All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e08 A Girl And A Wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:07,560 Only Katie and Spud would get registered at a trendy gadget store like Future 2 00:00:07,560 --> 00:00:09,780 Image. I think it's genius. 3 00:00:10,040 --> 00:00:11,680 I say we chip in and get them the night goggles. 4 00:00:12,760 --> 00:00:16,560 That's good, Bert. Nothing says commitment and trust like surveillance 5 00:00:16,560 --> 00:00:17,560 equipment. 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,580 Hello? Want a beer? 7 00:00:21,140 --> 00:00:23,260 Is there a float parked outside? 8 00:00:25,100 --> 00:00:28,400 It's my first time being a bridesmaid. If I want to wear the gloves, I'm 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 the gloves. 10 00:00:30,590 --> 00:00:31,590 Hey, Pete. 11 00:00:31,650 --> 00:00:32,810 Hey, princess. 12 00:00:34,530 --> 00:00:38,310 I'm telling you, the only way to watch the Godfather movies is one right after 13 00:00:38,310 --> 00:00:39,310 the other. 14 00:00:40,210 --> 00:00:42,370 And I believed that then. 15 00:00:44,010 --> 00:00:45,590 I believe that now. 16 00:00:48,250 --> 00:00:51,150 Hey, give me 20 bucks for Katie's wedding gift. 17 00:00:51,390 --> 00:00:53,650 How about the, uh, the toothpaste maker? 18 00:00:56,250 --> 00:00:57,630 Toothpaste maker? Katie who? 19 00:00:58,110 --> 00:01:00,220 Katie. Your ex -girlfriend. 20 00:01:00,420 --> 00:01:03,200 Well, you know what? I don't think I'm going to go. I'm not good at weddings. 21 00:01:03,400 --> 00:01:04,400 That's not true. 22 00:01:04,959 --> 00:01:07,840 You're only not good at weddings compared to me. 23 00:01:09,320 --> 00:01:10,820 He is quite the dancer. 24 00:01:11,160 --> 00:01:14,780 You're a cross between John Travolta and Fred Astaire. 25 00:01:15,020 --> 00:01:16,620 With a dash of Gomez Adams. 26 00:01:18,300 --> 00:01:19,279 Cara Mia? 27 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 Oh, 28 00:01:20,660 --> 00:01:22,120 you still got it. 29 00:01:22,360 --> 00:01:23,680 And I plan to use it. 30 00:01:24,560 --> 00:01:27,400 If I can get Ashley to go with me, I'll twirl her. 31 00:01:28,080 --> 00:01:32,020 dip her, and charm her right into my web of love. 32 00:01:32,500 --> 00:01:34,000 Genius, Gomez. 33 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 Of course. 34 00:01:36,380 --> 00:01:37,380 Ouch! 35 00:01:39,380 --> 00:01:40,380 Sorry, Tish. 36 00:02:04,840 --> 00:02:07,520 spoke with Katie, she really wants you to come to the wedding. 37 00:02:07,880 --> 00:02:11,200 Fine. You know what? Aren't ex -girlfriends supposed to drop off the 38 00:02:11,200 --> 00:02:14,100 earth? And if they don't have the decency to do that, they should at least 39 00:02:14,100 --> 00:02:15,100 miserable. 40 00:02:16,240 --> 00:02:18,200 Or get majorly, majorly fat. 41 00:02:19,740 --> 00:02:21,680 Well, I heard she has put on a few. 42 00:02:22,060 --> 00:02:23,060 Really? 43 00:02:24,060 --> 00:02:25,060 Come on! 44 00:02:25,160 --> 00:02:27,760 If you don't make up your mind, then it won't be time to rent you a tux. 45 00:02:28,420 --> 00:02:29,920 Fortunately, I already own a tux. 46 00:02:30,300 --> 00:02:31,300 You do? Really? 47 00:02:31,400 --> 00:02:33,660 Sure. For those jukebox repairman awards. 48 00:02:36,180 --> 00:02:38,180 All my buddies are getting married. 49 00:02:38,520 --> 00:02:40,800 I've been best man, like, seven times. 