All language subtitles for Two Guys and a Girl s01e01 The Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:06,990 You should have seen me last night at O'Malley's. I sat in with the band. 2 00:00:10,070 --> 00:00:12,390 Okay, I didn't do anything, but I got there. 3 00:00:12,890 --> 00:00:17,670 Gee, Bert, I'm sorry I missed it, but you know what? It hit me the other day. 4 00:00:18,090 --> 00:00:19,650 I'm actually here to get a degree. 5 00:00:20,310 --> 00:00:22,330 Hey, come watch women's softball with me today. 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,050 Hey, I gotta go to class. 7 00:00:25,850 --> 00:00:28,190 Bert, we can't all be philosophy majors. 8 00:00:29,250 --> 00:00:33,410 It's not my fault a bunch of guys in sandals did my homework for me 4 ,000 9 00:00:33,410 --> 00:00:34,410 ago. 10 00:00:36,730 --> 00:00:37,730 That's mine. 11 00:00:39,070 --> 00:00:42,450 So what do you plan to do after grad school? 12 00:00:43,330 --> 00:00:46,850 Why can't you just let me be happy? Because it's not fair to the rest of us. 13 00:00:48,370 --> 00:00:51,670 I mean, look, you triple majored in undergrad and you never even opened up a 14 00:00:51,670 --> 00:00:52,750 book. That. 15 00:00:53,210 --> 00:00:54,210 The wonder of me. 16 00:00:55,610 --> 00:00:59,250 No, it's not the wonder of you. It's the trouble with you. See, you're always 17 00:00:59,250 --> 00:01:02,730 just skating by, right? And someday, someday you're going to hit a rough 18 00:01:03,130 --> 00:01:06,010 Who poured you a double mocha grumpy this morning? 19 00:01:07,990 --> 00:01:08,990 Grumpy. 20 00:01:10,470 --> 00:01:12,610 Spent all night on this. I got to test instructors. 21 00:01:12,950 --> 00:01:17,930 We have to be at work at three and... I'm breaking up with Melissa today. 22 00:01:18,570 --> 00:01:19,570 Oh, boy. 23 00:01:20,920 --> 00:01:22,200 We have to be at work at three? 24 00:01:26,400 --> 00:01:28,400 I'm breaking up with Melissa today? 25 00:01:28,800 --> 00:01:29,598 One hole. 26 00:01:29,600 --> 00:01:30,318 Come on. 27 00:01:30,320 --> 00:01:31,540 Berg, I can't be late. 28 00:01:31,960 --> 00:01:34,020 When Sharon stops down, I'll make her give us a ride. 29 00:01:34,500 --> 00:01:35,960 What makes you think she's going to stop down? 30 00:01:36,440 --> 00:01:38,120 I stole her last roll of toilet paper. 31 00:01:38,460 --> 00:01:40,100 Come on, Berg. I'm not in the mood. 32 00:01:40,440 --> 00:01:41,980 So what the hell's going on with you and Melissa? 33 00:01:42,240 --> 00:01:47,340 I don't know. Look, next week is our six -month anniversary, and the lease is up 34 00:01:47,340 --> 00:01:48,179 on Hong Kong. 35 00:01:48,180 --> 00:01:50,810 Huh? The Chinese are taking back the lease on Hong Kong. 36 00:01:51,550 --> 00:01:53,690 Really? I never knew the Chinese were leasing. 37 00:01:54,270 --> 00:01:59,110 I mean, think about all those people who work so hard to make Hong Kong what it 38 00:01:59,110 --> 00:02:00,110 is, right? For what? 39 00:02:00,230 --> 00:02:01,330 They have no future. 40 00:02:01,710 --> 00:02:04,990 It's just like Melissa and me, right? I mean, if I was meant to spend my life 41 00:02:04,990 --> 00:02:08,030 with her, I'd be thinking about getting married by now. Now, do you see me 42 00:02:08,030 --> 00:02:09,310 shopping for a ring? No. 43 00:02:10,610 --> 00:02:13,610 Duckly, we are living in Hong Kong, waiting for a lease to run out. 44 00:02:14,070 --> 00:02:15,730 Quit thinking so much. 45 00:02:16,030 --> 00:02:17,570 You like her? She adores you. 46 00:02:18,170 --> 00:02:19,170 Screw the future. 