:01:23,680
And I plan to use it.
30
00:01:24,560 --> 00:01:27,400
If I can get Ashley to go with me, I'll
twirl her.
31
00:01:28,080 --> 00:01:32,020
dip her, and charm her right into my web
of love.
32
00:01:32,500 --> 00:01:34,000
Genius, Gomez.
33
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
Of course.
34
00:01:36,380 --> 00:01:37,380
Ouch!
35
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
Sorry, Tish.
36
00:02:04,840 --> 00:02:07,520
spoke with Katie, she really wants you
to come to the wedding.
37
00:02:07,880 --> 00:02:11,200
Fine. You know what? Aren't ex
-girlfriends supposed to drop off the
38
00:02:11,200 --> 00:02:14,100
earth? And if they don't have the
decency to do that, they should at least
39
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
miserable.
40
00:02:16,240 --> 00:02:18,200
Or get majorly, majorly fat.
41
00:02:19,740 --> 00:02:21,680
Well, I heard she has put on a few.
42
00:02:22,060 --> 00:02:23,060
Really?
43
00:02:24,060 --> 00:02:25,060
Come on!
44
00:02:25,160 --> 00:02:27,760
If you don't make up your mind, then it
won't be time to rent you a tux.
45
00:02:28,420 --> 00:02:29,920
Fortunately, I already own a tux.
46
00:02:30,300 --> 00:02:31,300
You do? Really?
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,660
Sure. For those jukebox repairman
awards.
48
00:02:36,180 --> 00:02:38,180
All my buddies are getting married.
49
00:02:38,520 --> 00:02:40,800
I've been best man, like, seven times.
50
00:02:42,040 --> 00:02:43,120
Now, James Brown.
51
00:02:44,100 --> 00:02:45,380
Now, that's a tux.
52
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
Ow!
53
00:02:48,520 --> 00:02:50,220
That man had style, yeah?
54
00:02:50,880 --> 00:02:54,680
Super wide lapel, striped down the pant
leg, pleated cummerbund, all in a
55
00:02:54,680 --> 00:02:57,680
cranberry -crushed velvet. Sing it. Not
perfect. No.
56
00:02:59,660 --> 00:03:00,820
I'll see you later?
57
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
Wish me luck.
58
00:03:06,140 --> 00:03:07,200
Uh, Ashley?
59
00:03:07,420 --> 00:03:09,840
Oh, hey, Berg. Hey, can I talk to you
for a minute?
60
00:03:10,260 --> 00:03:11,400
Oh, yeah, sure.
61
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
Um,
62
00:03:13,140 --> 00:03:14,840
listen, I'll get right to it.
63
00:03:16,800 --> 00:03:18,160
I'm tired of hitting on you.
64
00:03:20,760 --> 00:03:23,580
I mean, it doesn't seem like either one
of us are really getting much out of it.
65
00:03:24,460 --> 00:03:25,940
Okay, Berg, what's the catch?
66
00:03:26,260 --> 00:03:27,380
No. No catch.
67
00:03:27,600 --> 00:03:29,260
I just want to be friends.
68
00:03:30,500 --> 00:03:31,920
Fair enough. We're friends.
69
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Yeah? Yeah.
70
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
Excellent. All right.
71
00:03:35,160 --> 00:03:38,560
Listen, I have this other group of
friends, and we're all going to a party
72
00:03:38,560 --> 00:03:39,560
Sunday. No.
73
00:03:40,300 --> 00:03:43,280
It was a little late, but the catch
finally got here. No.
74
00:03:43,860 --> 00:03:47,600
No, it's just a party. Now, there's
people in a room. You know, nothing big.
75
00:03:48,660 --> 00:03:49,660
A little wedding.
76
00:03:50,680 --> 00:03:54,620
A wedding? Berg, there's no way. Come
on. It's not like it's our wedding.
77
00:03:55,840 --> 00:03:58,720
Just think of it as a party with a
couple of vows up front.
78
00:03:59,080 --> 00:04:02,280
A couple of vows, Berg? It's the most
important day in two people's lives.
79
00:04:02,890 --> 00:04:04,550
Why are you putting all this pressure on
us?
80
00:04:06,410 --> 00:04:08,050
Thanks, but no thanks.
81
00:04:10,170 --> 00:04:11,170
How'd it go?