50 00:02:42,040 --> 00:02:43,120 Now, James Brown. 51 00:02:44,100 --> 00:02:45,380 Now, that's a tux. 52 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 Ow! 53 00:02:48,520 --> 00:02:50,220 That man had style, yeah? 54 00:02:50,880 --> 00:02:54,680 Super wide lapel, striped down the pant leg, pleated cummerbund, all in a 55 00:02:54,680 --> 00:02:57,680 cranberry -crushed velvet. Sing it. Not perfect. No. 56 00:02:59,660 --> 00:03:00,820 I'll see you later? 57 00:03:03,800 --> 00:03:04,800 Wish me luck. 58 00:03:06,140 --> 00:03:07,200 Uh, Ashley? 59 00:03:07,420 --> 00:03:09,840 Oh, hey, Berg. Hey, can I talk to you for a minute? 60 00:03:10,260 --> 00:03:11,400 Oh, yeah, sure. 61 00:03:11,760 --> 00:03:12,760 Um, 62 00:03:13,140 --> 00:03:14,840 listen, I'll get right to it. 63 00:03:16,800 --> 00:03:18,160 I'm tired of hitting on you. 64 00:03:20,760 --> 00:03:23,580 I mean, it doesn't seem like either one of us are really getting much out of it. 65 00:03:24,460 --> 00:03:25,940 Okay, Berg, what's the catch? 66 00:03:26,260 --> 00:03:27,380 No. No catch. 67 00:03:27,600 --> 00:03:29,260 I just want to be friends. 68 00:03:30,500 --> 00:03:31,920 Fair enough. We're friends. 69 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 Yeah? Yeah. 70 00:03:33,520 --> 00:03:34,520 Excellent. All right. 71 00:03:35,160 --> 00:03:38,560 Listen, I have this other group of friends, and we're all going to a party 72 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 Sunday. No. 73 00:03:40,300 --> 00:03:43,280 It was a little late, but the catch finally got here. No. 74 00:03:43,860 --> 00:03:47,600 No, it's just a party. Now, there's people in a room. You know, nothing big. 75 00:03:48,660 --> 00:03:49,660 A little wedding. 76 00:03:50,680 --> 00:03:54,620 A wedding? Berg, there's no way. Come on. It's not like it's our wedding. 77 00:03:55,840 --> 00:03:58,720 Just think of it as a party with a couple of vows up front. 78 00:03:59,080 --> 00:04:02,280 A couple of vows, Berg? It's the most important day in two people's lives. 79 00:04:02,890 --> 00:04:04,550 Why are you putting all this pressure on us? 80 00:04:06,410 --> 00:04:08,050 Thanks, but no thanks. 81 00:04:10,170 --> 00:04:11,170 How'd it go? 82 00:04:11,250 --> 00:04:14,530 Well, if I had a seatbelt and an airbag, I'd be alive today. 83 00:04:18,769 --> 00:04:19,769 Hey, Ashley. 84 00:04:19,950 --> 00:04:21,990 Uh -huh? Can I talk to you? Yeah. 85 00:04:22,810 --> 00:04:27,250 For what it's worth, getting involved with someone like Berg would terrify me, 86 00:04:27,290 --> 00:04:28,610 too. What are you talking about? 87 00:04:28,990 --> 00:04:31,190 Okay, I'm freezing my butt off. You know what I'm talking about. 88 00:04:31,740 --> 00:04:32,740 Berg's great. 89 00:04:32,760 --> 00:04:34,260 Knock it off and give him a chance. 90 00:04:34,800 --> 00:04:36,100 Sharon, I like Berg. 91 00:04:36,560 --> 00:04:38,060 I just don't like him in that way. 92 00:04:38,340 --> 00:04:39,440 Oh, okay, okay. 93 00:04:39,680 --> 00:04:43,340 So that's why you never walk through the store to study without wearing fresh 94 00:04:43,340 --> 00:04:44,340 lipstick. 95 00:04:45,400 --> 00:04:46,700 Okay, I have dry lips. 96 00:04:48,860 --> 00:04:51,440 Yeah, yeah, I knew it had to be something. 