All language subtitles for Two Guys and a Girl s01e07 Recovery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:05,640 We're really burning the midnight oil with this med school thing. He's 2 00:00:07,060 --> 00:00:08,059 Okay. 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,940 I need to see somebody's rectum. 4 00:00:17,980 --> 00:00:18,980 Fine. 5 00:00:46,730 --> 00:00:47,930 We invited them back here. 6 00:00:48,230 --> 00:00:49,490 It's just not right. 7 00:00:49,810 --> 00:00:50,850 Oh, I hear you. 8 00:00:51,390 --> 00:00:52,590 We've got to set the mood. 9 00:00:55,650 --> 00:00:56,650 Mood set. 10 00:00:57,830 --> 00:01:00,330 I mean us, tonight, these women. 11 00:01:00,970 --> 00:01:01,970 Excuse me. 12 00:01:02,250 --> 00:01:05,090 It is completely right and exactly what you need. 13 00:01:05,710 --> 00:01:07,830 Who are you to tell me what I need? 14 00:01:09,710 --> 00:01:10,730 I'm your doctor. 15 00:01:13,100 --> 00:01:15,240 You're not well enough to be anyone's doctor. 16 00:01:16,500 --> 00:01:18,000 Oh, no, they found their spot. 17 00:01:18,560 --> 00:01:22,720 They may call it a stethoscope, but this is a babe magnet. 18 00:01:24,420 --> 00:01:25,580 Oh, my God, here they come. 19 00:01:25,780 --> 00:01:27,360 Because they have no choice. 20 00:01:29,460 --> 00:01:33,480 Bert, Bert, what are we going to do with two women we've picked up in a bar? 21 00:01:34,360 --> 00:01:35,940 Don't make me get my anatomy book. 22 00:01:37,540 --> 00:01:40,680 We don't have anything in common with these women. I don't see a future. 23 00:01:40,920 --> 00:01:41,920 Me neither. 24 00:01:42,570 --> 00:01:46,790 But I see a really fun present. You've got to learn to go with the moment. 25 00:01:47,070 --> 00:01:49,250 Good, because at this moment, I'd like to go. 26 00:01:50,150 --> 00:01:51,150 Go? Go what? 27 00:01:51,350 --> 00:01:53,150 Another two months without a date? 28 00:01:53,690 --> 00:01:54,790 It's time you got over Melissa. 29 00:01:56,230 --> 00:01:57,590 I'm only doing this for you. 30 00:01:58,950 --> 00:02:00,950 You know, Berg, I'm buying like a tenth of that. 31 00:02:02,630 --> 00:02:03,630 I'll take it. 32 00:02:05,170 --> 00:02:07,090 Hey, guys, I really need to talk. 33 00:02:07,330 --> 00:02:08,329 About what? 34 00:02:08,370 --> 00:02:11,110 Whoa, Ted called me again, and I mean... 35 00:02:12,400 --> 00:02:14,380 No, Cher, we've got a couple of live ones coming up. 36 00:02:15,320 --> 00:02:16,320 Oh, hi. 37 00:02:17,140 --> 00:02:18,140 Hi. 38 00:02:18,600 --> 00:02:21,680 This reminds me of my son's room. 39 00:02:23,380 --> 00:02:25,400 Okay, well, guess I'd better leave. 40 00:02:25,980 --> 00:02:27,740 Now that Thelma and Louise are here. 41 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Who wants a drink? 42 00:02:33,040 --> 00:02:34,920 A scotch. Bye, Pat. Okay. 43 00:02:35,200 --> 00:02:36,500 Two beers coming up, Pete. 44 00:02:36,920 --> 00:02:37,920 No, no, I'm good. 45 00:02:38,560 --> 00:02:41,300 So, which one of you lives here? Both. 46 00:02:42,040 --> 00:02:44,120 Live here, share the apartment. 47 00:02:44,720 --> 00:02:47,480 A doctor and an architect who have to share an apartment? 48 00:02:47,860 --> 00:02:51,140 Well, technically, we're still in grad school. Actually, this is just a little 49 00:02:51,140 --> 00:02:52,220 place we keep in town. 50 00:02:53,980 --> 00:02:54,980 Really? 51 00:02:55,140 --> 00:02:59,600 Well, then tell me, Doc, where do you like to spend most of your time? 52 00:03:00,340 --> 00:03:04,620 A little place just north of here called, uh, my bedroom. 