82
00:04:11,250 --> 00:04:14,530
Well, if I had a seatbelt and an airbag,
I'd be alive today.
83
00:04:18,769 --> 00:04:19,769
Hey, Ashley.
84
00:04:19,950 --> 00:04:21,990
Uh -huh? Can I talk to you? Yeah.
85
00:04:22,810 --> 00:04:27,250
For what it's worth, getting involved
with someone like Berg would terrify me,
86
00:04:27,290 --> 00:04:28,610
too. What are you talking about?
87
00:04:28,990 --> 00:04:31,190
Okay, I'm freezing my butt off. You know
what I'm talking about.
88
00:04:31,740 --> 00:04:32,740
Berg's great.
89
00:04:32,760 --> 00:04:34,260
Knock it off and give him a chance.
90
00:04:34,800 --> 00:04:36,100
Sharon, I like Berg.
91
00:04:36,560 --> 00:04:38,060
I just don't like him in that way.
92
00:04:38,340 --> 00:04:39,440
Oh, okay, okay.
93
00:04:39,680 --> 00:04:43,340
So that's why you never walk through the
store to study without wearing fresh
94
00:04:43,340 --> 00:04:44,340
lipstick.
95
00:04:45,400 --> 00:04:46,700
Okay, I have dry lips.
96
00:04:48,860 --> 00:04:51,440
Yeah, yeah, I knew it had to be
something.
97
00:04:57,600 --> 00:05:00,860
I mean, when a girl turns you down for
the 11th time...
98
00:05:02,090 --> 00:05:04,750
You've got to be able to take the hint.
99
00:05:06,430 --> 00:05:08,170
She didn't even want to be friends with
me.
100
00:05:08,750 --> 00:05:12,610
Friends isn't exactly what you were
going for. Yeah, but she didn't know
101
00:05:14,650 --> 00:05:18,050
Katie and I, we're just friends. Just
friends, you know?
102
00:05:18,790 --> 00:05:19,790
No!
103
00:05:23,390 --> 00:05:26,250
Come on, guys, snap out of it. You're
not the only ones with problems.
104
00:05:27,170 --> 00:05:30,310
There's a very good chance I could show
up at this wedding with a fourth top.
105
00:05:45,420 --> 00:05:46,420
How you doing with all this?
106
00:05:46,800 --> 00:05:48,900
I know you and Katie were... It's bad.
107
00:05:51,340 --> 00:05:54,760
Oh, come on, Pete. Just think. She's
going to be stuck with Spud for the rest
108
00:05:54,760 --> 00:05:55,659
her life.
109
00:05:55,660 --> 00:05:58,460
Does anyone know exactly how much weight
they've gained?
110
00:06:00,660 --> 00:06:02,020
He's exactly the same.
111
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Bert?
112
00:06:04,020 --> 00:06:05,020
Buy me a drink?
113
00:06:05,100 --> 00:06:06,560
Hank, Cape Cod, no fruit.
114
00:06:08,260 --> 00:06:11,540
You know what? Good for Bert. Maybe
Terry will take his mind off that ice
115
00:06:11,540 --> 00:06:12,409
for a while.
116
00:06:12,410 --> 00:06:15,370
Oh, you can't totally blame Ashley for
being a little wary of Berg.
117
00:06:16,210 --> 00:06:18,570
I am very impressed you remember what I
drink.
118
00:06:18,850 --> 00:06:19,990
That's not all I remember.
119
00:06:20,730 --> 00:06:22,490
We had some time, Berg.
120
00:06:22,910 --> 00:06:25,470
Like that time we pulled the old risky
business on the subway?
121
00:06:25,830 --> 00:06:26,830
Yeah.
122
00:06:28,050 --> 00:06:29,050
That wasn't me.
123
00:06:33,410 --> 00:06:34,410
Yeah.
124
00:06:34,850 --> 00:06:35,850
It was.
125
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
No.
126
00:06:37,450 --> 00:06:40,850
But I do remember that time on top of
the Prudential building. Oh, yeah, that
127
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
was incredible.
128
00:06:43,200 --> 00:06:44,240
That wasn't me.
129
00:06:45,760 --> 00:06:48,620
You know what? What if Terry's right?
What if Katie was the one?