97 00:04:57,600 --> 00:05:00,860 I mean, when a girl turns you down for the 11th time... 98 00:05:02,090 --> 00:05:04,750 You've got to be able to take the hint. 99 00:05:06,430 --> 00:05:08,170 She didn't even want to be friends with me. 100 00:05:08,750 --> 00:05:12,610 Friends isn't exactly what you were going for. Yeah, but she didn't know 101 00:05:14,650 --> 00:05:18,050 Katie and I, we're just friends. Just friends, you know? 102 00:05:18,790 --> 00:05:19,790 No! 103 00:05:23,390 --> 00:05:26,250 Come on, guys, snap out of it. You're not the only ones with problems. 104 00:05:27,170 --> 00:05:30,310 There's a very good chance I could show up at this wedding with a fourth top. 105 00:05:45,420 --> 00:05:46,420 How you doing with all this? 106 00:05:46,800 --> 00:05:48,900 I know you and Katie were... It's bad. 107 00:05:51,340 --> 00:05:54,760 Oh, come on, Pete. Just think. She's going to be stuck with Spud for the rest 108 00:05:54,760 --> 00:05:55,659 her life. 109 00:05:55,660 --> 00:05:58,460 Does anyone know exactly how much weight they've gained? 110 00:06:00,660 --> 00:06:02,020 He's exactly the same. 111 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 Bert? 112 00:06:04,020 --> 00:06:05,020 Buy me a drink? 113 00:06:05,100 --> 00:06:06,560 Hank, Cape Cod, no fruit. 114 00:06:08,260 --> 00:06:11,540 You know what? Good for Bert. Maybe Terry will take his mind off that ice 115 00:06:11,540 --> 00:06:12,409 for a while. 116 00:06:12,410 --> 00:06:15,370 Oh, you can't totally blame Ashley for being a little wary of Berg. 117 00:06:16,210 --> 00:06:18,570 I am very impressed you remember what I drink. 118 00:06:18,850 --> 00:06:19,990 That's not all I remember. 119 00:06:20,730 --> 00:06:22,490 We had some time, Berg. 120 00:06:22,910 --> 00:06:25,470 Like that time we pulled the old risky business on the subway? 121 00:06:25,830 --> 00:06:26,830 Yeah. 122 00:06:28,050 --> 00:06:29,050 That wasn't me. 123 00:06:33,410 --> 00:06:34,410 Yeah. 124 00:06:34,850 --> 00:06:35,850 It was. 125 00:06:36,090 --> 00:06:37,090 No. 126 00:06:37,450 --> 00:06:40,850 But I do remember that time on top of the Prudential building. Oh, yeah, that 127 00:06:40,850 --> 00:06:41,850 was incredible. 128 00:06:43,200 --> 00:06:44,240 That wasn't me. 129 00:06:45,760 --> 00:06:48,620 You know what? What if Terry's right? What if Katie was the one? 130 00:06:49,140 --> 00:06:50,220 When did she say that? 131 00:06:50,780 --> 00:06:51,780 She didn't. 132 00:06:52,900 --> 00:06:54,740 But she honestly thought we were good together. 133 00:06:56,160 --> 00:06:58,200 You're blowing this whole Katie thing out of proportion. 134 00:06:58,900 --> 00:07:02,260 You're just freaking out because everyone you know is moving on, right? 135 00:07:02,840 --> 00:07:06,660 Doing things with their lives, their careers, and you don't have any of that. 136 00:07:09,760 --> 00:07:12,440 We must have. I know we wanted to. Then why wouldn't we? 137 00:07:12,680 --> 00:07:14,760 We must have. How could we forget? 138 00:07:15,540 --> 00:07:17,420 I say we should go refresh our memories. 139 00:07:19,160 --> 00:07:22,860 Uh, we're going back to the apartment for a while. We, uh, forgot something. 140 00:07:29,260 --> 00:07:30,260 So, get this. 141 00:07:30,880 --> 00:07:35,060 Ashley switches from the day shift to the night shift to get away from... This 142 00:07:35,060 --> 00:07:38,360 girl just keeps rejecting you and rejecting you and you keep going back 143 00:07:38,360 --> 00:07:40,540 more? I'm as baffled as you. 144 00:07:43,680 --> 00:07:47,540 She doesn't laugh at any of my jokes, won't return any of my phone calls, and 145 00:07:47,540 --> 00:07:54,540 she has... She has probably the best, most amazing smile I've 146 00:07:54,540 --> 00:07:55,540 ever seen. 147 00:07:55,920 --> 00:07:58,040 Wow, you really know how to turn a girl on. 148 00:07:58,800 --> 00:07:59,800 I'm sorry. 