All language subtitles for Two Guys and a Girl s01e03 And a Guy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,270 --> 00:00:31,110 I will rip off your arm and beat you unconscious with it. 2 00:01:06,480 --> 00:01:07,680 We got a choice this month. 3 00:01:08,240 --> 00:01:12,100 We either lose to the Macs or we sell our plasma. 4 00:01:15,080 --> 00:01:16,180 Have no fear. 5 00:01:16,560 --> 00:01:19,840 I got it covered. Oh, no more medical experiment. 6 00:01:20,420 --> 00:01:23,840 Just remember my eyedrop experiment paid for that couch. 7 00:01:24,380 --> 00:01:27,360 What color would you say that couch is? 8 00:01:32,060 --> 00:01:33,060 I don't know. 9 00:01:33,620 --> 00:01:34,620 Blue. 10 00:01:36,780 --> 00:01:37,960 It's just product testing. 11 00:01:40,320 --> 00:01:41,940 Marathon personal trainers. 12 00:01:42,160 --> 00:01:43,680 You'll never run alone. 13 00:01:44,280 --> 00:01:48,500 All I have to do is wear these for 26 miles and record my experience. 14 00:01:50,320 --> 00:01:55,860 10 .38 a .m. They are comfortable with firm support. 15 00:01:56,480 --> 00:02:00,460 Congratulations and welcome to your marathon personal trainers. 16 00:02:03,080 --> 00:02:06,060 Oh, Pete, can I keep them? I swear I'll take care of them. 17 00:02:06,660 --> 00:02:08,340 Oh, Lord, give me strength. 18 00:02:11,260 --> 00:02:13,740 Stop putting your sweaty shirts in my laundry. 19 00:02:14,100 --> 00:02:15,280 It's one shirt. 20 00:02:15,660 --> 00:02:16,940 With the stink of six. 21 00:02:18,780 --> 00:02:20,680 And if you're through with my travel mug? 22 00:02:21,440 --> 00:02:26,040 Actually... Slow down. You still have 25 .7 miles to go. 23 00:02:26,460 --> 00:02:27,680 Are your shoes talking? 24 00:02:28,000 --> 00:02:29,140 Got your attention, did they? 25 00:02:30,240 --> 00:02:31,240 10 .40. 26 00:02:32,070 --> 00:02:33,070 Babe's digging. 27 00:02:34,550 --> 00:02:35,550 Berg, 28 00:02:38,110 --> 00:02:39,750 do you notice anything different about our Sharon? 29 00:02:39,970 --> 00:02:41,010 No, nothing. 30 00:02:42,070 --> 00:02:43,850 Except that somebody gift -wrapped her neck. 31 00:02:45,670 --> 00:02:46,670 It's a scarf. 32 00:02:48,210 --> 00:02:49,510 Ted gave me this scarf. 33 00:02:50,190 --> 00:02:51,250 I think it's cute. 34 00:02:52,510 --> 00:02:53,670 Ted? Ted? 35 00:02:53,970 --> 00:02:55,170 Berg, she has a Ted. 36 00:02:55,390 --> 00:02:56,650 Yes, Ted. His name's Ted. 37 00:02:58,320 --> 00:02:59,980 Just not used to them having names. 38 00:03:00,380 --> 00:03:03,480 Well, he's got one, and it's Ted, and I gotta get to work. 39 00:03:03,820 --> 00:03:07,920 Work? Or is Ted whisking you away to Scarf Warehouse? For help of Scarves. 40 00:03:08,360 --> 00:03:09,138 Scarf Depot. 41 00:03:09,140 --> 00:03:10,140 Jiffy Scarves. 42 00:03:10,460 --> 00:03:11,460 You two have fun. 43 00:03:11,820 --> 00:03:12,980 All right, we'll see you tonight, right? 44 00:03:13,180 --> 00:03:14,360 Oh, you know, I have plans. 45 00:03:14,620 --> 00:03:16,220 It's Thursday. You can't have plans. 46 00:03:16,480 --> 00:03:18,680 It's your night to come down to the pizza place and watch us work. 47 00:03:19,260 --> 00:03:22,240 Sorry. It's unlimited topping night. 