All language subtitles for Two Guys and a Girl s01e07 Recovery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,640
We're really burning the midnight oil
with this med school thing. He's
2
00:00:07,060 --> 00:00:08,059
Okay.
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,940
I need to see somebody's rectum.
4
00:00:17,980 --> 00:00:18,980
Fine.
5
00:00:46,730 --> 00:00:47,930
We invited them back here.
6
00:00:48,230 --> 00:00:49,490
It's just not right.
7
00:00:49,810 --> 00:00:50,850
Oh, I hear you.
8
00:00:51,390 --> 00:00:52,590
We've got to set the mood.
9
00:00:55,650 --> 00:00:56,650
Mood set.
10
00:00:57,830 --> 00:01:00,330
I mean us, tonight, these women.
11
00:01:00,970 --> 00:01:01,970
Excuse me.
12
00:01:02,250 --> 00:01:05,090
It is completely right and exactly what
you need.
13
00:01:05,710 --> 00:01:07,830
Who are you to tell me what I need?
14
00:01:09,710 --> 00:01:10,730
I'm your doctor.
15
00:01:13,100 --> 00:01:15,240
You're not well enough to be anyone's
doctor.
16
00:01:16,500 --> 00:01:18,000
Oh, no, they found their spot.
17
00:01:18,560 --> 00:01:22,720
They may call it a stethoscope, but this
is a babe magnet.
18
00:01:24,420 --> 00:01:25,580
Oh, my God, here they come.
19
00:01:25,780 --> 00:01:27,360
Because they have no choice.
20
00:01:29,460 --> 00:01:33,480
Bert, Bert, what are we going to do with
two women we've picked up in a bar?
21
00:01:34,360 --> 00:01:35,940
Don't make me get my anatomy book.
22
00:01:37,540 --> 00:01:40,680
We don't have anything in common with
these women. I don't see a future.
23
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
Me neither.
24
00:01:42,570 --> 00:01:46,790
But I see a really fun present. You've
got to learn to go with the moment.
25
00:01:47,070 --> 00:01:49,250
Good, because at this moment, I'd like
to go.
26
00:01:50,150 --> 00:01:51,150
Go? Go what?
27
00:01:51,350 --> 00:01:53,150
Another two months without a date?
28
00:01:53,690 --> 00:01:54,790
It's time you got over Melissa.
29
00:01:56,230 --> 00:01:57,590
I'm only doing this for you.
30
00:01:58,950 --> 00:02:00,950
You know, Berg, I'm buying like a tenth
of that.
31
00:02:02,630 --> 00:02:03,630
I'll take it.
32
00:02:05,170 --> 00:02:07,090
Hey, guys, I really need to talk.
33
00:02:07,330 --> 00:02:08,329
About what?
34
00:02:08,370 --> 00:02:11,110
Whoa, Ted called me again, and I mean...
35
00:02:12,400 --> 00:02:14,380
No, Cher, we've got a couple of live
ones coming up.
36
00:02:15,320 --> 00:02:16,320
Oh, hi.
37
00:02:17,140 --> 00:02:18,140
Hi.
38
00:02:18,600 --> 00:02:21,680
This reminds me of my son's room.
39
00:02:23,380 --> 00:02:25,400
Okay, well, guess I'd better leave.
40
00:02:25,980 --> 00:02:27,740
Now that Thelma and Louise are here.
41
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
Who wants a drink?
42
00:02:33,040 --> 00:02:34,920
A scotch. Bye, Pat. Okay.
43
00:02:35,200 --> 00:02:36,500
Two beers coming up, Pete.
44
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
No, no, I'm good.
45
00:02:38,560 --> 00:02:41,300
So, which one of you lives here? Both.
46
00:02:42,040 --> 00:02:44,120
Live here, share the apartment.
47
00:02:44,720 --> 00:02:47,480
A doctor and an architect who have to
share an apartment?
48
00:02:47,860 --> 00:02:51,140
Well, technically, we're still in grad
school. Actually, this is just a little
49
00:02:51,140 --> 00:02:52,220
place we keep in town.
50
00:02:53,980 --> 00:02:54,980
Really?
51
00:02:55,140 --> 00:02:59,600
Well, then tell me, Doc, where do you
like to spend most of your time?
52
00:03:00,340 --> 00:03:04,620
A little place just north of here
called, uh, my bedroom.