149 00:07:59,980 --> 00:08:00,980 I'm sorry. 150 00:08:01,820 --> 00:08:06,780 It's okay. It's okay. I just... I miss you, Berg. 151 00:08:09,380 --> 00:08:10,780 I miss me, too. 152 00:08:15,020 --> 00:08:16,240 I don't think this is going to happen. 153 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 Really? 154 00:08:18,360 --> 00:08:19,360 You want anything? 155 00:08:19,820 --> 00:08:20,820 Well, yeah. 156 00:08:21,000 --> 00:08:22,220 But I'll settle for soda. 157 00:08:26,080 --> 00:08:29,940 In some cultures, soda can be more satisfying than sex. 158 00:08:30,160 --> 00:08:31,160 No. 159 00:08:33,039 --> 00:08:34,039 See? 160 00:08:35,419 --> 00:08:36,559 It's okay, I'm okay. 161 00:08:37,159 --> 00:08:39,820 Do you have a blow dryer? In the bathroom, yeah. 162 00:08:42,179 --> 00:08:43,960 What the hell is wrong with me? 163 00:08:51,500 --> 00:08:54,420 What are you doing here? Oh, I just, um, I wanted to apologize for the way I 164 00:08:54,420 --> 00:08:55,420 blew you off before. 165 00:08:55,720 --> 00:08:59,940 And, um, I'm really flattered that you offered to take me to the wedding. And I 166 00:08:59,940 --> 00:09:02,600 would love to go with you as your friend. 167 00:09:03,320 --> 00:09:04,580 Are you kidding me? No. 168 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Well, this is great. 169 00:09:06,680 --> 00:09:07,720 Actually, that's outstanding. 170 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 I don't know what to say. 171 00:09:09,860 --> 00:09:12,340 These really are easier ways to get a girl undressed. 172 00:09:21,360 --> 00:09:23,380 Okay, because we are all friends here. 173 00:09:23,600 --> 00:09:25,540 Obviously some closer than others. 174 00:09:26,560 --> 00:09:29,120 But no, we are just friends, Berg, right? 175 00:09:29,440 --> 00:09:32,100 Friends. So I will see you Sunday. 176 00:09:32,420 --> 00:09:33,420 Okay. 177 00:09:34,980 --> 00:09:35,980 That was Ashley. 178 00:09:41,500 --> 00:09:47,460 And you know what the real tragedy is? The real, real tragedy. That tomorrow is 179 00:09:47,460 --> 00:09:50,680 the first day of the rest of Katie's life without me. 180 00:09:51,040 --> 00:09:54,340 Really? I thought that was like four years ago, the day she dumped you. 181 00:09:55,540 --> 00:09:57,040 Oh, I see. 182 00:09:57,300 --> 00:10:00,760 Relationship insight from Ashley's friend, Ashley's pal, Ashley's buddy. 183 00:10:02,320 --> 00:10:04,900 Hey, she's coming with me, isn't she? Yeah, as a friend. 184 00:10:05,360 --> 00:10:07,780 If that's the game she wants to play, I can play along. 185 00:10:08,000 --> 00:10:11,480 She wants a friend, I'll be a friend. I will ooze friend. 186 00:10:12,580 --> 00:10:14,320 How does that feel? Just a sec. 187 00:10:16,900 --> 00:10:17,900 It's perfect. 188 00:10:20,750 --> 00:10:23,150 You know, with Katie and me, it was just a scheduling thing. 