48 00:03:24,300 --> 00:03:27,260 Guys, if it's okay with you, I'm trying to have a life. 49 00:03:30,540 --> 00:03:32,620 Me, me, me, me, me, me, me. 50 00:03:33,280 --> 00:03:34,219 I'll stay. 51 00:03:34,220 --> 00:03:37,280 Did you slip my shirt back in the back? Yeah, and my boxers. Excellent. 52 00:03:42,620 --> 00:03:45,800 And if you guys need anything else, just call for me. My name's Hay. 53 00:03:46,620 --> 00:03:47,840 You're darn good looking. 54 00:03:49,720 --> 00:03:51,660 Ten miles. Keep it up, champ. 55 00:03:52,360 --> 00:03:55,380 Keep those sneakers quiet or I'm going to tear their tongues out. 56 00:03:56,760 --> 00:03:58,200 Just lower the volume. 57 00:04:00,269 --> 00:04:01,269 447. 58 00:04:01,830 --> 00:04:02,830 Feeder happy? 59 00:04:03,190 --> 00:04:04,190 Bill's ticked. 60 00:04:07,990 --> 00:04:09,570 How was the Celtic game last night? 61 00:04:09,770 --> 00:04:12,370 Ah, well, Sharon canceled on me, so I had to tick Melissa. 62 00:04:12,810 --> 00:04:15,450 Oh, what a shame. Having to go out with your own girlfriend. 63 00:04:16,790 --> 00:04:20,350 Bill, I love Melissa, just not at a Celtic game, you know? I mean, every 64 00:04:20,350 --> 00:04:22,750 they miss a shot, she says, it's gonna be okay, sweetie. 65 00:04:23,970 --> 00:04:24,970 What does Sharon do? 66 00:04:25,230 --> 00:04:28,330 Ah, well, Sharon screams, hey, you make seven million a year! 67 00:04:31,799 --> 00:04:34,740 And the other day she was supposed to come with me on that bus tour of 68 00:04:34,740 --> 00:04:38,280 Boston. Where the guy's dressed up like a Minuteman? Yeah, we sit in the upper 69 00:04:38,280 --> 00:04:41,080 deck, and when the guy says, this is where Paul Revere took his midnight 70 00:04:41,200 --> 00:04:43,840 we both yell, yeah, on your mom. 71 00:04:45,960 --> 00:04:47,240 Exercise in the First Amendment. 72 00:04:47,740 --> 00:04:49,660 When I do that bit with Sharon, people laugh. 73 00:04:49,940 --> 00:04:53,140 But when I did it alone, they said, honey, move away from that man. 74 00:04:58,510 --> 00:04:59,790 Sharon, come and watch us work. 75 00:05:00,150 --> 00:05:03,850 So, you couldn't stay away, could you? Well, you're just in time. I was just 76 00:05:03,850 --> 00:05:04,850 about to stuff a pepper. 77 00:05:05,450 --> 00:05:08,650 I didn't come here to watch you guys work. I came here to pick up a pizza. 78 00:05:09,130 --> 00:05:10,930 Hey, Bill, is that order for Ted ready? 79 00:05:11,950 --> 00:05:15,390 Ted? One large pie, eggplant, mushrooms, and green peppers. 80 00:05:16,150 --> 00:05:17,750 Yuck. My God. 81 00:05:18,330 --> 00:05:21,730 See, first he's got you wearing scarves, then he's got you eating vegetables. 82 00:05:21,810 --> 00:05:24,250 Next thing you know, it's, come on, Sharon, let's smoke some crack. 83 00:05:26,210 --> 00:05:27,210 What's in the bag? 84 00:05:28,169 --> 00:05:29,630 Videos. What kind of videos? 85 00:05:30,110 --> 00:05:31,430 None of your business videos. 86 00:05:33,650 --> 00:05:34,950 Bert, come on, give it back. 87 00:05:35,210 --> 00:05:37,710 Bert, that's... Sleepless in Seattle? 88 00:05:38,770 --> 00:05:40,370 When Harry met Sally? 89 00:05:41,550 --> 00:05:44,010 These are all Meg Ryan movies. 