53 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 It's a Socrates. 54 00:03:17,640 --> 00:03:22,240 Most people think it's Plato, but... Socrates. 55 00:03:30,280 --> 00:03:31,280 Burke. 56 00:03:32,920 --> 00:03:33,920 Burke! 57 00:03:35,080 --> 00:03:36,080 Yes? 58 00:03:37,220 --> 00:03:40,120 Where's Valerie's drink? You didn't get her drink. I mean, she's thirsty. 59 00:03:41,880 --> 00:03:43,100 Handle it, Pete. 60 00:03:45,840 --> 00:03:46,960 You said you'd try. 61 00:03:51,840 --> 00:03:57,060 But, Valerie, I can't make you any promises. 62 00:03:57,440 --> 00:04:03,280 Claudia. Look, even if, you know, something happens tonight, um, 63 00:04:03,420 --> 00:04:08,280 that doesn't necessarily mean that, you know, you're the one. 64 00:04:10,960 --> 00:04:14,100 Okay, so I just wanted to clear the air. 65 00:04:14,730 --> 00:04:16,870 So nobody's leading anybody on. 66 00:04:17,250 --> 00:04:21,390 Okay? Now, with that being said, I think it'll make for a much more fun evening. 67 00:04:25,970 --> 00:04:27,050 I'll be in the car. 68 00:04:29,350 --> 00:04:31,570 Come visit me at the bowling alley. 69 00:04:35,970 --> 00:04:39,230 You are in desperate need of repair. 70 00:04:45,130 --> 00:04:47,510 They were there, they were cute, and they were ready. 71 00:04:47,790 --> 00:04:49,410 Yeah, for menopause. 72 00:04:51,010 --> 00:04:55,290 They were not that old. But all personal bitterness aside, Pete blew it. 73 00:04:56,010 --> 00:04:57,110 It's not funny. 74 00:04:58,010 --> 00:05:02,530 What is the point of telling some scotch -soaked broad that she's not the one? 75 00:05:05,310 --> 00:05:07,430 Bill, I'm not going to ask you again. 76 00:05:08,550 --> 00:05:09,550 What was... 77 00:05:10,540 --> 00:05:13,640 Now, Pete's got to learn that when you fall off a horse, you've got to get 78 00:05:13,640 --> 00:05:15,300 back on. Exactly right. 79 00:05:15,820 --> 00:05:16,980 So women are horses. 80 00:05:19,140 --> 00:05:20,580 I've got to go deliver these salads. 81 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 Face it, Bert. 82 00:05:23,300 --> 00:05:26,520 He's not just going to hop in the sack with some baby he doesn't even know. 83 00:05:26,800 --> 00:05:27,619 You're right. 84 00:05:27,620 --> 00:05:30,760 For him, it's got to be a relationship. There has to be a future. 85 00:05:30,980 --> 00:05:32,640 Yeah. What is with that? 86 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 Ouch! 87 00:05:35,900 --> 00:05:39,660 I'm just saying he needs to saddle up for a quick ride, then hop right on. 88 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 You're not dating anyone. 89 00:05:53,660 --> 00:05:54,660 So? 90 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 So. 91 00:05:58,300 --> 00:05:59,300 You're a babe. 92 00:06:00,260 --> 00:06:01,260 Forget it. 93 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 Look, Cheryl. 94 00:06:03,000 --> 00:06:07,420 Aside from a hooker, you're the only girl that Pete could have sex with and 95 00:06:07,420 --> 00:06:08,660 have to worry about falling in love. 96 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 Gosh, Bert. 97 00:06:11,300 --> 00:06:13,400 Will you put me up on that kind of pedestal? 98 00:06:13,820 --> 00:06:17,220 You know what I mean. I so hope you have a backup plan. 99 00:06:19,790 --> 00:06:22,890 Bill, I'm sorry I'm late. I had a rough night. We heard. 100 00:06:24,230 --> 00:06:25,230 We laughed. 101 00:06:27,430 --> 00:06:29,450 Burke, did you have to tell everyone? 