All language subtitles for Two Guys and a Girl s02e04 A Girl And A Homecoming
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,220 --> 00:00:47,220
You're right.
2
00:00:47,600 --> 00:00:49,040
I'd make a lousy fireman.
3
00:01:17,360 --> 00:01:18,900
Everything okay with Garfield? Yeah.
4
00:01:25,080 --> 00:01:26,780
You sure that door isn't too heavy for
you?
5
00:01:27,560 --> 00:01:29,760
No. I've held doors twice this size.
6
00:01:30,580 --> 00:01:31,580
You got the tickets?
7
00:01:31,680 --> 00:01:34,440
Forget the tickets, Berg. Miko's never
going to let us off for the homecoming
8
00:01:34,440 --> 00:01:35,740
game. He hates us. He hates you.
9
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
He loves me.
10
00:01:40,400 --> 00:01:42,020
Miko, my man.
11
00:01:42,500 --> 00:01:44,140
I'm not your man. I hate you.
12
00:01:46,090 --> 00:01:47,090
Back down the chairs.
13
00:01:47,210 --> 00:01:48,210
Here to help.
14
00:01:49,430 --> 00:01:50,430
Listen, Meek.
15
00:01:51,270 --> 00:01:52,270
Oh?
16
00:01:53,570 --> 00:01:57,450
Homecoming's today, and Pete and I were
thinking that you could cover the place
17
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
while we went to the game.
18
00:01:58,610 --> 00:01:59,610
No.
19
00:02:00,030 --> 00:02:01,030
All right.
20
00:02:01,670 --> 00:02:02,890
You leave me no choice.
21
00:02:03,950 --> 00:02:05,530
I'm going to have to play the green
card.
22
00:02:07,110 --> 00:02:08,270
Can I see your papers, please?
23
00:02:08,840 --> 00:02:09,758
That's it.
24
00:02:09,759 --> 00:02:14,000
I've had enough to hear your smart
mouth, you and your sheep jokes, and
25
00:02:14,000 --> 00:02:14,859
meepo races.
26
00:02:14,860 --> 00:02:16,300
You're evil. You're a demon.
27
00:02:16,540 --> 00:02:17,540
I quit.
28
00:02:17,780 --> 00:02:20,720
Mikos, we're out of 409. No, you are out
of Mikos.
29
00:02:22,200 --> 00:02:24,360
Oh, yeah, yeah, yeah. Nice going, Pete.
30
00:02:28,480 --> 00:02:35,480
I can't believe we're stuck here working
on Homecoming. Who cares?
31
00:02:36,460 --> 00:02:37,900
What do you mean, who cares?
32
00:02:38,560 --> 00:02:41,380
It's the seventh homecoming, and we're
still sitting in the student section.
33
00:02:41,700 --> 00:02:45,920
Do you remember the way those kids
looked at us last year? It's the same
34
00:02:45,920 --> 00:02:47,920
look at that old guy who hangs out at
the dance club.
35
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
You know, that guy.
36
00:02:50,020 --> 00:02:51,020
Hey,
37
00:02:52,180 --> 00:02:53,200
sports fans.
38
00:02:53,740 --> 00:02:56,780
Cheryl! This is going to be the best
homecoming ever.
39
00:02:57,100 --> 00:02:58,560
Oh, yeah? Why? Because of Johnny.
40
00:02:58,900 --> 00:03:03,220
This year, when my old girlfriends ask
me if I'm seeing anyone, hoping I'm not,
41
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
I...
42
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
What homecoming's all about?
43
00:03:08,860 --> 00:03:10,320
Being better than your friend.
44
00:03:13,200 --> 00:03:16,220
Good. There's Heather Sutton. I hate
her.
45
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
Heather?
46
00:03:19,300 --> 00:03:20,300
Sharon?
47
00:03:23,320 --> 00:03:24,400
You're fantastic.
48
00:03:25,060 --> 00:03:25,819
So do you.
49
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
How are things?
50
00:03:27,040 --> 00:03:29,320
Oh, things are great. Really?