90 00:05:44,430 --> 00:05:46,290 You hate Meg Ryan. I know. 91 00:05:47,710 --> 00:05:50,150 But Ted thinks I look like her. 92 00:05:56,880 --> 00:05:59,960 What is this guy doing to her? That is not our Sharon. You're more right than 93 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 you know. 94 00:06:02,040 --> 00:06:08,540 Have you noticed people have been acting strangely, oddly, almost as if they're 95 00:06:08,540 --> 00:06:14,980 not really themselves? Oh, sure, they look the same, but inside... Why do you 96 00:06:14,980 --> 00:06:16,080 always have to talk to me? 97 00:06:19,020 --> 00:06:20,060 Pod people. 98 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 Feed this delivery. 99 00:06:23,360 --> 00:06:24,360 Yes, Pete, hurry. 100 00:06:24,420 --> 00:06:26,260 Bill needs you. He'll be right there. 101 00:06:27,180 --> 00:06:28,180 Bill. 102 00:06:53,640 --> 00:06:54,960 hot water. You were supposed to mail the bill. 103 00:06:55,540 --> 00:06:57,660 Sharon hasn't been around in a week, so I couldn't score stamps. 104 00:07:00,360 --> 00:07:01,740 I'll give you the name of her connection. 105 00:07:02,620 --> 00:07:03,740 The post office. 106 00:07:07,180 --> 00:07:08,360 Remember to breathe. 107 00:07:09,240 --> 00:07:10,840 Okay, I'm going to start hating those now. 108 00:07:12,380 --> 00:07:13,380 Leave them alone. 109 00:07:14,880 --> 00:07:16,060 All they said was breathe. 110 00:07:18,040 --> 00:07:19,940 You had it in for my shoes the moment you met him. 111 00:07:20,340 --> 00:07:21,840 You never even gave him a chance. 112 00:07:23,120 --> 00:07:26,520 You just assume because they're shoes you can't be friends with them. 113 00:07:27,500 --> 00:07:29,400 I'd rather be friends with them than with you. 114 00:07:30,460 --> 00:07:31,660 That wasn't nice. 115 00:07:34,220 --> 00:07:36,440 Right, look, I'm not mad at you. I'm mad at Sharon. 116 00:07:36,940 --> 00:07:42,860 I mean, she's completely thrown off the balance of our... delicate ecosystem. 117 00:07:45,460 --> 00:07:47,080 Plus, we have to watch small TV. 118 00:07:48,780 --> 00:07:50,080 We can't go on living like this. 119 00:07:52,010 --> 00:07:55,310 I say we march up to her apartment and set things straight. We take back our 120 00:07:55,310 --> 00:07:58,930 laundry. Borrow some stamps. Grab a quick shower. And let her apologize. 121 00:08:02,190 --> 00:08:04,650 Nothing can stop you. You're a winner. 122 00:08:05,470 --> 00:08:06,750 Hey, 40. 123 00:08:07,310 --> 00:08:11,190 Firm art support and emotional support. 124 00:08:22,040 --> 00:08:23,080 Honey, we're home. 125 00:08:27,020 --> 00:08:28,020 Sharon! 126 00:08:28,480 --> 00:08:30,220 Sharon, there's something wrong with your door. 127 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 Excuse me. 128 00:08:33,120 --> 00:08:34,520 Can I help you guys? 129 00:08:34,760 --> 00:08:35,919 We're looking for Sharon. Shh. 130 00:08:36,220 --> 00:08:37,220 She's still asleep. 131 00:08:38,240 --> 00:08:42,299 I'm Ted, and you are... We're Pete and Berg. 132 00:08:44,000 --> 00:08:45,380 We live downstairs. 133 00:08:46,560 --> 00:08:49,600 We all went to school together. We're her best friends. 