102 00:06:29,770 --> 00:06:30,770 I didn't have to. 103 00:06:33,430 --> 00:06:35,110 Pete, I never told you this. 104 00:06:35,350 --> 00:06:37,630 Is there any chance we can keep it that way? 105 00:06:39,070 --> 00:06:44,490 I was in high school and I met this beautiful blonde on a beach one summer. 106 00:06:44,850 --> 00:06:46,010 Her name was Sandy. 107 00:06:47,630 --> 00:06:48,650 She's from Australia. 108 00:06:49,960 --> 00:06:51,860 Summer Love and Pete happened so fast. 109 00:06:54,660 --> 00:06:56,700 Tell me more. Tell me more. 110 00:06:58,720 --> 00:07:01,100 I took her bowling in the arcade. 111 00:07:02,000 --> 00:07:03,820 Then we hung out, drank lemonade. 112 00:07:06,220 --> 00:07:07,220 Let me guess. 113 00:07:08,100 --> 00:07:10,880 You made out under the dock. 114 00:07:11,140 --> 00:07:13,540 We stayed out till 10 o 'clock. 115 00:07:14,920 --> 00:07:16,400 Okay, that's it. All done. 116 00:07:19,120 --> 00:07:23,160 Look, Berg, I'm sorry. I'm sorry I ruined your shindig. I don't know what's 117 00:07:23,160 --> 00:07:24,160 wrong with me. 118 00:07:24,560 --> 00:07:28,120 It's this simple, okay? You just come off this major relationship, and now 119 00:07:28,120 --> 00:07:31,760 you're looking for another relationship to fill the void. All right. 120 00:07:32,300 --> 00:07:34,100 But you can't just jump from one right into another. 121 00:07:34,380 --> 00:07:35,940 You need a girl to get you back in the swing. 122 00:07:36,240 --> 00:07:39,220 A short -term relationship with no future. 123 00:07:40,000 --> 00:07:40,859 Berg's right. 124 00:07:40,860 --> 00:07:43,140 What you need is a nice rebound girl. 125 00:07:44,680 --> 00:07:47,920 Okay, all right, but how do you go out with someone knowing it's not going to 126 00:07:47,920 --> 00:07:48,920 anywhere? 127 00:07:49,660 --> 00:07:50,660 Bert? 128 00:07:53,080 --> 00:07:55,440 Well, that's something that comes with practice. 129 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 Okay, fine. 130 00:07:57,440 --> 00:07:59,060 Where do I find this rebound girl? 131 00:07:59,380 --> 00:08:00,380 I don't know. 132 00:08:01,220 --> 00:08:02,460 Sharon, where do guys meet you? 133 00:08:04,200 --> 00:08:05,200 Where's the ladle? 134 00:08:05,380 --> 00:08:10,560 I'm kidding. I'm kidding. Not the ladle. The next time I use this, you're going 135 00:08:10,560 --> 00:08:11,920 to have to have it surgically removed. 136 00:08:13,380 --> 00:08:14,199 That's it. 137 00:08:14,200 --> 00:08:15,179 That's perfect. 138 00:08:15,180 --> 00:08:17,140 It's really not, Bert. See, even... 139 00:08:17,370 --> 00:08:19,770 After they sew you up, it's still a week before you can walk. 140 00:08:20,590 --> 00:08:21,590 Thank you. 141 00:08:22,030 --> 00:08:24,310 No, no, no, no, no. I met the perfect rebound girl for Pete. 142 00:08:25,430 --> 00:08:26,750 Where? In med school. 143 00:08:27,610 --> 00:08:28,850 Come on, Berg, I'm fine. 144 00:08:29,070 --> 00:08:33,429 No, no, no, no. Trust me, okay? This is perfect. She's smart, she's beautiful, 145 00:08:33,570 --> 00:08:36,510 and I'm telling you up front, she's only in town for a few weeks. 146 00:08:36,710 --> 00:08:37,689 That sounds ideal. 147 00:08:37,690 --> 00:08:38,789 Oh, it is ideal. 148 00:08:39,650 --> 00:08:43,809 My brain is so big that it hurts my neck lugging it around. 149 00:08:49,840 --> 00:08:51,000 So she's not a med student. 150 00:08:51,680 --> 00:08:52,740 She's not a doctor. 151 00:08:53,680 --> 00:08:54,680 She's not a nurse. 152 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 What is she? 153 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 Sick. 154 00:09:00,600 --> 00:09:02,520 You set me up with a patient? 