51
00:03:29,880 --> 00:03:31,220
So, are you seeing anyone?
52
00:03:31,860 --> 00:03:33,100
Am I seeing anyone?
53
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
Here we go, Jack and Steve.
54
00:03:42,930 --> 00:03:44,290
What's with the snazzy suit?
55
00:03:44,530 --> 00:03:47,730
Don't let them fool you, Berg. They're
still the same morons who did all our
56
00:03:47,730 --> 00:03:50,550
errands for us junior year. Yeah,
because they believed we were the
57
00:03:50,550 --> 00:03:51,550
protection program.
58
00:03:52,930 --> 00:03:53,930
Eat, Berg!
59
00:03:54,010 --> 00:03:55,010
Hey!
60
00:03:55,050 --> 00:03:56,050
Jack!
61
00:03:56,270 --> 00:03:58,450
Smelly! It's not smelly anymore, Berg.
62
00:03:58,970 --> 00:04:02,930
I'm a stockbroker. Wait, you manage
money? In school, you couldn't manage to
63
00:04:02,930 --> 00:04:03,930
deodorant.
64
00:04:04,270 --> 00:04:06,170
Well, once you graduate, things change.
65
00:04:06,410 --> 00:04:07,490
So, uh, what's with the aprons?
66
00:04:07,930 --> 00:04:10,090
Oh, my God, you guys don't still work
here, do you?
67
00:04:11,010 --> 00:04:14,670
I'm in med school, and Pete's still in
the witness protection program.
68
00:04:15,750 --> 00:04:17,390
They still work here.
69
00:04:17,850 --> 00:04:19,149
Oh, that is so cute.
70
00:04:19,970 --> 00:04:22,890
Claire, make a note for me to get Pete
and Bird new lives for Christmas.
71
00:04:23,930 --> 00:04:27,750
Okay, okay, Smelly. You know what? You
guys can play dressed up, and you can
72
00:04:27,750 --> 00:04:28,930
talk on your little phones.
73
00:04:29,370 --> 00:04:31,190
But you'll always be peons to us.
74
00:04:31,410 --> 00:04:34,990
Yeah? Well, us peons will wave to you in
the student section from our seats on
75
00:04:34,990 --> 00:04:36,170
the 50 -yard line.
76
00:04:36,390 --> 00:04:38,350
Right below the luxury box.
77
00:04:38,670 --> 00:04:39,670
Oh, that's just great.
78
00:04:39,910 --> 00:04:42,850
Because, you know, we'll be in the
luxury box.
79
00:04:44,110 --> 00:04:45,069
Yeah, right.
80
00:04:45,070 --> 00:04:48,910
We'll believe it when we see it. You
won't have to see it, bucko, because
81
00:04:48,910 --> 00:04:50,870
be pelting the back of your heads with
pate.
82
00:04:52,190 --> 00:04:54,810
Yeah! We don't have tickets for the
luxury box.
83
00:04:56,010 --> 00:04:57,530
Relax, all right? You're getting ahead
of yourself.
84
00:04:57,750 --> 00:04:58,830
We don't even have a way out of here.
85
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
There you go.
86
00:05:00,760 --> 00:05:03,480
But what are we going to do? I mean,
this place is packed. We've got nobody
87
00:05:03,480 --> 00:05:06,140
to cover it. We're just going to have to
get everyone to leave.
88
00:05:06,480 --> 00:05:07,319
No, Berg.
89
00:05:07,320 --> 00:05:10,420
We're not going to let just Jack and
Mellie think they have the upper hand.
90
00:05:10,660 --> 00:05:14,900
It's not the football game. We cannot
let those punks walk into our house and
91
00:05:14,900 --> 00:05:15,900
talk trash.
92
00:05:17,080 --> 00:05:18,079
Hey, you know what?
93
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
We're better than them.
94
00:05:19,500 --> 00:05:20,960
We own them. Yes.
95
00:05:21,360 --> 00:05:24,700
Yeah, sure, sure. Yeah, they have cars
and jobs and...
96
00:05:24,990 --> 00:05:25,990
checking account.