130
00:06:49,140 --> 00:06:50,220
When did she say that?
131
00:06:50,780 --> 00:06:51,780
She didn't.
132
00:06:52,900 --> 00:06:54,740
But she honestly thought we were good
together.
133
00:06:56,160 --> 00:06:58,200
You're blowing this whole Katie thing
out of proportion.
134
00:06:58,900 --> 00:07:02,260
You're just freaking out because
everyone you know is moving on, right?
135
00:07:02,840 --> 00:07:06,660
Doing things with their lives, their
careers, and you don't have any of that.
136
00:07:09,760 --> 00:07:12,440
We must have. I know we wanted to. Then
why wouldn't we?
137
00:07:12,680 --> 00:07:14,760
We must have. How could we forget?
138
00:07:15,540 --> 00:07:17,420
I say we should go refresh our memories.
139
00:07:19,160 --> 00:07:22,860
Uh, we're going back to the apartment
for a while. We, uh, forgot something.
140
00:07:29,260 --> 00:07:30,260
So, get this.
141
00:07:30,880 --> 00:07:35,060
Ashley switches from the day shift to
the night shift to get away from... This
142
00:07:35,060 --> 00:07:38,360
girl just keeps rejecting you and
rejecting you and you keep going back
143
00:07:38,360 --> 00:07:40,540
more? I'm as baffled as you.
144
00:07:43,680 --> 00:07:47,540
She doesn't laugh at any of my jokes,
won't return any of my phone calls, and
145
00:07:47,540 --> 00:07:54,540
she has... She has probably the best,
most amazing smile I've
146
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
ever seen.
147
00:07:55,920 --> 00:07:58,040
Wow, you really know how to turn a girl
on.
148
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
I'm sorry.
149
00:07:59,980 --> 00:08:00,980
I'm sorry.
150
00:08:01,820 --> 00:08:06,780
It's okay. It's okay. I just... I miss
you, Berg.
151
00:08:09,380 --> 00:08:10,780
I miss me, too.
152
00:08:15,020 --> 00:08:16,240
I don't think this is going to happen.
153
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Really?
154
00:08:18,360 --> 00:08:19,360
You want anything?
155
00:08:19,820 --> 00:08:20,820
Well, yeah.
156
00:08:21,000 --> 00:08:22,220
But I'll settle for soda.
157
00:08:26,080 --> 00:08:29,940
In some cultures, soda can be more
satisfying than sex.
158
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
No.
159
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
See?
160
00:08:35,419 --> 00:08:36,559
It's okay, I'm okay.
161
00:08:37,159 --> 00:08:39,820
Do you have a blow dryer? In the
bathroom, yeah.
162
00:08:42,179 --> 00:08:43,960
What the hell is wrong with me?
163
00:08:51,500 --> 00:08:54,420
What are you doing here? Oh, I just, um,
I wanted to apologize for the way I
164
00:08:54,420 --> 00:08:55,420
blew you off before.
165
00:08:55,720 --> 00:08:59,940
And, um, I'm really flattered that you
offered to take me to the wedding. And I
166
00:08:59,940 --> 00:09:02,600
would love to go with you as your
friend.
167
00:09:03,320 --> 00:09:04,580
Are you kidding me? No.
168
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
Well, this is great.
169
00:09:06,680 --> 00:09:07,720
Actually, that's outstanding.
170
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
I don't know what to say.
171
00:09:09,860 --> 00:09:12,340
These really are easier ways to get a
girl undressed.
172
00:09:21,360 --> 00:09:23,380
Okay, because we are all friends here.
173
00:09:23,600 --> 00:09:25,540
Obviously some closer than others.
174
00:09:26,560 --> 00:09:29,120
But no, we are just friends, Berg,
right?
175
00:09:29,440 --> 00:09:32,100
Friends. So I will see you Sunday.
176
00:09:32,420 --> 00:09:33,420
Okay.
177
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
That was Ashley.
178
00:09:41,500 --> 00:09:47,460
And you know what the real tragedy is?
The real, real tragedy. That tomorrow is
179
00:09:47,460 --> 00:09:50,680
the first day of the rest of Katie's
life without me.
180
00:09:51,040 --> 00:09:54,340
Really? I thought that was like four
years ago, the day she dumped you.
181
00:09:55,540 --> 00:09:57,040
Oh, I see.