155 00:09:03,420 --> 00:09:04,420 It's nothing. 156 00:09:04,480 --> 00:09:06,400 She's just having her lungs rotated. 157 00:09:06,700 --> 00:09:07,699 Come on. 158 00:09:07,700 --> 00:09:11,700 She's recuperating from some minor respiratory thing. You'll love her. 159 00:09:13,180 --> 00:09:14,180 Wait a minute. 160 00:09:15,320 --> 00:09:16,420 Does she wheeze? 161 00:09:17,720 --> 00:09:19,680 Pete. She's a great girl. 162 00:09:19,940 --> 00:09:22,160 I don't know anything about her. What's to know? 163 00:09:22,500 --> 00:09:26,580 She enjoys rock climbing, has two dogs, and loves Italian opera. 164 00:09:27,340 --> 00:09:31,620 Look, I appreciate everything you're doing, but I'm just not ready. 165 00:09:32,320 --> 00:09:34,440 If you're not ready now, when will you be ready, Pete? 166 00:09:35,680 --> 00:09:38,460 It's been two months. You've come this far, just meet her. 167 00:09:41,900 --> 00:09:43,280 Bert! Lauren? 168 00:09:44,140 --> 00:09:45,680 This is the guy I've been telling you about. 169 00:09:47,310 --> 00:09:49,790 Pete Dunville, Lauren Henderson, Lauren Henderson, Pete Dunville. 170 00:09:50,450 --> 00:09:51,450 Lauren and Pete. 171 00:09:52,350 --> 00:09:53,350 Michael Bergen. 172 00:09:55,150 --> 00:09:56,390 Why leave myself out? 173 00:09:58,370 --> 00:09:59,370 When? 174 00:09:59,810 --> 00:10:03,030 I might as well just let myself out. 175 00:10:03,290 --> 00:10:04,290 Okay. 176 00:10:04,570 --> 00:10:07,010 Take him every four hours and call me in the morning. 177 00:10:14,830 --> 00:10:15,830 Buongiorno. 178 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 How you doing, Pete? 179 00:10:18,880 --> 00:10:20,740 All of a sudden, much better. 180 00:10:21,660 --> 00:10:22,660 Same here. 181 00:10:23,140 --> 00:10:24,140 Oh, have a seat. 182 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 Grazie. 183 00:10:28,800 --> 00:10:31,560 Berg, so he told you I like Italian opera. 184 00:10:32,720 --> 00:10:36,700 La roba lavata dal nostro vicino e caduta. 185 00:10:39,720 --> 00:10:43,260 That is so beautiful. What does that mean? 186 00:10:44,420 --> 00:10:46,500 It means our neighbor's laundry has fallen. 187 00:10:52,300 --> 00:10:53,300 Whoa! 188 00:10:55,200 --> 00:10:56,200 Big brain. 189 00:11:02,900 --> 00:11:05,720 Bill, Mr. Bauer still doesn't like the pizza. 190 00:11:07,420 --> 00:11:08,680 Hey, Bauer. 191 00:11:10,040 --> 00:11:11,360 What's wrong with my pizza? 192 00:11:11,880 --> 00:11:15,260 Bill, I'm afraid grease is the word. 193 00:11:20,070 --> 00:11:22,890 Man, grown -ups just do not get me. 194 00:11:25,670 --> 00:11:28,930 So, what can I get you two lovebirds? 195 00:11:29,970 --> 00:11:31,830 Nothing, Pete. We're fine. 196 00:11:33,390 --> 00:11:34,390 Sorry. 197 00:11:36,070 --> 00:11:41,790 He recently met a girl he really liked, so... I guess that makes two of us. 198 00:11:43,550 --> 00:11:44,550 Excellent answer. 199 00:11:46,230 --> 00:11:47,370 How we doing, folks? 200 00:11:49,000 --> 00:11:54,560 Today, we have a beautiful spring calzone with seasonal peppers and three 201 00:11:54,560 --> 00:11:55,259 of cheese. 202 00:11:55,260 --> 00:11:56,260 But that's not all. 203 00:11:56,560 --> 00:12:01,540 Bill has also prepared his famous chicken sausage pizza. It's the talk of 204 00:12:01,540 --> 00:12:02,540 sausage community. 205 00:12:04,380 --> 00:12:05,740 Take all the time you need. 206 00:12:09,360 --> 00:12:11,880 What the hell is a spring calzone? 207 00:12:14,180 --> 00:12:16,660 It's a calzone. 208 00:12:18,410 --> 00:12:19,410 It's springtime. 