97
00:05:26,890 --> 00:05:30,990
It doesn't make you a better person. No,
no, no. Better he makes you a better
98
00:05:30,990 --> 00:05:31,990
person.
99
00:05:32,310 --> 00:05:33,650
You know what we're gonna do? What?
100
00:05:34,150 --> 00:05:35,590
We're gonna close this place. Yeah?
101
00:05:35,830 --> 00:05:39,610
We're gonna go to that gang. Yeah. And
we're gonna sit in that luxury box and
102
00:05:39,610 --> 00:05:41,350
show those guys just who we're not.
Yeah!
103
00:05:55,790 --> 00:05:57,570
Gotta get these people out of here. I'm
trying, all right?
104
00:05:58,910 --> 00:05:59,910
Hello?
105
00:06:00,210 --> 00:06:02,070
What? Can I get another refill?
106
00:06:02,370 --> 00:06:03,490
This is your third one.
107
00:06:03,970 --> 00:06:07,930
Well, the sign says free refills, and I
want free refill now.
108
00:06:08,650 --> 00:06:09,890
You're absolutely right.
109
00:06:13,430 --> 00:06:14,430
What is this?
110
00:06:15,850 --> 00:06:17,050
Doesn't say how much.
111
00:06:18,150 --> 00:06:21,650
And when it's raining, he gives me his
jacket.
112
00:06:22,010 --> 00:06:24,530
Rick gives me his jacket, too. Yeah?
113
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
not an alcoholic.
114
00:06:29,960 --> 00:06:32,960
This place is thinning out. Yeah, yeah,
but there's still some pockets of
115
00:06:32,960 --> 00:06:35,860
resistance. Okay, and that kid that
hates you from med school, he refuses to
116
00:06:35,860 --> 00:06:36,860
leave.
117
00:06:37,180 --> 00:06:39,260
I'll take care of him. You get the rest.
Okay.
118
00:06:39,700 --> 00:06:40,700
Hi, how was everything?
119
00:06:41,040 --> 00:06:42,880
Great. Super. Let me clean this up for
you.
120
00:06:43,480 --> 00:06:45,880
It's a 15 % gratuity has been added to
your meal.
121
00:06:49,160 --> 00:06:51,280
I came and you guys almost finished?
122
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Like you care.
123
00:06:53,140 --> 00:06:54,860
I just don't want you to be late for the
kickoff.
124
00:06:55,340 --> 00:06:57,940
Like I'd sit in the stands surrounded by
a bunch of people I don't like,
125
00:06:58,000 --> 00:07:00,580
watching other people I don't like play
a game I don't like.
126
00:07:01,980 --> 00:07:04,580
Then you don't want to be late. Let me
get you a to -go box.
127
00:07:04,840 --> 00:07:05,559
Oh, wait.
128
00:07:05,560 --> 00:07:07,240
Am I preventing you from going to the
game?
129
00:07:07,500 --> 00:07:08,880
Yes. Good.
130
00:07:10,320 --> 00:07:13,560
All right. You know, I would never do
this, but I got to get out of here. You
131
00:07:13,560 --> 00:07:14,640
see those two girls right there?
132
00:07:15,280 --> 00:07:17,400
Yeah. They're interested in you guys.
133
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
Yeah, right, Berg.
134
00:07:19,920 --> 00:07:22,400
So did you tell them? I told him, but
they don't believe me.
135
00:07:23,080 --> 00:07:24,760
This is kind of embarrassing, but...
136
00:07:25,040 --> 00:07:26,280
Do you guys want to go to the game with
us?
137
00:07:29,180 --> 00:07:30,180
Great.
138
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Let's go.
139
00:07:37,820 --> 00:07:40,480
We don't really have to take him to the
game with us, do we? No, no. Once you're
140
00:07:40,480 --> 00:07:41,480
down the street, just lose him.
141
00:07:52,590 --> 00:07:54,750
You know, I'm planning on eating later.
Can I have my tongue back?
142
00:07:56,310 --> 00:08:00,310
Johnny, this is Heather, Trish, and Deb.