134 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 Oh, really? 135 00:08:51,060 --> 00:08:52,420 Well... nice to meet you, Pete. 136 00:08:52,820 --> 00:08:53,820 Uh, Bert. 137 00:08:55,560 --> 00:08:56,960 I'll tell Sharon to stop by. 138 00:09:00,220 --> 00:09:01,920 You know what? What, Bert? 139 00:09:04,500 --> 00:09:06,620 I say we start hitting him now. 140 00:09:13,660 --> 00:09:15,460 Ooh, look at me. 141 00:09:16,520 --> 00:09:17,520 I'm dead. 142 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 might wake up Sharon. 143 00:09:23,580 --> 00:09:25,300 What is the deal with him? 144 00:09:25,520 --> 00:09:28,840 I don't know, but we don't get to see our Sharon because of batter boy. 145 00:09:30,000 --> 00:09:31,060 I don't think so. 146 00:09:31,520 --> 00:09:34,180 We need to extricate him from her life and ours. And that. 147 00:09:34,980 --> 00:09:37,220 You know, Turner and Hooch were talking earlier. 148 00:09:39,260 --> 00:09:40,760 I said something very intriguing. 149 00:09:41,000 --> 00:09:42,440 Don't quote your shoes. 150 00:09:43,220 --> 00:09:46,660 Stay close to the leader or the race is lost. 151 00:09:47,560 --> 00:09:48,660 What do you think they meant by that? 152 00:09:49,390 --> 00:09:50,390 I don't know. 153 00:09:51,610 --> 00:09:53,890 I'm gonna go take him for a walk in the park, try to get it out of him. 154 00:09:56,130 --> 00:09:58,070 Okay, kids, look what I got. 155 00:09:58,950 --> 00:10:01,430 Homemade Play -Doh. Ooh, now what do we say? 156 00:10:01,770 --> 00:10:03,030 Thank you! 157 00:10:03,750 --> 00:10:04,750 Good. 158 00:10:05,450 --> 00:10:06,450 Ew! 159 00:10:06,890 --> 00:10:10,950 Hey, Rachel, someday when you grow up and you meet someone you really like, 160 00:10:10,950 --> 00:10:12,050 won't think kissing is so easy. 161 00:10:21,740 --> 00:10:22,820 the guy who's never heard of me. 162 00:10:23,060 --> 00:10:26,260 Oh, no, no, no, no. He's heard of you. You're, um, Bert. 163 00:10:27,800 --> 00:10:31,520 I'm sorry, but when you're first starting to date a guy, you don't lead 164 00:10:31,520 --> 00:10:34,760 with, hey, my best friends are two good -looking guys who live downstairs. 165 00:10:36,740 --> 00:10:37,740 Give us a sec. 166 00:10:42,320 --> 00:10:43,320 Okay, 167 00:10:43,480 --> 00:10:49,680 the good -looking thing, valiant try, but it doesn't get you off the hook. No 168 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 way. 169 00:10:52,400 --> 00:10:53,099 Oh, sure. 170 00:10:53,100 --> 00:10:54,100 I'll be right back. 171 00:10:55,380 --> 00:10:56,380 What's up? Okay. 172 00:10:56,480 --> 00:10:59,080 When you first started to date Pete, did he tell you about me? 173 00:10:59,520 --> 00:11:00,520 Absolutely. See? 174 00:11:00,880 --> 00:11:04,480 Really? Yeah. I remember the first night Pete and I made love. You screamed, 175 00:11:04,540 --> 00:11:06,400 knock it off down there, Peter. I'll shoot your whore. 176 00:11:10,520 --> 00:11:11,960 Made me curious about you. 177 00:11:12,780 --> 00:11:15,480 Oh. So they're curious about Ted. 178 00:11:15,720 --> 00:11:18,480 Look, all I know is the three of you together can be kind of intimidating. 