182
00:09:57,300 --> 00:10:00,760
Relationship insight from Ashley's
friend, Ashley's pal, Ashley's buddy.
183
00:10:02,320 --> 00:10:04,900
Hey, she's coming with me, isn't she?
Yeah, as a friend.
184
00:10:05,360 --> 00:10:07,780
If that's the game she wants to play, I
can play along.
185
00:10:08,000 --> 00:10:11,480
She wants a friend, I'll be a friend. I
will ooze friend.
186
00:10:12,580 --> 00:10:14,320
How does that feel? Just a sec.
187
00:10:16,900 --> 00:10:17,900
It's perfect.
188
00:10:20,750 --> 00:10:23,150
You know, with Katie and me, it was just
a scheduling thing.
189
00:10:23,570 --> 00:10:26,690
You know, I mean, I was ready for a
serious relationship, and she wasn't.
190
00:10:27,290 --> 00:10:30,790
I bet. Who would have thought Spud would
be the love of her life? He's not.
191
00:10:31,030 --> 00:10:32,030
He's not.
192
00:10:32,690 --> 00:10:36,110
No. She always told me that I was the
love of her life. She said that she was
193
00:10:36,110 --> 00:10:39,410
just going to wind up marrying whoever
she was dating when she felt like
194
00:10:39,410 --> 00:10:42,370
married. I bet Spud would love to hear
about that.
195
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
Let it go.
196
00:10:47,210 --> 00:10:48,830
You got enough room in the arms?
197
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
No, no, let me see.
198
00:10:51,780 --> 00:10:55,220
Katie! Katie, give me a hug, you yowick.
199
00:10:57,880 --> 00:10:58,880
Yeah, it's perfect.
200
00:10:59,940 --> 00:11:02,160
You guys look great.
201
00:11:02,600 --> 00:11:05,320
Oh, you know what? Johnny called me this
morning. He has to borrow some
202
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
cranberry socks.
203
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
What?
204
00:11:09,160 --> 00:11:10,420
You guys are so childish.
205
00:11:10,820 --> 00:11:12,060
It's not about the clothes.
206
00:11:12,300 --> 00:11:13,199
It's about the man.
207
00:11:13,200 --> 00:11:15,120
And I love the man. I don't care what
he's wearing.
208
00:11:15,360 --> 00:11:17,560
Ah, Miss Carter, your dress is ready.
209
00:11:18,040 --> 00:11:20,280
You'll make a beautiful bridesmaid.
210
00:11:22,600 --> 00:11:23,660
It's not about the dress.
211
00:11:23,920 --> 00:11:26,000
It's about the pathetic liar inside the
dress.
212
00:11:33,600 --> 00:11:37,860
Well, I would like to take this
opportunity to say that you look
213
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
Thank you.
214
00:11:39,780 --> 00:11:41,340
Shall I sign us in? Sure.
215
00:11:41,940 --> 00:11:42,940
Okay.
216
00:11:43,460 --> 00:11:46,620
Michael Bergen and Powell.
217
00:11:51,980 --> 00:11:53,360
Wow, this is great.
218
00:11:53,980 --> 00:11:56,520
Ash, take care of this for me, will you?
219
00:11:56,960 --> 00:11:59,480
Sure. What are friends for?
220
00:12:02,120 --> 00:12:08,640
Not only was Katie the first one of all
the girls I dated who could have been
221
00:12:08,640 --> 00:12:15,300
the one, she's also the first one of all
the ones who could have been the one
222
00:12:15,300 --> 00:12:16,520
that's getting married.
223
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
You see what I'm saying?
224
00:12:24,780 --> 00:12:27,780
All I know is she's the last one that
should be allowed to pick up bridesmaids
225
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
dresses.
226
00:12:29,600 --> 00:12:30,840
I hate these shoes.
227
00:12:31,100 --> 00:12:32,560
They're like little pink street jackets.
228
00:12:34,300 --> 00:12:35,340
When's Johnny getting here?
229
00:12:35,560 --> 00:12:37,100
He's meeting me here. He had to work
late.
230
00:12:37,320 --> 00:12:39,220
Hold on. Let me blow up your floaties.
231
00:13:01,390 --> 00:13:02,390
Does she take it?
232
00:13:03,290 --> 00:13:06,770
Oh, look at you.