Hi. Hello and hello.
143
00:08:00,670 --> 00:08:01,670
Isn't he cute?
144
00:08:01,970 --> 00:08:03,010
Sharon, he's wonderful.
145
00:08:03,350 --> 00:08:06,170
I am so happy for you. Deb, Trish, now.
146
00:08:09,330 --> 00:08:10,490
That was fun.
147
00:08:11,170 --> 00:08:15,350
I love homecoming. Oh, I got you
something. Hand me that back. Oh,
148
00:08:21,070 --> 00:08:22,730
Well, why would I wear that? I never
went to college.
149
00:08:24,050 --> 00:08:25,510
You didn't play with the Celtics,
either.
150
00:08:28,070 --> 00:08:29,370
Oh, 100 % cotton.
151
00:08:31,170 --> 00:08:33,530
All right, let's go. You've crossed the
cutesy line.
152
00:08:33,890 --> 00:08:35,770
Oh, actually, Mikos wanted me to repair
the jukebox.
153
00:08:36,049 --> 00:08:39,110
Yeah, well, Mikos went back to Crete.
Now get the hell out of here.
154
00:08:40,289 --> 00:08:43,250
You know, it's the friendliness that
keeps me coming back. Okay, we'll see
155
00:08:43,250 --> 00:08:44,089
guys at the game.
156
00:08:44,090 --> 00:08:45,330
All right, lock the door.
157
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
All right.
158
00:08:47,830 --> 00:08:50,070
All right, the hard part's over. Okay.
159
00:08:50,410 --> 00:08:55,410
Now all we need to do is get two luxury
box seats on homecoming day, 18 minutes
160
00:08:55,410 --> 00:08:56,410
before kickoff.
161
00:09:04,590 --> 00:09:07,010
Oh, Berg, do you hear that? Come on, the
game's starting. When are we going to
162
00:09:07,010 --> 00:09:09,490
get our tickets? Come on. It's going to
work to our advantage, all right? Look,
163
00:09:09,850 --> 00:09:13,090
by the time the ball is kicked off and
the receiver catches it, ticket prices
164
00:09:13,090 --> 00:09:16,150
drop 80%. And if we wait till the end,
we can get them for nothing.
165
00:09:18,210 --> 00:09:19,210
That's our guy right there.
166
00:09:19,710 --> 00:09:20,689
He's a scalper?
167
00:09:20,690 --> 00:09:21,690
How can you tell?
168
00:09:21,830 --> 00:09:25,270
Shifty eyes, hunched shoulders, the fact
that he's been yelling, I've got
169
00:09:25,270 --> 00:09:26,850
tickets, who needs tickets?
170
00:09:30,150 --> 00:09:31,149
You need tickets?
171
00:09:31,150 --> 00:09:32,470
Two. Where do you want to sit?
172
00:09:32,910 --> 00:09:35,170
Whoa! Whoa, how'd you get all those
tickets?
173
00:09:35,810 --> 00:09:36,890
My mom gave them to me.
174
00:09:37,970 --> 00:09:39,290
No, seriously, how'd you get them?
175
00:09:41,130 --> 00:09:42,430
Enjoy the game, officer.
176
00:09:44,370 --> 00:09:48,290
What did I do? You look like a narc,
man. I do not look like a narc.
177
00:09:49,160 --> 00:09:50,480
Just leave this to me, okay?
178
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
You holding?
179
00:09:58,180 --> 00:09:59,580
Depends. What you need?
180
00:09:59,980 --> 00:10:00,980
Well, what do you got?
181
00:10:02,260 --> 00:10:04,980
I got bleachers, clothes, luxury, or
blimp.
182
00:10:05,940 --> 00:10:08,600
Oh, oh, we'll take two for the luxury
box, please.
183
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
You a cop?
184
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
What is it, the hair?
185
00:10:12,100 --> 00:10:15,820
Don't worry about him, okay? He's not a
cop. He's just a grad student with a bad
186
00:10:15,820 --> 00:10:16,820
attitude.