189 00:10:23,570 --> 00:10:26,690 You know, I mean, I was ready for a serious relationship, and she wasn't. 190 00:10:27,290 --> 00:10:30,790 I bet. Who would have thought Spud would be the love of her life? He's not. 191 00:10:31,030 --> 00:10:32,030 He's not. 192 00:10:32,690 --> 00:10:36,110 No. She always told me that I was the love of her life. She said that she was 193 00:10:36,110 --> 00:10:39,410 just going to wind up marrying whoever she was dating when she felt like 194 00:10:39,410 --> 00:10:42,370 married. I bet Spud would love to hear about that. 195 00:10:42,750 --> 00:10:43,750 Let it go. 196 00:10:47,210 --> 00:10:48,830 You got enough room in the arms? 197 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 No, no, let me see. 198 00:10:51,780 --> 00:10:55,220 Katie! Katie, give me a hug, you yowick. 199 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 Yeah, it's perfect. 200 00:10:59,940 --> 00:11:02,160 You guys look great. 201 00:11:02,600 --> 00:11:05,320 Oh, you know what? Johnny called me this morning. He has to borrow some 202 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 cranberry socks. 203 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 What? 204 00:11:09,160 --> 00:11:10,420 You guys are so childish. 205 00:11:10,820 --> 00:11:12,060 It's not about the clothes. 206 00:11:12,300 --> 00:11:13,199 It's about the man. 207 00:11:13,200 --> 00:11:15,120 And I love the man. I don't care what he's wearing. 208 00:11:15,360 --> 00:11:17,560 Ah, Miss Carter, your dress is ready. 209 00:11:18,040 --> 00:11:20,280 You'll make a beautiful bridesmaid. 210 00:11:22,600 --> 00:11:23,660 It's not about the dress. 211 00:11:23,920 --> 00:11:26,000 It's about the pathetic liar inside the dress. 212 00:11:33,600 --> 00:11:37,860 Well, I would like to take this opportunity to say that you look 213 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 Thank you. 214 00:11:39,780 --> 00:11:41,340 Shall I sign us in? Sure. 215 00:11:41,940 --> 00:11:42,940 Okay. 216 00:11:43,460 --> 00:11:46,620 Michael Bergen and Powell. 217 00:11:51,980 --> 00:11:53,360 Wow, this is great. 218 00:11:53,980 --> 00:11:56,520 Ash, take care of this for me, will you? 219 00:11:56,960 --> 00:11:59,480 Sure. What are friends for? 220 00:12:02,120 --> 00:12:08,640 Not only was Katie the first one of all the girls I dated who could have been 221 00:12:08,640 --> 00:12:15,300 the one, she's also the first one of all the ones who could have been the one 222 00:12:15,300 --> 00:12:16,520 that's getting married. 223 00:12:22,960 --> 00:12:23,960 You see what I'm saying? 224 00:12:24,780 --> 00:12:27,780 All I know is she's the last one that should be allowed to pick up bridesmaids 225 00:12:27,780 --> 00:12:28,780 dresses. 226 00:12:29,600 --> 00:12:30,840 I hate these shoes. 227 00:12:31,100 --> 00:12:32,560 They're like little pink street jackets. 228 00:12:34,300 --> 00:12:35,340 When's Johnny getting here? 229 00:12:35,560 --> 00:12:37,100 He's meeting me here. He had to work late. 230 00:12:37,320 --> 00:12:39,220 Hold on. Let me blow up your floaties. 231 00:13:01,390 --> 00:13:02,390 Does she take it? 232 00:13:03,290 --> 00:13:06,770 Oh, look at you. 233 00:13:11,710 --> 00:13:13,350 Honey, what's wrong? 234 00:13:13,970 --> 00:13:17,590 You look so handsome. 235 00:13:18,890 --> 00:13:19,890 Thanks. 236 00:13:40,240 --> 00:13:41,240 There it is. 237 00:13:41,280 --> 00:13:42,380 Terry? Please. 238 00:13:42,880 --> 00:13:46,780 Okay. Ashley? Oh, thank you, Berg. I would love some. You got it, amigo. 239 00:13:53,800 --> 00:13:58,460 Thank you. 240 00:14:00,480 --> 00:14:02,060 Why aren't you dancing with Ashley? 