233
00:13:11,710 --> 00:13:13,350
Honey, what's wrong?
234
00:13:13,970 --> 00:13:17,590
You look so handsome.
235
00:13:18,890 --> 00:13:19,890
Thanks.
236
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
There it is.
237
00:13:41,280 --> 00:13:42,380
Terry? Please.
238
00:13:42,880 --> 00:13:46,780
Okay. Ashley? Oh, thank you, Berg. I
would love some. You got it, amigo.
239
00:13:53,800 --> 00:13:58,460
Thank you.
240
00:14:00,480 --> 00:14:02,060
Why aren't you dancing with Ashley?
241
00:14:02,300 --> 00:14:03,400
She is your date.
242
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
She's not my date.
243
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
She's a friend.
244
00:14:07,440 --> 00:14:11,300
All... week you're telling me, practice
your foxtrot, practice your foxtrot, and
245
00:14:11,300 --> 00:14:13,080
now you won't dance with me?
246
00:14:13,300 --> 00:14:17,800
Because I feel ridiculous in this thing.
I don't care about the dress.
247
00:14:18,200 --> 00:14:20,880
All right? It's the girl in it that I'm
crazy about.
248
00:14:24,860 --> 00:14:29,640
You are gonna get so lucky tonight.
249
00:14:33,060 --> 00:14:37,140
I'd like to say a few words to the man
who's stealing my Katie.
250
00:14:38,280 --> 00:14:41,820
There's a certain feeling a father has
when he sees joy on the face of his
251
00:14:41,820 --> 00:14:42,880
little girl.
252
00:14:43,280 --> 00:14:48,400
And since Katie's met Steve, I've never
seen her so devoted, and I couldn't be
253
00:14:48,400 --> 00:14:51,420
more proud to you, son.
254
00:15:07,050 --> 00:15:09,910
She only got married to him because she
felt like getting married. That's what
255
00:15:09,910 --> 00:15:10,910
they ought to say.
256
00:15:11,090 --> 00:15:13,650
Would anyone else like to say a few
words?
257
00:15:13,950 --> 00:15:14,950
Yeah, over here.
258
00:15:15,710 --> 00:15:16,710
Hi.
259
00:15:20,570 --> 00:15:25,650
Katie, you know, as you all know, Katie
and I, we go way, way back.
260
00:15:25,910 --> 00:15:28,190
We were very, very close.
261
00:15:28,630 --> 00:15:34,590
And she told me something that was very,
very interesting.
262
00:15:36,650 --> 00:15:41,310
But I see you, and you're looking at her
with all that love in your eyes.
263
00:15:43,970 --> 00:15:48,050
Even though she's chomping away on that
gum, God, I used to hate that.
264
00:15:49,750 --> 00:15:53,290
And then I'd say something about it, and
we'd get into this huge fight.
265
00:15:54,850 --> 00:15:56,850
That morning we fought a lot, you know?
266
00:15:58,270 --> 00:16:00,330
You know, I'm pretty happy now.
267
00:16:00,550 --> 00:16:01,550
I'm pretty happy.
268
00:16:03,730 --> 00:16:04,730
You know, I just...
269
00:16:07,380 --> 00:16:10,440
career and Melissa broke up with me.
270
00:16:11,240 --> 00:16:13,520
No, no, no, no. I'm okay. I'm okay.
271
00:16:13,820 --> 00:16:18,660
I see other women. They do.
272
00:16:19,060 --> 00:16:20,540
Can we shoot him now?
273
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Let him go.
274
00:16:24,160 --> 00:16:25,280
Actually, you know what?
275
00:16:26,140 --> 00:16:29,760
There's this girl at the bank and I'm
pretty sure she likes me.
276
00:16:31,540 --> 00:16:33,300
I think I'm going to ask her out.
277
00:16:33,620 --> 00:16:35,440
No, I am going to ask her out.
278
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
just great.
279
00:16:38,920 --> 00:16:40,780
Don't worry about me, everybody.
280
00:16:41,560 --> 00:16:44,260
You know, Pete Dunville, he's gonna be
okay.
281
00:16:46,260 --> 00:16:52,760
So, so, so, Katie, Spuddy, be healthy,
be happy,
282
00:16:52,820 --> 00:16:54,260
be married.