187
00:10:17,040 --> 00:10:19,860
The game's already started. We'll give
you 20 apiece for him.
188
00:10:20,680 --> 00:10:22,380
What, are you kidding me? There was 200
each.
189
00:10:22,720 --> 00:10:27,540
All right, all right. We'll give you 30
and a coupon for a free salad with a
190
00:10:27,540 --> 00:10:28,540
regular pizza.
191
00:10:29,060 --> 00:10:30,060
I don't need salad.
192
00:10:30,680 --> 00:10:32,360
You can exchange it for a calzone.
193
00:10:32,780 --> 00:10:33,780
Deal.
194
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
Here you go.
195
00:10:42,510 --> 00:10:46,850
Two tickets to the luxury box and two
guys with two tickets.
196
00:10:47,510 --> 00:10:48,510
One, two.
197
00:10:48,890 --> 00:10:49,890
One, two.
198
00:10:51,130 --> 00:10:57,450
Wow. Oh, Berg, this is heaven. I knew
it. I knew heaven would have an open
199
00:10:58,970 --> 00:11:00,950
Do you remember life before the luxury
box?
200
00:11:01,390 --> 00:11:02,390
Vaguely.
201
00:11:02,810 --> 00:11:05,170
Let's go to the balcony and wave down to
poor Jack and...
202
00:11:05,440 --> 00:11:09,320
Stupid sidekick smelly, shall we? Why,
but we should be holding cocktails in
203
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
doors, don't you think?
204
00:11:10,360 --> 00:11:11,400
Yes, yes, of course.
205
00:11:11,880 --> 00:11:17,460
Ah! Tuna -wrapped asparagus on toast
points lightly brushed with a mango
206
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
Ah.
207
00:11:18,780 --> 00:11:19,940
I like heaven.
208
00:11:21,000 --> 00:11:22,520
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait a
minute.
209
00:11:23,220 --> 00:11:24,620
These guys are sitting in our seats.
210
00:11:25,040 --> 00:11:26,560
Excuse me, sir, you're sitting in our
seat.
211
00:11:26,780 --> 00:11:27,780
Take a walk.
212
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Security!
213
00:11:34,030 --> 00:11:38,890
Yes, sir. Yeah, we paid $200 for these
tickets, and we'd like to sit in the
214
00:11:38,890 --> 00:11:39,890
seats.
215
00:11:41,690 --> 00:11:43,810
Here's your problem. These tickets are
counterfeit.
216
00:11:44,610 --> 00:11:46,730
Counterfeit? Oh, well, never mind.
217
00:11:46,970 --> 00:11:48,210
I think you better come with me.
218
00:11:48,690 --> 00:11:52,170
Wait a second. Look, we bought those
tickets, okay? We had no idea they were
219
00:11:52,170 --> 00:11:55,550
counterfeit. Yeah, you should arrest the
guy in the parking lot who sold them to
220
00:11:55,550 --> 00:11:56,550
us.
221
00:11:57,000 --> 00:11:58,380
You mean the scalper? Yeah.
222
00:11:58,960 --> 00:12:01,660
Ticket scalping is illegal on stadium
ground.
223
00:12:02,040 --> 00:12:04,280
Wait, wait, wait. Can't we just yell to
our friends? No.
224
00:12:04,600 --> 00:12:08,400
Yeah, well, maybe a coupon for a free
salad will change your tune.
225
00:12:13,840 --> 00:12:18,680
Look, officer, this was just a terrible
mistake. If you let us go, we promise we
226
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
won't ever do it again.
227
00:12:20,300 --> 00:12:23,960
I know you won't do it again, but you're
going to be here for the rest of the
228
00:12:23,960 --> 00:12:24,960
game.
229
00:12:26,819 --> 00:12:27,819
Stay here.
230
00:12:28,000 --> 00:12:29,460
We want conjugal visits.
231
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
Attica!
232
00:12:36,520 --> 00:12:37,520
Attica!
233
00:12:38,320 --> 00:12:44,600
Come on, Bert, let's face it. Jack and
Smelly won. We're never going to get to
234
00:12:44,600 --> 00:12:45,579
the luxury box now.