53
00:03:14,540 --> 00:03:15,540
It's a Socrates.
54
00:03:17,640 --> 00:03:22,240
Most people think it's Plato, but...
Socrates.
55
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Burke.
56
00:03:32,920 --> 00:03:33,920
Burke!
57
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
Yes?
58
00:03:37,220 --> 00:03:40,120
Where's Valerie's drink? You didn't get
her drink. I mean, she's thirsty.
59
00:03:41,880 --> 00:03:43,100
Handle it, Pete.
60
00:03:45,840 --> 00:03:46,960
You said you'd try.
61
00:03:51,840 --> 00:03:57,060
But, Valerie, I can't make you any
promises.
62
00:03:57,440 --> 00:04:03,280
Claudia. Look, even if, you know,
something happens tonight, um,
63
00:04:03,420 --> 00:04:08,280
that doesn't necessarily mean that, you
know, you're the one.
64
00:04:10,960 --> 00:04:14,100
Okay, so I just wanted to clear the air.
65
00:04:14,730 --> 00:04:16,870
So nobody's leading anybody on.
66
00:04:17,250 --> 00:04:21,390
Okay? Now, with that being said, I think
it'll make for a much more fun evening.
67
00:04:25,970 --> 00:04:27,050
I'll be in the car.
68
00:04:29,350 --> 00:04:31,570
Come visit me at the bowling alley.
69
00:04:35,970 --> 00:04:39,230
You are in desperate need of repair.
70
00:04:45,130 --> 00:04:47,510
They were there, they were cute, and
they were ready.
71
00:04:47,790 --> 00:04:49,410
Yeah, for menopause.
72
00:04:51,010 --> 00:04:55,290
They were not that old. But all personal
bitterness aside, Pete blew it.
73
00:04:56,010 --> 00:04:57,110
It's not funny.
74
00:04:58,010 --> 00:05:02,530
What is the point of telling some scotch
-soaked broad that she's not the one?
75
00:05:05,310 --> 00:05:07,430
Bill, I'm not going to ask you again.
76
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
What was...
77
00:05:10,540 --> 00:05:13,640
Now, Pete's got to learn that when you
fall off a horse, you've got to get
78
00:05:13,640 --> 00:05:15,300
back on. Exactly right.
79
00:05:15,820 --> 00:05:16,980
So women are horses.
80
00:05:19,140 --> 00:05:20,580
I've got to go deliver these salads.
81
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
Face it, Bert.
82
00:05:23,300 --> 00:05:26,520
He's not just going to hop in the sack
with some baby he doesn't even know.
83
00:05:26,800 --> 00:05:27,619
You're right.
84
00:05:27,620 --> 00:05:30,760
For him, it's got to be a relationship.
There has to be a future.
85
00:05:30,980 --> 00:05:32,640
Yeah. What is with that?
86
00:05:33,720 --> 00:05:34,720
Ouch!
87
00:05:35,900 --> 00:05:39,660
I'm just saying he needs to saddle up
for a quick ride, then hop right on.
88
00:05:51,180 --> 00:05:52,180
You're not dating anyone.
89
00:05:53,660 --> 00:05:54,660
So?
90
00:05:56,060 --> 00:05:57,060
So.
91
00:05:58,300 --> 00:05:59,300
You're a babe.
92
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
Forget it.
93
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
Look, Cheryl.
94
00:06:03,000 --> 00:06:07,420
Aside from a hooker, you're the only
girl that Pete could have sex with and
95
00:06:07,420 --> 00:06:08,660
have to worry about falling in love.
96
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
Gosh, Bert.
97
00:06:11,300 --> 00:06:13,400
Will you put me up on that kind of
pedestal?
98
00:06:13,820 --> 00:06:17,220
You know what I mean. I so hope you have
a backup plan.
99
00:06:19,790 --> 00:06:22,890
Bill, I'm sorry I'm late. I had a rough
night. We heard.
100
00:06:24,230 --> 00:06:25,230
We laughed.
101
00:06:27,430 --> 00:06:29,450
Burke, did you have to tell everyone?
102
00:06:29,770 --> 00:06:30,770
I didn't have to.
103
00:06:33,430 --> 00:06:35,110
Pete, I never told you this.
104
00:06:35,350 --> 00:06:37,630
Is there any chance we can keep it that
way?