283
00:16:56,760 --> 00:16:58,920
Oh, listen to that.
284
00:16:59,180 --> 00:17:02,760
You got ooze and Oz. I'm the Wizard of
Oz.
285
00:17:10,030 --> 00:17:12,970
See that girl out there in the white
dress and the 12 -foot head thing?
286
00:17:13,849 --> 00:17:14,849
You mean the bride?
287
00:17:15,329 --> 00:17:16,329
Yeah, her.
288
00:17:16,650 --> 00:17:18,150
That could be me dancing with her.
289
00:17:18,589 --> 00:17:20,010
Yeah, I know. I heard your toast.
290
00:17:21,470 --> 00:17:26,690
You know, you gotta admit, it feels
pretty stupid watching someone dance
291
00:17:26,690 --> 00:17:28,210
the person that you should be dancing
with.
292
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
That was subtle.
293
00:17:30,070 --> 00:17:31,070
Wasn't meant to be.
294
00:17:33,390 --> 00:17:34,390
Thanks, Pete.
295
00:17:38,850 --> 00:17:39,850
Hey, pal.
296
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
Hey.
297
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
Want to dance?
298
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
Finally!
299
00:17:47,160 --> 00:17:49,000
You're only giving me one dance, right?
300
00:17:49,200 --> 00:17:50,139
That's right.
301
00:17:50,140 --> 00:17:51,140
Yeah.
302
00:17:51,540 --> 00:17:52,540
Tango!
303
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
with another woman, didn't it?
304
00:18:17,540 --> 00:18:18,640
That's ridiculous.
305
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
And?
306
00:18:22,880 --> 00:18:26,980
It bothers you that it bothers you,
doesn't it?
307
00:18:29,980 --> 00:18:30,980
Absurd.
308
00:18:31,380 --> 00:18:32,380
Really?
309
00:18:32,960 --> 00:18:34,300
Tell me something, Ashley.
310
00:18:37,940 --> 00:18:39,980
Why else would you be dancing with me?
311
00:18:40,740 --> 00:18:42,420
Oh, just admit it.
312
00:18:44,560 --> 00:18:48,480
Okay, listen, Bert. You tried to play
your childish little games on me, and it
313
00:18:48,480 --> 00:18:51,760
didn't work, and I just don't need this
anymore. Oh, you don't need this
314
00:18:51,760 --> 00:18:52,760
anymore.
315
00:18:52,820 --> 00:18:57,680
Oh, my God. I've been taking it on the
chin from you for the last three months,
316
00:18:57,860 --> 00:19:00,780
and I figured something was wrong with
me. Well, you know what? Thank you.
317
00:19:01,420 --> 00:19:05,280
Congratulations, Ashley, on making me
feel this big.
318
00:19:06,700 --> 00:19:12,000
So you can take your ice queen, game
-playing, mixed -message crap and dump
319
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
on someone else,
320
00:19:16,360 --> 00:19:17,880
What do you think of that, pal?
321
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
Kidding.
322
00:19:34,420 --> 00:19:37,400
Look, I'm sorry, all right? No, no, no,
Bert.
323
00:19:38,280 --> 00:19:39,760
I'm sorry. You were right.
324
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
I'm right about what?
325
00:19:43,640 --> 00:19:45,560
I do have feelings for you.
326
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
You do?
327
00:19:50,660 --> 00:19:51,660
Happy?
328
00:19:53,660 --> 00:19:58,180
Yes. I mean, I'm happy. I'm stunned. I'm
a walking festival.
329
00:20:00,080 --> 00:20:03,120
It's not... It's not that simple.
330
00:20:03,340 --> 00:20:08,160
The problem is I have... Wait, wait,
wait. You have what? You have a plane to
331
00:20:08,160 --> 00:20:09,500
catch? A rash?
332
00:20:19,280 --> 00:20:23,620
We met at undergrad, and now he's at
school in Oxford.
333
00:20:25,400 --> 00:20:27,820
And just when the hell were you planning
on telling me this?
334
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
When it mattered.
335
00:20:33,800 --> 00:20:35,020
So you're saying it matters?
336
00:20:36,700 --> 00:20:37,960
Yeah, Berg.
337
00:20:39,420 --> 00:20:40,600
I'm saying it matters.
23837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.