235
00:12:45,580 --> 00:12:48,420
Don't say that, okay? Look, we can't let
them be better than us.
236
00:12:48,880 --> 00:12:51,980
We've got to get back to that box and
yell down at them. What do you want to
237
00:12:52,040 --> 00:12:54,140
We're locked in here and there are
guards everywhere.
238
00:12:54,860 --> 00:12:56,500
Excuse me, do you know where the ladies'
room is?
239
00:12:56,800 --> 00:12:58,960
Yeah, it's just down the hallway on your
left.
240
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
Anytime.
241
00:13:01,980 --> 00:13:02,980
Shall we?
242
00:13:06,340 --> 00:13:07,700
We can't just leave.
243
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
Why not?
244
00:13:11,620 --> 00:13:12,800
Because he told us not to.
245
00:13:14,680 --> 00:13:16,280
Are you trying to make trustee?
246
00:13:17,460 --> 00:13:21,260
Look, even if we make it to the luxury
box, all right, security's going to
247
00:13:21,260 --> 00:13:22,800
recognize us. How are we going to get
past that?
248
00:13:35,530 --> 00:13:36,530
Go get the beer.
249
00:13:41,190 --> 00:13:46,130
I think this is yours.
250
00:13:49,230 --> 00:13:51,230
Wow. I hate you.
251
00:13:51,710 --> 00:13:53,150
Where did you find him?
252
00:13:53,470 --> 00:13:55,790
At the bottom of a huge crackerjack box.
253
00:13:58,030 --> 00:13:59,090
So what does he do?
254
00:13:59,510 --> 00:14:02,650
Johnny? Oh, he's in the music business.
255
00:14:03,110 --> 00:14:04,170
Performer, producer, what?
256
00:14:04,790 --> 00:14:05,790
He's in distribution.
257
00:14:06,050 --> 00:14:09,310
Wow. Yeah, he pretty much decides what
songs you hear.
258
00:14:10,070 --> 00:14:11,070
Here we go.
259
00:14:11,150 --> 00:14:12,149
That was quick.
260
00:14:12,150 --> 00:14:13,790
Yeah, I got a buddy who works at a
concession stand.
261
00:14:14,390 --> 00:14:16,890
So, uh, Sharon tells us you're in the
music business.
262
00:14:18,430 --> 00:14:20,790
Never heard it, you know, put quite that
way, but yeah.
263
00:14:21,350 --> 00:14:23,110
Do you want some nachos? Sure.
264
00:14:23,490 --> 00:14:24,590
Extra cheese? Sure.
265
00:14:25,990 --> 00:14:30,750
So it must be really exciting being a
music executive.
266
00:14:31,790 --> 00:14:32,790
What?
267
00:14:33,350 --> 00:14:34,350
Chipwich.
268
00:14:36,330 --> 00:14:37,890
deciding who gets played on the radio?
269
00:14:39,810 --> 00:14:40,810
Where'd you hear that?
270
00:14:44,550 --> 00:14:47,470
You told them I'm some music executive?
271
00:14:48,590 --> 00:14:50,870
Well, you kind of are.
272
00:14:51,730 --> 00:14:53,130
Are you embarrassed of me?
273
00:14:54,050 --> 00:14:56,410
No, not at all. Well, then tell them.
274
00:14:58,630 --> 00:15:00,130
I'm a jukebox repairman.
275
00:15:02,130 --> 00:15:03,470
I'll be tailgating with my friends.
276
00:15:04,680 --> 00:15:05,880
And I never went to college.
277
00:15:10,140 --> 00:15:11,940
I just love homecoming.
278
00:15:15,300 --> 00:15:17,680
Bird, I am never going to forget this.
279
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
How could you?
280
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
You're an elephant.
281
00:15:24,720 --> 00:15:30,960
All right, all right. Now, this time we
need a plan. Otherwise, we're going to
282
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
look like idiots.
283
00:15:35,820 --> 00:15:36,479
All right.
284
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
We enter the doors.