105
00:06:39,070 --> 00:06:44,490
I was in high school and I met this
beautiful blonde on a beach one summer.
106
00:06:44,850 --> 00:06:46,010
Her name was Sandy.
107
00:06:47,630 --> 00:06:48,650
She's from Australia.
108
00:06:49,960 --> 00:06:51,860
Summer Love and Pete happened so fast.
109
00:06:54,660 --> 00:06:56,700
Tell me more. Tell me more.
110
00:06:58,720 --> 00:07:01,100
I took her bowling in the arcade.
111
00:07:02,000 --> 00:07:03,820
Then we hung out, drank lemonade.
112
00:07:06,220 --> 00:07:07,220
Let me guess.
113
00:07:08,100 --> 00:07:10,880
You made out under the dock.
114
00:07:11,140 --> 00:07:13,540
We stayed out till 10 o 'clock.
115
00:07:14,920 --> 00:07:16,400
Okay, that's it. All done.
116
00:07:19,120 --> 00:07:23,160
Look, Berg, I'm sorry. I'm sorry I
ruined your shindig. I don't know what's
117
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
wrong with me.
118
00:07:24,560 --> 00:07:28,120
It's this simple, okay? You just come
off this major relationship, and now
119
00:07:28,120 --> 00:07:31,760
you're looking for another relationship
to fill the void. All right.
120
00:07:32,300 --> 00:07:34,100
But you can't just jump from one right
into another.
121
00:07:34,380 --> 00:07:35,940
You need a girl to get you back in the
swing.
122
00:07:36,240 --> 00:07:39,220
A short -term relationship with no
future.
123
00:07:40,000 --> 00:07:40,859
Berg's right.
124
00:07:40,860 --> 00:07:43,140
What you need is a nice rebound girl.
125
00:07:44,680 --> 00:07:47,920
Okay, all right, but how do you go out
with someone knowing it's not going to
126
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
anywhere?
127
00:07:49,660 --> 00:07:50,660
Bert?
128
00:07:53,080 --> 00:07:55,440
Well, that's something that comes with
practice.
129
00:07:56,220 --> 00:07:57,220
Okay, fine.
130
00:07:57,440 --> 00:07:59,060
Where do I find this rebound girl?
131
00:07:59,380 --> 00:08:00,380
I don't know.
132
00:08:01,220 --> 00:08:02,460
Sharon, where do guys meet you?
133
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
Where's the ladle?
134
00:08:05,380 --> 00:08:10,560
I'm kidding. I'm kidding. Not the ladle.
The next time I use this, you're going
135
00:08:10,560 --> 00:08:11,920
to have to have it surgically removed.
136
00:08:13,380 --> 00:08:14,199
That's it.
137
00:08:14,200 --> 00:08:15,179
That's perfect.
138
00:08:15,180 --> 00:08:17,140
It's really not, Bert. See, even...
139
00:08:17,370 --> 00:08:19,770
After they sew you up, it's still a week
before you can walk.
140
00:08:20,590 --> 00:08:21,590
Thank you.
141
00:08:22,030 --> 00:08:24,310
No, no, no, no, no. I met the perfect
rebound girl for Pete.
142
00:08:25,430 --> 00:08:26,750
Where? In med school.
143
00:08:27,610 --> 00:08:28,850
Come on, Berg, I'm fine.
144
00:08:29,070 --> 00:08:33,429
No, no, no, no. Trust me, okay? This is
perfect. She's smart, she's beautiful,
145
00:08:33,570 --> 00:08:36,510
and I'm telling you up front, she's only
in town for a few weeks.
146
00:08:36,710 --> 00:08:37,689
That sounds ideal.
147
00:08:37,690 --> 00:08:38,789
Oh, it is ideal.
148
00:08:39,650 --> 00:08:43,809
My brain is so big that it hurts my neck
lugging it around.
149
00:08:49,840 --> 00:08:51,000
So she's not a med student.
150
00:08:51,680 --> 00:08:52,740
She's not a doctor.
151
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
She's not a nurse.
152
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
What is she?
153
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
Sick.
154
00:09:00,600 --> 00:09:02,520
You set me up with a patient?
155
00:09:03,420 --> 00:09:04,420
It's nothing.
156
00:09:04,480 --> 00:09:06,400
She's just having her lungs rotated.
157
00:09:06,700 --> 00:09:07,699
Come on.