209 00:12:21,090 --> 00:12:23,790 I miss the old Pete, the sad Pete. 210 00:12:24,010 --> 00:12:25,030 Now, he was funny. 211 00:12:25,610 --> 00:12:29,390 I haven't had a good laugh in... Exactly ten days. 212 00:12:30,010 --> 00:12:35,870 Ten glorious, romantic days, all thanks to this guy. Everyone, let's give it up 213 00:12:35,870 --> 00:12:36,870 for my pal, Berg. 214 00:12:39,690 --> 00:12:40,690 Woo -hoo! 215 00:12:42,810 --> 00:12:43,810 All right, sunshine. 216 00:12:44,010 --> 00:12:47,050 Get over there and chop some onions until you at least look sad. 217 00:12:50,510 --> 00:12:51,510 We've got to talk. 218 00:12:52,210 --> 00:12:53,210 Berg, Hank. 219 00:12:53,550 --> 00:12:55,650 Hank, my obtrusive friend, Berg. 220 00:12:56,030 --> 00:12:57,030 How you doing? 221 00:12:57,210 --> 00:13:00,790 So, you're a marine biologist? Yeah, right. And she works for a chemical 222 00:13:00,790 --> 00:13:04,850 company. She kills algae for a living. There's no future here, Hank. 223 00:13:06,650 --> 00:13:07,650 Oh, God. 224 00:13:07,850 --> 00:13:09,490 Would you excuse us for just a minute? 225 00:13:10,370 --> 00:13:11,390 Yeah, sure. 226 00:13:22,980 --> 00:13:25,180 major that you are willing to risk the ladle. 227 00:13:28,320 --> 00:13:29,980 Pete's rebound girl's gonna die. 228 00:13:31,040 --> 00:13:33,480 What? I misread the chart. 229 00:13:34,740 --> 00:13:37,720 You set him up with a dying girl? 230 00:13:53,290 --> 00:13:54,290 We can't sit on this. 231 00:13:55,670 --> 00:13:56,710 How are you going to tell him? 232 00:13:57,890 --> 00:13:59,430 No way. 233 00:13:59,630 --> 00:14:01,350 You got him into this, you tell him. 234 00:14:01,690 --> 00:14:02,730 It wasn't my fault. 235 00:14:03,430 --> 00:14:05,150 She was supposed to be a rebound girl. 236 00:14:05,630 --> 00:14:07,530 I wasn't supposed to fall in love with her. 237 00:14:08,110 --> 00:14:10,590 Do you want to hear the truth or do you want to hear what you want to hear? 238 00:14:16,010 --> 00:14:17,010 What I want to hear. 239 00:14:22,220 --> 00:14:25,620 I told him about the rebound thing, therefore none of this is your fault. 240 00:14:25,620 --> 00:14:27,900 could you not have told him? I mean, you'd think this would be the type of 241 00:14:27,900 --> 00:14:28,900 that you'd tell someone. 242 00:14:28,980 --> 00:14:29,759 What do you think? 243 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 You must know. 244 00:14:31,020 --> 00:14:31,879 And Mr. 245 00:14:31,880 --> 00:14:35,840 Green, he's so serene, he's got a TV in every room. 246 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 Wait a minute, wait a minute. 247 00:14:42,360 --> 00:14:45,120 What's the rule on how long you can date a rebound girl? 248 00:14:45,460 --> 00:14:48,520 The book says anywhere from one week to a month and a half. 249 00:14:49,300 --> 00:14:50,700 Okay, this could work. 250 00:14:51,880 --> 00:14:54,380 You know, it's almost been two weeks. I just got to get him to break up with her 251 00:14:54,380 --> 00:14:55,380 before he finds out. 252 00:14:56,600 --> 00:14:58,460 Yeah, because that's going to be easy. 253 00:15:03,580 --> 00:15:04,580 Hank, 254 00:15:12,880 --> 00:15:14,500 I really had fun. Yeah, so did I. 255 00:15:15,500 --> 00:15:18,820 Just when you think you're never going to meet somebody. I know. Tell me about 256 00:15:18,820 --> 00:15:20,540 it. I'm coming off a six -year relationship. 257 00:15:29,930 --> 00:15:30,930 Yeah, I guess you are. 258 00:15:33,730 --> 00:15:35,310 Well, beats renting videos. 