285
00:15:37,700 --> 00:15:38,860
You flank left.
286
00:15:39,080 --> 00:15:42,160
I'm going to do an end run past the
buffet table. Then we head straight up
287
00:15:42,160 --> 00:15:44,320
the window. We yell down to Jack and
Mel. Ready?
288
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Break!
289
00:15:46,460 --> 00:15:48,600
Hey, Pete. Hi, Berg. Hey, Johnny. How's
it going?
290
00:15:49,420 --> 00:15:50,420
All right.
291
00:15:51,140 --> 00:15:52,140
Let's do this.
292
00:16:08,880 --> 00:16:12,420
section on our heels. Cindy, what's
going on? I told you it was okay to lose
293
00:16:12,420 --> 00:16:16,020
some. Well, I tried to, but don't you
think there's something about Cayman
294
00:16:16,020 --> 00:16:17,020
that's kind of cute?
295
00:16:18,820 --> 00:16:19,820
No!
296
00:16:20,640 --> 00:16:23,380
Face it, Bert. You lost. I won.
297
00:16:23,640 --> 00:16:24,640
Ha!
298
00:16:24,900 --> 00:16:26,960
You band geek.
299
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
Band geek.
300
00:16:29,940 --> 00:16:30,940
Band geek.
301
00:16:32,140 --> 00:16:33,840
Elephant, get over it!
302
00:16:36,000 --> 00:16:39,440
The whole team's done. by a touchdown
with a minute left to go in the game.
303
00:16:39,520 --> 00:16:43,000
Frankly, they'll need a miracle to pull
this one out. Teams are set for the
304
00:16:43,000 --> 00:16:44,140
kickoff, and it's away.
305
00:16:44,440 --> 00:16:45,440
High and deep.
306
00:16:46,160 --> 00:16:49,820
Fielded at about the eight -yard line.
He starts back upfield. He breaks to his
307
00:16:49,820 --> 00:16:50,820
left.
308
00:16:50,840 --> 00:16:52,380
But there's a wall of defenders.
309
00:16:52,840 --> 00:16:57,060
Oh, a vicious block that opens a huge
hole. There's a play they'll talk about
310
00:16:57,060 --> 00:17:01,280
after the game. Look at those moves as
he spins to his right and keeps
311
00:17:03,810 --> 00:17:08,150
Hurdles a tackler at the 30. Got the
goal line inside. Only the kicker left
312
00:17:08,150 --> 00:17:12,270
beat. Oh, a straight arm. Knocks that
fifth -year senior right out of his
313
00:17:12,470 --> 00:17:16,609
He's lunging for the goal line, but it
looks like he's going to be dragged down
314
00:17:16,609 --> 00:17:21,710
by two tacklers short of it. Oh, he's
got to be disappointed in that. Hey,
315
00:17:21,710 --> 00:17:24,510
a minute. He wants it. Look at that
second effort.
316
00:17:24,710 --> 00:17:28,490
He's carrying him on his back. I think
he's going to make it.
317
00:17:52,010 --> 00:17:53,010
You should be.
318
00:17:53,830 --> 00:17:56,290
Look, sir, I'm sorry I don't have time
to talk right now. A group of us
319
00:17:56,290 --> 00:17:57,910
executives are on a corporate retreat.
320
00:17:58,530 --> 00:18:02,330
Sonny, I know. I was like 20 different
kinds of wrong. Yeah, you got that
321
00:18:02,490 --> 00:18:04,290
Tommy, can you shut up for two seconds?
322
00:18:04,490 --> 00:18:06,790
Now, you know that's not possible. Just
try.
323
00:18:08,570 --> 00:18:11,510
Look, sir, I'm sorry that I'm not who
you want me to be, but let me tell you
324
00:18:11,510 --> 00:18:14,290
something. Unlike you, I'm proud of what
I do.
325
00:18:14,890 --> 00:18:16,690
What? You're not happy being a stripper?
326
00:18:17,290 --> 00:18:18,290
Tommy!