158
00:09:07,700 --> 00:09:11,700
She's recuperating from some minor
respiratory thing. You'll love her.
159
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
Wait a minute.
160
00:09:15,320 --> 00:09:16,420
Does she wheeze?
161
00:09:17,720 --> 00:09:19,680
Pete. She's a great girl.
162
00:09:19,940 --> 00:09:22,160
I don't know anything about her. What's
to know?
163
00:09:22,500 --> 00:09:26,580
She enjoys rock climbing, has two dogs,
and loves Italian opera.
164
00:09:27,340 --> 00:09:31,620
Look, I appreciate everything you're
doing, but I'm just not ready.
165
00:09:32,320 --> 00:09:34,440
If you're not ready now, when will you
be ready, Pete?
166
00:09:35,680 --> 00:09:38,460
It's been two months. You've come this
far, just meet her.
167
00:09:41,900 --> 00:09:43,280
Bert! Lauren?
168
00:09:44,140 --> 00:09:45,680
This is the guy I've been telling you
about.
169
00:09:47,310 --> 00:09:49,790
Pete Dunville, Lauren Henderson, Lauren
Henderson, Pete Dunville.
170
00:09:50,450 --> 00:09:51,450
Lauren and Pete.
171
00:09:52,350 --> 00:09:53,350
Michael Bergen.
172
00:09:55,150 --> 00:09:56,390
Why leave myself out?
173
00:09:58,370 --> 00:09:59,370
When?
174
00:09:59,810 --> 00:10:03,030
I might as well just let myself out.
175
00:10:03,290 --> 00:10:04,290
Okay.
176
00:10:04,570 --> 00:10:07,010
Take him every four hours and call me in
the morning.
177
00:10:14,830 --> 00:10:15,830
Buongiorno.
178
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
How you doing, Pete?
179
00:10:18,880 --> 00:10:20,740
All of a sudden, much better.
180
00:10:21,660 --> 00:10:22,660
Same here.
181
00:10:23,140 --> 00:10:24,140
Oh, have a seat.
182
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
Grazie.
183
00:10:28,800 --> 00:10:31,560
Berg, so he told you I like Italian
opera.
184
00:10:32,720 --> 00:10:36,700
La roba lavata dal nostro vicino e
caduta.
185
00:10:39,720 --> 00:10:43,260
That is so beautiful. What does that
mean?
186
00:10:44,420 --> 00:10:46,500
It means our neighbor's laundry has
fallen.
187
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
Whoa!
188
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
Big brain.
189
00:11:02,900 --> 00:11:05,720
Bill, Mr. Bauer still doesn't like the
pizza.
190
00:11:07,420 --> 00:11:08,680
Hey, Bauer.
191
00:11:10,040 --> 00:11:11,360
What's wrong with my pizza?
192
00:11:11,880 --> 00:11:15,260
Bill, I'm afraid grease is the word.
193
00:11:20,070 --> 00:11:22,890
Man, grown -ups just do not get me.
194
00:11:25,670 --> 00:11:28,930
So, what can I get you two lovebirds?
195
00:11:29,970 --> 00:11:31,830
Nothing, Pete. We're fine.
196
00:11:33,390 --> 00:11:34,390
Sorry.
197
00:11:36,070 --> 00:11:41,790
He recently met a girl he really liked,
so... I guess that makes two of us.
198
00:11:43,550 --> 00:11:44,550
Excellent answer.
199
00:11:46,230 --> 00:11:47,370
How we doing, folks?
200
00:11:49,000 --> 00:11:54,560
Today, we have a beautiful spring
calzone with seasonal peppers and three
201
00:11:54,560 --> 00:11:55,259
of cheese.
202
00:11:55,260 --> 00:11:56,260
But that's not all.
203
00:11:56,560 --> 00:12:01,540
Bill has also prepared his famous
chicken sausage pizza. It's the talk of
204
00:12:01,540 --> 00:12:02,540
sausage community.
205
00:12:04,380 --> 00:12:05,740
Take all the time you need.
206
00:12:09,360 --> 00:12:11,880
What the hell is a spring calzone?
207
00:12:14,180 --> 00:12:16,660
It's a calzone.
208
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
It's springtime.
209
00:12:21,090 --> 00:12:23,790
I miss the old Pete, the sad Pete.