241 00:14:02,300 --> 00:14:03,400 She is your date. 242 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 She's not my date. 243 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 She's a friend. 244 00:14:07,440 --> 00:14:11,300 All... week you're telling me, practice your foxtrot, practice your foxtrot, and 245 00:14:11,300 --> 00:14:13,080 now you won't dance with me? 246 00:14:13,300 --> 00:14:17,800 Because I feel ridiculous in this thing. I don't care about the dress. 247 00:14:18,200 --> 00:14:20,880 All right? It's the girl in it that I'm crazy about. 248 00:14:24,860 --> 00:14:29,640 You are gonna get so lucky tonight. 249 00:14:33,060 --> 00:14:37,140 I'd like to say a few words to the man who's stealing my Katie. 250 00:14:38,280 --> 00:14:41,820 There's a certain feeling a father has when he sees joy on the face of his 251 00:14:41,820 --> 00:14:42,880 little girl. 252 00:14:43,280 --> 00:14:48,400 And since Katie's met Steve, I've never seen her so devoted, and I couldn't be 253 00:14:48,400 --> 00:14:51,420 more proud to you, son. 254 00:15:07,050 --> 00:15:09,910 She only got married to him because she felt like getting married. That's what 255 00:15:09,910 --> 00:15:10,910 they ought to say. 256 00:15:11,090 --> 00:15:13,650 Would anyone else like to say a few words? 257 00:15:13,950 --> 00:15:14,950 Yeah, over here. 258 00:15:15,710 --> 00:15:16,710 Hi. 259 00:15:20,570 --> 00:15:25,650 Katie, you know, as you all know, Katie and I, we go way, way back. 260 00:15:25,910 --> 00:15:28,190 We were very, very close. 261 00:15:28,630 --> 00:15:34,590 And she told me something that was very, very interesting. 262 00:15:36,650 --> 00:15:41,310 But I see you, and you're looking at her with all that love in your eyes. 263 00:15:43,970 --> 00:15:48,050 Even though she's chomping away on that gum, God, I used to hate that. 264 00:15:49,750 --> 00:15:53,290 And then I'd say something about it, and we'd get into this huge fight. 265 00:15:54,850 --> 00:15:56,850 That morning we fought a lot, you know? 266 00:15:58,270 --> 00:16:00,330 You know, I'm pretty happy now. 267 00:16:00,550 --> 00:16:01,550 I'm pretty happy. 268 00:16:03,730 --> 00:16:04,730 You know, I just... 269 00:16:07,380 --> 00:16:10,440 career and Melissa broke up with me. 270 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 No, no, no, no. I'm okay. I'm okay. 271 00:16:13,820 --> 00:16:18,660 I see other women. They do. 272 00:16:19,060 --> 00:16:20,540 Can we shoot him now? 273 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 Let him go. 274 00:16:24,160 --> 00:16:25,280 Actually, you know what? 275 00:16:26,140 --> 00:16:29,760 There's this girl at the bank and I'm pretty sure she likes me. 276 00:16:31,540 --> 00:16:33,300 I think I'm going to ask her out. 277 00:16:33,620 --> 00:16:35,440 No, I am going to ask her out. 278 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 just great. 279 00:16:38,920 --> 00:16:40,780 Don't worry about me, everybody. 280 00:16:41,560 --> 00:16:44,260 You know, Pete Dunville, he's gonna be okay. 281 00:16:46,260 --> 00:16:52,760 So, so, so, Katie, Spuddy, be healthy, be happy, 282 00:16:52,820 --> 00:16:54,260 be married. 283 00:16:56,760 --> 00:16:58,920 Oh, listen to that. 284 00:16:59,180 --> 00:17:02,760 You got ooze and Oz. I'm the Wizard of Oz. 285 00:17:10,030 --> 00:17:12,970 See that girl out there in the white dress and the 12 -foot head thing? 286 00:17:13,849 --> 00:17:14,849 You mean the bride? 