47 00:02:19,850 --> 00:02:20,850 One under. 48 00:02:21,750 --> 00:02:26,390 Look, look, look. Melissa's terrific, right? But she's just... She's not the 49 00:02:26,390 --> 00:02:27,390 one. 50 00:02:30,010 --> 00:02:31,010 8 .45? 51 00:02:31,670 --> 00:02:32,670 All is clear. 52 00:02:34,930 --> 00:02:36,370 Since when do you have asthma? 53 00:02:36,730 --> 00:02:38,810 I don't. So, Melissa's not the one, huh? 54 00:02:40,310 --> 00:02:43,630 Berg, you gotta stop doing these experiments. You're gonna hurt yourself. 55 00:02:44,630 --> 00:02:46,230 It pays 50 bucks. 56 00:02:48,270 --> 00:02:49,510 But you don't have asthma. 57 00:02:50,070 --> 00:02:51,070 Don't need it. 58 00:02:52,330 --> 00:02:55,570 You know how they always say not to exceed the recommended daily dosage? 59 00:02:55,690 --> 00:02:56,690 Well, I'm the guy. 60 00:02:57,690 --> 00:03:00,510 Who exceeds it so they know why you shouldn't. 61 00:03:01,150 --> 00:03:05,170 Well, I'm the guy who had to drive you to the hospital when that new foot spray 62 00:03:05,170 --> 00:03:06,710 made your toenails fall off. 63 00:03:07,330 --> 00:03:08,530 They grew back thicker. 64 00:03:10,290 --> 00:03:13,710 Bird, you just can't. You hate things. No, don't change the subject. 65 00:03:13,970 --> 00:03:16,650 Dating, getting used to someone new, finding out their quirk. 66 00:03:18,320 --> 00:03:19,860 What's Melissa's? What? 67 00:03:20,360 --> 00:03:21,360 What? 68 00:03:23,280 --> 00:03:24,280 Nothing. 69 00:03:29,020 --> 00:03:31,180 Peter, we don't play that. 70 00:03:32,780 --> 00:03:34,280 All right, you can't tell anyone. 71 00:03:34,520 --> 00:03:36,380 As soon as you tell me, I'm chopping off my tongue. 72 00:03:37,640 --> 00:03:40,940 Melissa? Yeah? When we're going at it? Yeah. 73 00:03:41,360 --> 00:03:42,720 She starts to laugh. 74 00:03:43,040 --> 00:03:45,800 But, like, uncontrollably. 75 00:03:47,160 --> 00:03:48,880 Sure. You guys suck. 76 00:03:53,500 --> 00:03:55,040 So sex makes Melissa happy. 77 00:03:55,360 --> 00:03:57,820 No, no, no, no, no, no. We are way past happy. 78 00:03:58,060 --> 00:03:59,080 This is psychotic. 79 00:03:59,380 --> 00:04:02,560 It's maniacal. It's like... 80 00:04:02,560 --> 00:04:10,380 That's 81 00:04:10,380 --> 00:04:11,380 what that is? 82 00:04:13,520 --> 00:04:15,020 Did you put the seat back up? 83 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 Why do we suck? 84 00:04:16,459 --> 00:04:18,800 Because we all graduate together. 85 00:04:19,079 --> 00:04:23,340 Yet I have to put on heels, which I hate, and go out in the real world and 86 00:04:23,340 --> 00:04:27,920 chemicals, which I hate, while you knuckleheads get to plague off, which I 87 00:04:27,920 --> 00:04:28,920 hate. 88 00:04:29,100 --> 00:04:31,420 You make like a bazillion dollars. 89 00:04:31,640 --> 00:04:32,760 Selling my soul? 90 00:04:33,180 --> 00:04:37,600 Look, if I close this deal today, I make commission on 500 gallons of toxic 91 00:04:37,600 --> 00:04:42,240 cleaner I'm selling to some oil rig. So, I can enjoy a weekend at the Cape. 92 00:04:42,600 --> 00:04:46,340 While killing off all sea life between here and Guam. I hate myself. 93 00:04:46,900 --> 00:04:48,180 Yeah, but you love your beamer. 94 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 Love it. 95 00:04:50,860 --> 00:04:53,240 Why don't you drop me off when you take Pete to class? 96 00:04:53,860 --> 00:04:55,840 What, I'm taking Pete to class? That's perfect. 