210
00:12:24,010 --> 00:12:25,030
Now, he was funny.
211
00:12:25,610 --> 00:12:29,390
I haven't had a good laugh in... Exactly
ten days.
212
00:12:30,010 --> 00:12:35,870
Ten glorious, romantic days, all thanks
to this guy. Everyone, let's give it up
213
00:12:35,870 --> 00:12:36,870
for my pal, Berg.
214
00:12:39,690 --> 00:12:40,690
Woo -hoo!
215
00:12:42,810 --> 00:12:43,810
All right, sunshine.
216
00:12:44,010 --> 00:12:47,050
Get over there and chop some onions
until you at least look sad.
217
00:12:50,510 --> 00:12:51,510
We've got to talk.
218
00:12:52,210 --> 00:12:53,210
Berg, Hank.
219
00:12:53,550 --> 00:12:55,650
Hank, my obtrusive friend, Berg.
220
00:12:56,030 --> 00:12:57,030
How you doing?
221
00:12:57,210 --> 00:13:00,790
So, you're a marine biologist? Yeah,
right. And she works for a chemical
222
00:13:00,790 --> 00:13:04,850
company. She kills algae for a living.
There's no future here, Hank.
223
00:13:06,650 --> 00:13:07,650
Oh, God.
224
00:13:07,850 --> 00:13:09,490
Would you excuse us for just a minute?
225
00:13:10,370 --> 00:13:11,390
Yeah, sure.
226
00:13:22,980 --> 00:13:25,180
major that you are willing to risk the
ladle.
227
00:13:28,320 --> 00:13:29,980
Pete's rebound girl's gonna die.
228
00:13:31,040 --> 00:13:33,480
What? I misread the chart.
229
00:13:34,740 --> 00:13:37,720
You set him up with a dying girl?
230
00:13:53,290 --> 00:13:54,290
We can't sit on this.
231
00:13:55,670 --> 00:13:56,710
How are you going to tell him?
232
00:13:57,890 --> 00:13:59,430
No way.
233
00:13:59,630 --> 00:14:01,350
You got him into this, you tell him.
234
00:14:01,690 --> 00:14:02,730
It wasn't my fault.
235
00:14:03,430 --> 00:14:05,150
She was supposed to be a rebound girl.
236
00:14:05,630 --> 00:14:07,530
I wasn't supposed to fall in love with
her.
237
00:14:08,110 --> 00:14:10,590
Do you want to hear the truth or do you
want to hear what you want to hear?
238
00:14:16,010 --> 00:14:17,010
What I want to hear.
239
00:14:22,220 --> 00:14:25,620
I told him about the rebound thing,
therefore none of this is your fault.
240
00:14:25,620 --> 00:14:27,900
could you not have told him? I mean,
you'd think this would be the type of
241
00:14:27,900 --> 00:14:28,900
that you'd tell someone.
242
00:14:28,980 --> 00:14:29,759
What do you think?
243
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
You must know.
244
00:14:31,020 --> 00:14:31,879
And Mr.
245
00:14:31,880 --> 00:14:35,840
Green, he's so serene, he's got a TV in
every room.
246
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
Wait a minute, wait a minute.
247
00:14:42,360 --> 00:14:45,120
What's the rule on how long you can date
a rebound girl?
248
00:14:45,460 --> 00:14:48,520
The book says anywhere from one week to
a month and a half.
249
00:14:49,300 --> 00:14:50,700
Okay, this could work.
250
00:14:51,880 --> 00:14:54,380
You know, it's almost been two weeks. I
just got to get him to break up with her
251
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
before he finds out.
252
00:14:56,600 --> 00:14:58,460
Yeah, because that's going to be easy.
253
00:15:03,580 --> 00:15:04,580
Hank,
254
00:15:12,880 --> 00:15:14,500
I really had fun. Yeah, so did I.
255
00:15:15,500 --> 00:15:18,820
Just when you think you're never going
to meet somebody. I know. Tell me about
256
00:15:18,820 --> 00:15:20,540
it. I'm coming off a six -year
relationship.
257
00:15:29,930 --> 00:15:30,930
Yeah, I guess you are.
258
00:15:33,730 --> 00:15:35,310
Well, beats renting videos.
259
00:15:37,530 --> 00:15:42,610
A few weeks ago, you were moping around,
Melissa this, Melissa that, Melissa,
260
00:15:42,810 --> 00:15:43,810
Melissa, Melissa.