259 00:15:37,530 --> 00:15:42,610 A few weeks ago, you were moping around, Melissa this, Melissa that, Melissa, 260 00:15:42,810 --> 00:15:43,810 Melissa, Melissa. 261 00:15:44,630 --> 00:15:45,630 Now look at you. 262 00:15:45,810 --> 00:15:47,390 Yeah, and I owe it all to you. 263 00:15:47,930 --> 00:15:48,930 Lawrence. 264 00:15:49,450 --> 00:15:53,690 I mean, you know how, like, I'm always like, this girl's great, but she's not 265 00:15:53,690 --> 00:15:56,150 the one, she's not the one. Of course she's not the one. 266 00:15:56,830 --> 00:15:58,210 No, that's just it. 267 00:15:59,370 --> 00:16:01,470 Lauren might be the one. 268 00:16:02,430 --> 00:16:06,150 And that's exactly why you have to break up with her. 269 00:16:07,350 --> 00:16:08,350 No way. 270 00:16:08,370 --> 00:16:13,550 Pete, come on. You know, these rules have been clearly established. If 271 00:16:13,550 --> 00:16:18,750 the one, then you're wasting her as your rebound girl, thereby completely taking 272 00:16:18,750 --> 00:16:21,690 her out of contention to be the one. 273 00:16:23,330 --> 00:16:27,930 So according to you, I need to break up with Lauren to find a girl I don't like. 274 00:16:28,400 --> 00:16:32,540 So I can get back with Lauren, who I'm already with. Now you got it. 275 00:16:32,860 --> 00:16:33,860 Now I don't. 276 00:16:34,380 --> 00:16:36,200 Pete, there's something I gotta tell you. 277 00:16:36,860 --> 00:16:37,860 Lauren what? 278 00:16:37,900 --> 00:16:39,760 Lauren is... Lauren's what? 279 00:16:40,620 --> 00:16:42,640 Not recuperating. 280 00:16:43,980 --> 00:16:45,180 What are you talking about? 281 00:16:45,380 --> 00:16:47,540 This is a repertory thing. 282 00:16:48,520 --> 00:16:50,440 Pete, I was wrong. 283 00:16:51,220 --> 00:16:52,420 I misread the chart. 284 00:16:54,120 --> 00:16:56,380 I don't think that she has that long to live. 285 00:16:59,790 --> 00:17:01,250 Oh, Bert, if you're screwing around with me... I wouldn't. 286 00:17:04,290 --> 00:17:08,349 You set me up with a dying woman? I didn't know. I didn't know. 287 00:17:08,930 --> 00:17:12,530 How hard is it to read a chart? The writing is so small. 288 00:17:12,770 --> 00:17:16,569 Where are you going? 289 00:17:17,089 --> 00:17:18,069 Ice skating. 290 00:17:18,069 --> 00:17:19,770 Where do you think I'm going? I'm going to talk to her. 291 00:17:19,970 --> 00:17:21,869 But it's past visiting hours. They're not going to let you in. 292 00:17:22,910 --> 00:17:23,910 They will if I'm with you. 293 00:17:33,830 --> 00:17:37,470 She's probably downstairs having tests. Every day they drag her downstairs for 294 00:17:37,470 --> 00:17:38,470 some more tests. 295 00:17:38,930 --> 00:17:40,870 Excuse me. We're here to see Lauren Henderson. 296 00:17:41,370 --> 00:17:42,910 Oh, I'm sorry, but she's gone. 297 00:17:43,350 --> 00:17:44,910 What do you mean she's gone? I'm sorry. 298 00:18:09,040 --> 00:18:10,040 Would be me. 299 00:18:11,160 --> 00:18:12,320 You mean you're not going to die? 300 00:18:13,100 --> 00:18:18,220 Sorry. No, no, I mean, that's great. I just had this little respiratory thing. 301 00:18:18,260 --> 00:18:20,120 They released me. I left you a message on your home machine. 302 00:18:20,800 --> 00:18:23,780 Pete, do you realize what this means? 303 00:18:25,060 --> 00:18:27,420 I read the chart right on my first try. 304 00:18:29,500 --> 00:18:33,120 I thought I was going to lose you. 305 00:18:33,920 --> 00:18:38,000 You know, on my way over here, I realized how short life is. 306 00:18:38,510 --> 00:18:40,190 You know, how little time we have. 307 00:18:42,450 --> 00:18:45,110 Look, in three weeks, my semester's over. 308 00:18:46,770 --> 00:18:47,970 Let's go see Pavarotti. 