287 00:17:15,329 --> 00:17:16,329 Yeah, her. 288 00:17:16,650 --> 00:17:18,150 That could be me dancing with her. 289 00:17:18,589 --> 00:17:20,010 Yeah, I know. I heard your toast. 290 00:17:21,470 --> 00:17:26,690 You know, you gotta admit, it feels pretty stupid watching someone dance 291 00:17:26,690 --> 00:17:28,210 the person that you should be dancing with. 292 00:17:28,970 --> 00:17:29,970 That was subtle. 293 00:17:30,070 --> 00:17:31,070 Wasn't meant to be. 294 00:17:33,390 --> 00:17:34,390 Thanks, Pete. 295 00:17:38,850 --> 00:17:39,850 Hey, pal. 296 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 Hey. 297 00:17:41,920 --> 00:17:42,920 Want to dance? 298 00:17:43,600 --> 00:17:44,600 Finally! 299 00:17:47,160 --> 00:17:49,000 You're only giving me one dance, right? 300 00:17:49,200 --> 00:17:50,139 That's right. 301 00:17:50,140 --> 00:17:51,140 Yeah. 302 00:17:51,540 --> 00:17:52,540 Tango! 303 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 with another woman, didn't it? 304 00:18:17,540 --> 00:18:18,640 That's ridiculous. 305 00:18:20,760 --> 00:18:21,760 And? 306 00:18:22,880 --> 00:18:26,980 It bothers you that it bothers you, doesn't it? 307 00:18:29,980 --> 00:18:30,980 Absurd. 308 00:18:31,380 --> 00:18:32,380 Really? 309 00:18:32,960 --> 00:18:34,300 Tell me something, Ashley. 310 00:18:37,940 --> 00:18:39,980 Why else would you be dancing with me? 311 00:18:40,740 --> 00:18:42,420 Oh, just admit it. 312 00:18:44,560 --> 00:18:48,480 Okay, listen, Bert. You tried to play your childish little games on me, and it 313 00:18:48,480 --> 00:18:51,760 didn't work, and I just don't need this anymore. Oh, you don't need this 314 00:18:51,760 --> 00:18:52,760 anymore. 315 00:18:52,820 --> 00:18:57,680 Oh, my God. I've been taking it on the chin from you for the last three months, 316 00:18:57,860 --> 00:19:00,780 and I figured something was wrong with me. Well, you know what? Thank you. 317 00:19:01,420 --> 00:19:05,280 Congratulations, Ashley, on making me feel this big. 318 00:19:06,700 --> 00:19:12,000 So you can take your ice queen, game -playing, mixed -message crap and dump 319 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 on someone else, 320 00:19:16,360 --> 00:19:17,880 What do you think of that, pal? 321 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 Kidding. 322 00:19:34,420 --> 00:19:37,400 Look, I'm sorry, all right? No, no, no, Bert. 323 00:19:38,280 --> 00:19:39,760 I'm sorry. You were right. 324 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 I'm right about what? 325 00:19:43,640 --> 00:19:45,560 I do have feelings for you. 326 00:19:48,560 --> 00:19:49,560 You do? 327 00:19:50,660 --> 00:19:51,660 Happy? 328 00:19:53,660 --> 00:19:58,180 Yes. I mean, I'm happy. I'm stunned. I'm a walking festival. 329 00:20:00,080 --> 00:20:03,120 It's not... It's not that simple. 330 00:20:03,340 --> 00:20:08,160 The problem is I have... Wait, wait, wait. You have what? You have a plane to 331 00:20:08,160 --> 00:20:09,500 catch? A rash? 332 00:20:19,280 --> 00:20:23,620 We met at undergrad, and now he's at school in Oxford. 333 00:20:25,400 --> 00:20:27,820 And just when the hell were you planning on telling me this? 334 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 When it mattered. 335 00:20:33,800 --> 00:20:35,020 So you're saying it matters? 336 00:20:36,700 --> 00:20:37,960 Yeah, Berg. 337 00:20:39,420 --> 00:20:40,600 I'm saying it matters. 23837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.