261
00:15:44,630 --> 00:15:45,630
Now look at you.
262
00:15:45,810 --> 00:15:47,390
Yeah, and I owe it all to you.
263
00:15:47,930 --> 00:15:48,930
Lawrence.
264
00:15:49,450 --> 00:15:53,690
I mean, you know how, like, I'm always
like, this girl's great, but she's not
265
00:15:53,690 --> 00:15:56,150
the one, she's not the one. Of course
she's not the one.
266
00:15:56,830 --> 00:15:58,210
No, that's just it.
267
00:15:59,370 --> 00:16:01,470
Lauren might be the one.
268
00:16:02,430 --> 00:16:06,150
And that's exactly why you have to break
up with her.
269
00:16:07,350 --> 00:16:08,350
No way.
270
00:16:08,370 --> 00:16:13,550
Pete, come on. You know, these rules
have been clearly established. If
271
00:16:13,550 --> 00:16:18,750
the one, then you're wasting her as your
rebound girl, thereby completely taking
272
00:16:18,750 --> 00:16:21,690
her out of contention to be the one.
273
00:16:23,330 --> 00:16:27,930
So according to you, I need to break up
with Lauren to find a girl I don't like.
274
00:16:28,400 --> 00:16:32,540
So I can get back with Lauren, who I'm
already with. Now you got it.
275
00:16:32,860 --> 00:16:33,860
Now I don't.
276
00:16:34,380 --> 00:16:36,200
Pete, there's something I gotta tell
you.
277
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
Lauren what?
278
00:16:37,900 --> 00:16:39,760
Lauren is... Lauren's what?
279
00:16:40,620 --> 00:16:42,640
Not recuperating.
280
00:16:43,980 --> 00:16:45,180
What are you talking about?
281
00:16:45,380 --> 00:16:47,540
This is a repertory thing.
282
00:16:48,520 --> 00:16:50,440
Pete, I was wrong.
283
00:16:51,220 --> 00:16:52,420
I misread the chart.
284
00:16:54,120 --> 00:16:56,380
I don't think that she has that long to
live.
285
00:16:59,790 --> 00:17:01,250
Oh, Bert, if you're screwing around with
me... I wouldn't.
286
00:17:04,290 --> 00:17:08,349
You set me up with a dying woman? I
didn't know. I didn't know.
287
00:17:08,930 --> 00:17:12,530
How hard is it to read a chart? The
writing is so small.
288
00:17:12,770 --> 00:17:16,569
Where are you going?
289
00:17:17,089 --> 00:17:18,069
Ice skating.
290
00:17:18,069 --> 00:17:19,770
Where do you think I'm going? I'm going
to talk to her.
291
00:17:19,970 --> 00:17:21,869
But it's past visiting hours. They're
not going to let you in.
292
00:17:22,910 --> 00:17:23,910
They will if I'm with you.
293
00:17:33,830 --> 00:17:37,470
She's probably downstairs having tests.
Every day they drag her downstairs for
294
00:17:37,470 --> 00:17:38,470
some more tests.
295
00:17:38,930 --> 00:17:40,870
Excuse me. We're here to see Lauren
Henderson.
296
00:17:41,370 --> 00:17:42,910
Oh, I'm sorry, but she's gone.
297
00:17:43,350 --> 00:17:44,910
What do you mean she's gone? I'm sorry.
298
00:18:09,040 --> 00:18:10,040
Would be me.
299
00:18:11,160 --> 00:18:12,320
You mean you're not going to die?
300
00:18:13,100 --> 00:18:18,220
Sorry. No, no, I mean, that's great. I
just had this little respiratory thing.
301
00:18:18,260 --> 00:18:20,120
They released me. I left you a message
on your home machine.
302
00:18:20,800 --> 00:18:23,780
Pete, do you realize what this means?
303
00:18:25,060 --> 00:18:27,420
I read the chart right on my first try.
304
00:18:29,500 --> 00:18:33,120
I thought I was going to lose you.
305
00:18:33,920 --> 00:18:38,000
You know, on my way over here, I
realized how short life is.
306
00:18:38,510 --> 00:18:40,190
You know, how little time we have.
307
00:18:42,450 --> 00:18:45,110
Look, in three weeks, my semester's
over.