179 00:11:18,700 --> 00:11:21,340 I mean, it's a tough club to get into, you know? 180 00:11:21,790 --> 00:11:23,250 Plus, there's a two -drink minimum. 181 00:11:24,250 --> 00:11:27,150 No, no, no. Rachel, we bite our food, not our friends. 182 00:11:29,550 --> 00:11:30,550 You're right. 183 00:11:31,510 --> 00:11:33,450 We're not being fair. We should get to know him. 184 00:11:33,990 --> 00:11:39,170 Great. I am free every night this week, but tonight... Tonight it is. 185 00:11:39,430 --> 00:11:40,890 I want to be there. 186 00:11:41,250 --> 00:11:42,530 We'll be fine without you. 187 00:11:42,770 --> 00:11:43,890 It'll be just us guys. 188 00:11:44,670 --> 00:11:45,670 Guys night out. 189 00:11:45,850 --> 00:11:46,850 I'm a guy. 190 00:11:47,550 --> 00:11:50,270 You lost your guy rights when you put on the scarf. 191 00:11:52,840 --> 00:11:53,779 Okay, fine. 192 00:11:53,780 --> 00:11:54,860 But behave. 193 00:11:55,260 --> 00:11:56,260 Well, just be ourselves. 194 00:11:56,800 --> 00:11:59,900 Please don't. I really like this guy. 195 00:12:01,500 --> 00:12:04,420 Fine. Seven o 'clock Mahoney's. Fine. 196 00:12:07,340 --> 00:12:10,260 Keep your eyes wide open. 197 00:12:10,720 --> 00:12:13,320 Show no interest or excitement. 198 00:12:13,880 --> 00:12:15,800 Don't trust anyone. 199 00:12:17,520 --> 00:12:19,940 Hey, how you kids doing? 200 00:12:20,180 --> 00:12:21,180 Just fine. 201 00:12:43,500 --> 00:12:44,960 7 .02, we meet Ted. 202 00:12:45,260 --> 00:12:49,160 7 .03, we liquor him up and troll his soul for deep, dark secrets. 203 00:12:50,400 --> 00:12:52,580 Then we tell Sharon what a louse he is. 204 00:12:52,820 --> 00:12:57,180 5 .10, 45, we're back in front of her big screen TV where we so rightfully 205 00:12:57,180 --> 00:12:58,960 belong. For Sharon. 206 00:12:59,280 --> 00:13:00,280 For Sharon. 207 00:13:02,040 --> 00:13:03,320 Does this make us selfish? 208 00:13:04,340 --> 00:13:05,340 Not at all. 209 00:13:05,960 --> 00:13:10,940 Look, Sharon's not acting like herself, right? And any guy who forces her not to 210 00:13:10,940 --> 00:13:11,940 be her... 211 00:13:13,770 --> 00:13:15,010 Ought not to be with her. 212 00:13:17,410 --> 00:13:18,410 Sold. 213 00:13:19,390 --> 00:13:20,390 Hey, Pete. 214 00:13:20,790 --> 00:13:21,790 Berg. 215 00:13:22,450 --> 00:13:26,090 Gosh, I'm sorry I'm late. I got held up at the gym. That's okay. Gotta work on 216 00:13:26,090 --> 00:13:27,090 those pancakes. 217 00:13:27,410 --> 00:13:31,110 Well, actually, I'm in this Big Brother program, and their basketball game went 218 00:13:31,110 --> 00:13:32,110 into overtime. 219 00:13:32,390 --> 00:13:34,010 I couldn't just walk out on Bobby. 220 00:13:34,430 --> 00:13:35,990 Not after his mother and father did. 221 00:13:41,290 --> 00:13:42,290 Who wants a drink? 222 00:13:46,860 --> 00:13:50,640 The usual. This round's on me. The usual, of course, being martinis. 223 00:13:51,200 --> 00:13:53,740 Extra. Boy, they saw you coming, huh? 224 00:13:54,020 --> 00:13:55,020 And a club soda. 225 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 Club soda? 226 00:13:57,840 --> 00:14:00,020 Sorry, fellas, I've got an early deposition in the morning. 227 00:14:00,300 --> 00:14:01,460 Come on, I got a class. 