327
00:18:18,870 --> 00:18:22,920
You told him I was a stripper? Sorry,
sorry. Exotic dancer.
328
00:18:26,360 --> 00:18:27,960
Come on, guys. Let's go.
329
00:18:28,960 --> 00:18:30,520
Make my medium well.
330
00:18:34,900 --> 00:18:40,200
What? Why would you possibly tell them I
was a stripper? Well, I just didn't
331
00:18:40,200 --> 00:18:41,760
want to take a lot of crap for dating a
suit.
332
00:18:42,780 --> 00:18:43,780
Oh.
333
00:18:44,320 --> 00:18:46,040
So you're embarrassed of me.
334
00:18:46,700 --> 00:18:47,700
No.
335
00:18:48,680 --> 00:18:51,920
I just know all my buddies singing
Uptown Girl every time we go out.
336
00:18:52,500 --> 00:18:57,000
So you immediately went right to
stripper? You could be. You have a great
337
00:18:58,300 --> 00:18:59,940
Don't think that's going to get you off
the hook.
338
00:19:01,240 --> 00:19:04,700
I can't believe you got mad at me for
doing the same thing you were doing.
339
00:19:05,160 --> 00:19:08,300
Well, that just goes to show how much we
have in common.
340
00:19:12,920 --> 00:19:13,920
I'm sorry.
341
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
I'm sorry.
342
00:19:17,520 --> 00:19:20,540
What do you want me to say, Sharon, that
I'm completely crazy about you?
343
00:19:21,720 --> 00:19:25,540
Well, I couldn't have... I am. I am. I
am so crazy about you.
344
00:19:26,740 --> 00:19:28,160
And I think you like me, too.
345
00:19:30,020 --> 00:19:31,020
Sometimes.
346
00:19:32,360 --> 00:19:33,480
Okay, all the time.
347
00:19:37,560 --> 00:19:42,200
You know, I don't... I don't think I
planned on falling for a girl like you.
348
00:19:43,060 --> 00:19:45,780
I'm pretty sure you didn't plan on
falling for a guy like me.
349
00:19:47,630 --> 00:19:49,590
Guess we just have to make a couple of
adjustments.
350
00:19:51,130 --> 00:19:52,130
Yeah?
351
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
Yeah.
352
00:19:55,150 --> 00:19:57,270
So you want me to strip for you?
353
00:19:59,550 --> 00:20:01,290
You're gonna have to if you want that
record deal.
354
00:20:12,310 --> 00:20:13,350
Pete, we did it.
355
00:20:13,970 --> 00:20:15,930
You should have seen the look on those
guys' faces.
356
00:20:16,680 --> 00:20:17,700
Come on. You've got to show me again.
357
00:20:22,820 --> 00:20:24,360
What a couple of losers.
358
00:20:25,340 --> 00:20:28,800
I just showed them. Yeah. You know what?
This just proves it, Bert. We can do
359
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
anything together.
360
00:20:30,220 --> 00:20:31,440
You going to finish that fruit cup?
361
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
No.
362
00:20:33,120 --> 00:20:35,040
Go for it. Number 24601.
363
00:20:46,570 --> 00:20:49,430
Exactly what was going through your head
during that run back?
364
00:20:49,670 --> 00:20:52,150
Well, as soon as I looked up field, I
got a great block.
365
00:20:52,590 --> 00:20:57,390
Then I threw it into high gear, cut up
the sideline, put a spin move on, went
366
00:20:57,390 --> 00:21:02,350
right over the top, and then, well, then
it was just the kicker. Watch what I do
367
00:21:02,350 --> 00:21:02,769
to him.
368
00:21:02,770 --> 00:21:06,090
Oh, kicker should just kick, you know
what I mean?
369
00:21:06,670 --> 00:21:08,370
Let's take another look at that.
370
00:21:08,670 --> 00:21:10,550
Boy, you really creamed that guy.
371
00:21:10,830 --> 00:21:13,570
Well, I really have to thank the Lord
for all my God -given ability.
372
00:21:14,720 --> 00:21:16,260
Get away from me, kid. No autographs.
27044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.