308
00:18:46,770 --> 00:18:47,970
Let's go see Pavarotti.
309
00:18:48,850 --> 00:18:49,850
Let's go to Italy.
310
00:18:50,490 --> 00:18:52,410
Let's go see Pavarotti in Italy.
311
00:18:53,050 --> 00:18:55,250
First, you might want to see him in,
yes, Georgia.
312
00:18:57,570 --> 00:18:58,570
Gee, Pete.
313
00:19:00,010 --> 00:19:01,570
I'm going home to Colorado.
314
00:19:03,130 --> 00:19:04,130
Colorado?
315
00:19:04,570 --> 00:19:05,590
Colorado so far?
316
00:19:07,110 --> 00:19:09,220
Not? If you're in Denver.
317
00:19:11,280 --> 00:19:13,680
Pete, you can come and visit.
318
00:19:14,960 --> 00:19:17,060
I don't want to just come and visit.
319
00:19:18,620 --> 00:19:22,840
Look, Lauren, once you've had a near
-death experience, I mean, your whole
320
00:19:22,840 --> 00:19:23,860
outlook should change.
321
00:19:24,180 --> 00:19:26,380
Pete, I didn't have a near -death
experience.
322
00:19:27,840 --> 00:19:30,460
Okay, but, I mean, we did have.
323
00:19:32,540 --> 00:19:33,860
Didn't that mean anything to you?
324
00:19:34,480 --> 00:19:36,860
No, it was great.
325
00:19:37,550 --> 00:19:38,550
It was wonderful.
326
00:19:39,270 --> 00:19:41,410
But that wasn't what this was all about.
327
00:19:41,970 --> 00:19:44,990
I was just coming out of a long -term
relationship, and so were you.
328
00:19:45,310 --> 00:19:48,250
Your life is here in Boston, and my life
is in Colorado.
329
00:19:49,970 --> 00:19:51,990
That's why Berg said we'd be perfect
together.
330
00:19:55,030 --> 00:19:56,170
You know what they should do?
331
00:19:57,330 --> 00:20:02,010
Make bigger charts. That way, you could
write bigger.
332
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
My chariot awaits.
333
00:20:14,500 --> 00:20:15,600
We'll keep in touch.
334
00:20:16,180 --> 00:20:17,180
Sure.
335
00:20:28,100 --> 00:20:30,520
Where are you going?
336
00:20:31,960 --> 00:20:33,780
I'm going to the psychiatric ward.
337
00:20:34,920 --> 00:20:36,540
Find out why I'm friends with you.
338
00:20:43,919 --> 00:20:46,300
There you are. We were worried about you
today.
339
00:20:46,540 --> 00:20:48,040
I just needed a little time.
340
00:20:48,500 --> 00:20:51,220
Well, by chance in that time, did you
manage to find the bright side?
341
00:20:51,520 --> 00:20:52,740
Because we just couldn't.
342
00:20:53,780 --> 00:20:55,060
No, I'm still working on it.
343
00:20:55,320 --> 00:20:56,940
I do want to thank you, though. Oh.
344
00:20:57,980 --> 00:20:59,020
No, not at all.
345
00:21:00,640 --> 00:21:05,880
For introducing me to a woman who broke
my heart twice in eight minutes.
346
00:21:06,480 --> 00:21:11,200
While I was mourning her passing, she
popped out of the john to dump me.
347
00:21:12,920 --> 00:21:15,200
But through all this, you haven't even
thought about Melissa.
348
00:21:16,700 --> 00:21:19,620
That'll give you all part of my master
plan.
349
00:21:21,920 --> 00:21:24,520
You are just a big, long problem.
350
00:21:26,380 --> 00:21:30,200
Let's say we go grab a drink, sure?
Okay, do it. I'll tell you this, I am
351
00:21:30,200 --> 00:21:31,900
definitely ready to start dating again.
352
00:21:32,460 --> 00:21:37,840
Oh, my... No relationship could possibly
end worse than this one. I love a
353
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
challenge.
354
00:21:41,940 --> 00:21:48,840
Another pleasant valley Sunday Charcoal
burning everywhere
355
00:21:48,840 --> 00:21:55,440
See Mrs. Gray, she's proud today Because
the roses are in
356
00:21:55,440 --> 00:22:00,980
bloom See Mr. Green, he's so serene He's
got a TV
25099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.