228 00:14:01,860 --> 00:14:03,260 Well, that's a really important case. 229 00:14:03,580 --> 00:14:04,580 Blow it up. 230 00:14:06,160 --> 00:14:07,780 Sharon warned me about you guys. 231 00:14:08,140 --> 00:14:09,480 So you're a lawyer? Yep. 232 00:14:10,140 --> 00:14:13,720 Man, that must be tough. You know, capitalizing off other people's 233 00:14:13,760 --> 00:14:15,960 No, no, no, no. I'm an environmental law. 234 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 That's where I met Sharon. 235 00:14:17,480 --> 00:14:19,780 See, my firm was fighting her chemical company. 236 00:14:20,140 --> 00:14:24,280 There I was, making a passionate plea to the jury about all the trumpet swans 237 00:14:24,280 --> 00:14:25,199 that were killed. 238 00:14:25,200 --> 00:14:29,580 I pointed accusingly at the defense table, and there she was. 239 00:14:30,660 --> 00:14:33,860 He, uh, defends swans. 240 00:14:35,580 --> 00:14:37,140 There you go, Thurston. 241 00:14:37,940 --> 00:14:38,940 Lovey. 242 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Did you feel that heat? 243 00:14:47,380 --> 00:14:48,380 Oh, man. 244 00:14:48,500 --> 00:14:49,860 She was all over you. 245 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 You think? 246 00:14:51,240 --> 00:14:52,860 Definitely. Couldn't be more obvious. 247 00:14:53,880 --> 00:14:56,660 Ever since I met Sharon, I just don't pick up on that stuff. 248 00:14:56,880 --> 00:14:57,880 Oh! 249 00:14:58,160 --> 00:15:00,100 It's okay. It's okay. Just club soda. 250 00:15:00,900 --> 00:15:02,860 A little red wine as you get this right out. 251 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 Be right back. 252 00:15:07,380 --> 00:15:08,380 Okay. 253 00:15:10,320 --> 00:15:11,640 Trumpet swans, big brothers. 254 00:15:15,600 --> 00:15:19,220 Anyone with a yard this nice has to have something buried underneath. 255 00:15:20,420 --> 00:15:21,580 You're absolutely right. 256 00:15:22,120 --> 00:15:23,640 No one's this perfect. 257 00:15:24,280 --> 00:15:25,700 We'll find out what's wrong with them. 258 00:15:26,020 --> 00:15:26,879 For sure. 259 00:15:26,880 --> 00:15:27,880 For sure. 260 00:15:32,360 --> 00:15:33,940 All right, Burt, stop fooling around. 261 00:15:35,500 --> 00:15:36,740 Yeah, right. Ha, ha, ha. 262 00:15:41,380 --> 00:15:42,380 You're faking it. 263 00:15:42,920 --> 00:15:44,320 Burt, are you faking it? 264 00:15:57,390 --> 00:15:58,390 Show off. 265 00:16:05,130 --> 00:16:06,130 Pete, table three. 266 00:16:06,450 --> 00:16:07,630 All right, in a sec. 267 00:16:08,030 --> 00:16:09,330 Before it petrifies. 268 00:16:10,550 --> 00:16:13,410 Go along, Pete. You don't want to upset Bill. 269 00:16:17,450 --> 00:16:18,450 Hey, Bill. 270 00:16:18,470 --> 00:16:20,510 What are we going to tell Sharon? She's on her way over. 271 00:16:20,810 --> 00:16:21,990 What, you didn't like this guy? 272 00:16:22,370 --> 00:16:23,370 He was all right. 273 00:16:23,650 --> 00:16:24,650 He's responsible. 274 00:16:25,170 --> 00:16:26,170 He's generous. 275 00:16:26,250 --> 00:16:27,250 He's loyal. 276 00:16:27,370 --> 00:16:29,050 It's just completely wrong for us. 277 00:16:29,830 --> 00:16:32,310 Who cares about you? Is he good for Sharon? 