309 00:18:48,850 --> 00:18:49,850 Let's go to Italy. 310 00:18:50,490 --> 00:18:52,410 Let's go see Pavarotti in Italy. 311 00:18:53,050 --> 00:18:55,250 First, you might want to see him in, yes, Georgia. 312 00:18:57,570 --> 00:18:58,570 Gee, Pete. 313 00:19:00,010 --> 00:19:01,570 I'm going home to Colorado. 314 00:19:03,130 --> 00:19:04,130 Colorado? 315 00:19:04,570 --> 00:19:05,590 Colorado so far? 316 00:19:07,110 --> 00:19:09,220 Not? If you're in Denver. 317 00:19:11,280 --> 00:19:13,680 Pete, you can come and visit. 318 00:19:14,960 --> 00:19:17,060 I don't want to just come and visit. 319 00:19:18,620 --> 00:19:22,840 Look, Lauren, once you've had a near -death experience, I mean, your whole 320 00:19:22,840 --> 00:19:23,860 outlook should change. 321 00:19:24,180 --> 00:19:26,380 Pete, I didn't have a near -death experience. 322 00:19:27,840 --> 00:19:30,460 Okay, but, I mean, we did have. 323 00:19:32,540 --> 00:19:33,860 Didn't that mean anything to you? 324 00:19:34,480 --> 00:19:36,860 No, it was great. 325 00:19:37,550 --> 00:19:38,550 It was wonderful. 326 00:19:39,270 --> 00:19:41,410 But that wasn't what this was all about. 327 00:19:41,970 --> 00:19:44,990 I was just coming out of a long -term relationship, and so were you. 328 00:19:45,310 --> 00:19:48,250 Your life is here in Boston, and my life is in Colorado. 329 00:19:49,970 --> 00:19:51,990 That's why Berg said we'd be perfect together. 330 00:19:55,030 --> 00:19:56,170 You know what they should do? 331 00:19:57,330 --> 00:20:02,010 Make bigger charts. That way, you could write bigger. 332 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 My chariot awaits. 333 00:20:14,500 --> 00:20:15,600 We'll keep in touch. 334 00:20:16,180 --> 00:20:17,180 Sure. 335 00:20:28,100 --> 00:20:30,520 Where are you going? 336 00:20:31,960 --> 00:20:33,780 I'm going to the psychiatric ward. 337 00:20:34,920 --> 00:20:36,540 Find out why I'm friends with you. 338 00:20:43,919 --> 00:20:46,300 There you are. We were worried about you today. 339 00:20:46,540 --> 00:20:48,040 I just needed a little time. 340 00:20:48,500 --> 00:20:51,220 Well, by chance in that time, did you manage to find the bright side? 341 00:20:51,520 --> 00:20:52,740 Because we just couldn't. 342 00:20:53,780 --> 00:20:55,060 No, I'm still working on it. 343 00:20:55,320 --> 00:20:56,940 I do want to thank you, though. Oh. 344 00:20:57,980 --> 00:20:59,020 No, not at all. 345 00:21:00,640 --> 00:21:05,880 For introducing me to a woman who broke my heart twice in eight minutes. 346 00:21:06,480 --> 00:21:11,200 While I was mourning her passing, she popped out of the john to dump me. 347 00:21:12,920 --> 00:21:15,200 But through all this, you haven't even thought about Melissa. 348 00:21:16,700 --> 00:21:19,620 That'll give you all part of my master plan. 349 00:21:21,920 --> 00:21:24,520 You are just a big, long problem. 350 00:21:26,380 --> 00:21:30,200 Let's say we go grab a drink, sure? Okay, do it. I'll tell you this, I am 351 00:21:30,200 --> 00:21:31,900 definitely ready to start dating again. 352 00:21:32,460 --> 00:21:37,840 Oh, my... No relationship could possibly end worse than this one. I love a 353 00:21:37,840 --> 00:21:38,840 challenge. 354 00:21:41,940 --> 00:21:48,840 Another pleasant valley Sunday Charcoal burning everywhere 355 00:21:48,840 --> 00:21:55,440 See Mrs. Gray, she's proud today Because the roses are in 356 00:21:55,440 --> 00:22:00,980 bloom See Mr. Green, he's so serene He's got a TV 25099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.