278 00:16:33,450 --> 00:16:36,910 I don't know. I mean, she's been acting really weird ever since she's been with 279 00:16:36,910 --> 00:16:38,870 him. Yeah, but she's not our Sharon anymore. 280 00:16:39,190 --> 00:16:41,750 She looks different. She acts different. She's happy. 281 00:16:44,970 --> 00:16:47,130 Why are you looking at... 282 00:17:01,810 --> 00:17:02,810 fall asleep. 283 00:17:06,230 --> 00:17:07,770 You know, Ferg, let's face it. 284 00:17:07,990 --> 00:17:12,430 I never thought I'd say this, but Mr. Bauer makes sense. 285 00:17:12,910 --> 00:17:13,950 Not that we're pods. 286 00:17:18,410 --> 00:17:21,630 But, you know, about Sharon being happy, I mean, Ted is perfect for her. 287 00:17:22,450 --> 00:17:26,490 I mean, I always knew someday we'd lose Sharon. I just didn't think it'd be this 288 00:17:26,490 --> 00:17:27,490 soon. 289 00:17:28,950 --> 00:17:31,250 We're gonna have to be... No, no, don't say it. 290 00:17:31,590 --> 00:17:33,070 Mature. Oh, there you see. 291 00:17:34,050 --> 00:17:35,050 All right. 292 00:17:35,070 --> 00:17:37,550 Here they come. Let's not screw this up for them. All right. 293 00:17:38,490 --> 00:17:39,950 For Sharon. For Sharon. 294 00:17:42,150 --> 00:17:43,590 Hey, look who's here. 295 00:17:43,830 --> 00:17:45,050 Jack. Hey, guys. 296 00:17:45,330 --> 00:17:48,270 Good to see you. You should see this guy and clog a windpipe. 297 00:17:49,190 --> 00:17:50,190 I heard. 298 00:17:50,550 --> 00:17:52,850 What are you doing? Drinking martinis? 299 00:17:54,010 --> 00:17:56,590 Hey, hey. Can we get you guys something to eat? 300 00:17:56,890 --> 00:17:57,890 Bill. 301 00:18:00,620 --> 00:18:01,920 Not just snap at me. 302 00:18:04,600 --> 00:18:06,640 No, actually, we're on our way to Vermont. 303 00:18:06,900 --> 00:18:08,480 Yeah, Ted surprised me. 304 00:18:08,680 --> 00:18:14,300 Ted. Would you guys water my plants? I am so watering your plants. 305 00:18:14,980 --> 00:18:15,980 Thank you. 306 00:18:16,240 --> 00:18:17,620 Well, we should get going. 307 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 Okay, bye. 308 00:18:20,040 --> 00:18:21,040 Wait, wait, wait, wait, wait. 309 00:18:23,000 --> 00:18:26,140 Before you go, Ted, I got to tell you something. 310 00:18:26,740 --> 00:18:28,440 This is one great girl. 311 00:18:29,750 --> 00:18:33,630 No. And you two make such a great couple. 312 00:18:34,230 --> 00:18:35,290 Listen to this man. 313 00:18:35,750 --> 00:18:36,750 Thanks, guys. 314 00:18:36,830 --> 00:18:38,250 No. And you two. 315 00:18:41,390 --> 00:18:43,090 We have a real feeling. Yeah. 316 00:18:44,450 --> 00:18:48,910 And she is going to make a great mom. 317 00:18:52,920 --> 00:18:57,360 Peace. Come on, Sharon, you feed us, you keep our heat on, you tuck us in at 318 00:18:57,360 --> 00:18:58,720 night. Just kidding, Ted. 319 00:19:00,200 --> 00:19:02,080 And if your kids aren't blonde, somebody's cheating. 320 00:19:03,240 --> 00:19:04,240 I kid, too. 321 00:19:06,040 --> 00:19:09,180 Okay, bye, you guys. Get out of here, you two. Drive safe. 322 00:19:09,820 --> 00:19:11,840 We'll go out when you get back. Going. Ted? 323 00:19:12,300 --> 00:19:13,840 Next time, Drake's on Sharon. 324 00:19:14,260 --> 00:19:15,260 You got it. 325 00:19:18,260 --> 00:19:19,260 Tell you, Bert. 326 00:19:19,610 --> 00:19:21,090 We are such good guys. 327 00:19:21,330 --> 00:19:22,530 I am so proud of us. 328 00:19:26,290 --> 00:19:27,590 Look at us. 329 00:19:28,010 --> 00:19:33,230 Look. Fridge is stocked. Clothes are clean. And Tuesday, the gas comes back 330 00:19:33,370 --> 00:19:34,890 Because I got stamped. 331 00:19:36,090 --> 00:19:40,710 Legends of the rodeo. A 32 -cent salute to a bygone era. 332 00:19:42,070 --> 00:19:43,270 What's wrong with you? 333 00:19:46,870 --> 00:19:48,930 Shaq? What happened? What are you doing back there? 334 00:19:49,550 --> 00:19:50,550 my keys and I'm going to bed. 335 00:19:50,930 --> 00:19:51,629 What's wrong? 336 00:19:51,630 --> 00:19:52,429 Where's Ted? 337 00:19:52,430 --> 00:19:53,430 At home. 338 00:19:53,490 --> 00:19:55,070 Thanks to the fathers of the bride. 339 00:19:56,130 --> 00:19:57,950 What are you talking about? We were on our best behavior. 340 00:19:58,290 --> 00:20:04,210 Yeah? Well, after you guys gave me away at the pizza place, we got on the road 341 00:20:04,210 --> 00:20:08,290 and he just starts talking to me about flying to North Carolina to meet his 342 00:20:08,290 --> 00:20:11,710 parents. I mean, talking churches, good school districts. 343 00:20:11,990 --> 00:20:14,250 I mean, I thought he was going to pull over and register a crate and barrel. 344 00:20:19,310 --> 00:20:20,810 and you guys had to go turn him into a husband. 345 00:20:21,350 --> 00:20:22,390 We were being mature. 346 00:20:22,950 --> 00:20:24,590 Well, I'm not ready to be mature. 347 00:20:26,270 --> 00:20:28,870 I'm not done being friends with you guys yet. 348 00:20:30,390 --> 00:20:33,550 Isn't that what you wanted? I mean, the house, the kids, and... Yeah, 349 00:20:33,630 --> 00:20:35,910 eventually, but not now. 350 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 So it's over? 351 00:20:38,910 --> 00:20:39,910 Yeah. 352 00:20:40,790 --> 00:20:45,450 You know, I finally find a guy I really like, and he overcommits. 353 00:20:47,650 --> 00:20:48,650 Wait a second. 354 00:20:49,750 --> 00:20:51,210 Juice? Eggs? You guys have food. 355 00:20:53,290 --> 00:20:54,290 Wow. 356 00:20:54,770 --> 00:20:55,770 I'm impressed. 357 00:20:55,870 --> 00:20:57,970 And we're getting the gas back on. 358 00:20:59,530 --> 00:21:01,790 Oh, hey, you guys want to go up and watch big screen TV? 359 00:21:02,550 --> 00:21:03,550 One second. 360 00:21:08,030 --> 00:21:09,850 Yeah, but you got to lose the scarf. 361 00:21:14,110 --> 00:21:16,330 You know what? 362 00:21:17,030 --> 00:21:18,470 We're going to hold on to this for you. 363 00:21:19,240 --> 00:21:20,820 You may want it again down the road. 364 00:21:22,820 --> 00:21:23,840 26 miles. 365 00:21:24,180 --> 00:21:25,180 You're a winner. 366 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 I'm a winner. 367 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 Don't you have something you want to say to them? 368 00:21:58,160 --> 00:21:59,160 Sorry, guys. 369 00:22:00,020 --> 00:22:01,020 Come on in. 25635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.