97 00:04:56,040 --> 00:04:57,040 Let it be off, huh? 98 00:04:58,060 --> 00:04:59,800 Pete's breaking up with Melissa today. Good. 99 00:05:00,380 --> 00:05:01,640 Good? You said you liked her. 100 00:05:02,020 --> 00:05:03,020 Bye. 101 00:05:26,780 --> 00:05:27,780 So? 102 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 So? 103 00:05:29,340 --> 00:05:30,340 How'd she take it? 104 00:05:30,960 --> 00:05:36,640 I'd say pretty well. You didn't do it. No, but... Made a one -state to do it 105 00:05:36,640 --> 00:05:37,599 here. 106 00:05:37,600 --> 00:05:38,600 What are you doing? 107 00:05:39,040 --> 00:05:43,060 Oh, oh, oh, I got everything planned out. Okay, the blue cards, why it's best 108 00:05:43,060 --> 00:05:48,700 for her, the yellows, why we should stay friends, and the pink, things to say 109 00:05:48,700 --> 00:05:49,700 when she starts to cry. 110 00:05:52,340 --> 00:05:55,120 You know, this behavior reflects badly on both of us. 111 00:05:57,360 --> 00:06:00,240 Hey, Bill, you know, I'm thinking it might be time to spring for some new 112 00:06:00,240 --> 00:06:02,060 cushions. Good idea. 113 00:06:02,420 --> 00:06:05,680 Then maybe some curtains and a little paint job, too. There you go. 114 00:06:05,900 --> 00:06:08,860 Then maybe we should think up a new name, because I tell you what, it won't 115 00:06:08,860 --> 00:06:10,400 Beacon Street Pizza no more. 116 00:06:10,640 --> 00:06:15,300 It won't be the same place my daddy built. Here, build your own damn place. 117 00:06:17,500 --> 00:06:18,560 Good joint, Pete. 118 00:06:20,820 --> 00:06:22,820 What's with him? He's breaking up with Melissa. 119 00:06:23,280 --> 00:06:24,640 What does he want to do that for? 120 00:06:24,900 --> 00:06:26,480 He feels she's not the one. 121 00:06:27,210 --> 00:06:28,390 Tell him to shut up. 122 00:06:30,130 --> 00:06:33,590 Hey, Pete, I found that article on Marlon Brando's trainer. 123 00:06:40,090 --> 00:06:41,210 Thanks, Mr. Bauer. 124 00:06:42,370 --> 00:06:44,210 Why is he always bringing me things? 125 00:06:45,410 --> 00:06:49,650 He loves you. He's delusional. He's constantly telling me stories about his 126 00:06:49,650 --> 00:06:50,730 that I know are from movies. 127 00:06:50,950 --> 00:06:53,230 We don't know that, Berg. 128 00:06:53,880 --> 00:06:56,440 There was no way he was one of the apple dumpling gang. 129 00:06:59,540 --> 00:07:01,120 Incoming. Oh, it's Melissa. 130 00:07:01,740 --> 00:07:03,060 She wore her hair down. 131 00:07:03,500 --> 00:07:07,040 I just want you to know I support you 100%. Bill, it's starting. 132 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 Hey. 133 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 Hey, sweetie. 134 00:07:10,640 --> 00:07:13,000 Hey, Bill. I'm Mr. Bauer. 135 00:07:13,420 --> 00:07:14,420 Berg? 136 00:07:16,300 --> 00:07:17,219 What's this? 137 00:07:17,220 --> 00:07:18,300 My classmate, you cookie. 138 00:07:18,540 --> 00:07:19,540 Aw. 139 00:07:23,850 --> 00:07:25,070 Oh, they love you. 140 00:07:25,470 --> 00:07:26,870 Because they know I love you. 141 00:07:28,070 --> 00:07:29,070 Melissa, 142 00:07:29,770 --> 00:07:31,870 you know how the lease is running out on Hong Kong? 143 00:07:32,430 --> 00:07:33,430 Sure. 144 00:07:33,790 --> 00:07:37,730 Although there is that stipulation that China has to ensure the preservation of 145 00:07:37,730 --> 00:07:40,730 Hong Kong's way of life, both socially and economically, for at least another 146 00:07:40,730 --> 00:07:41,730 years. 147 00:07:49,730 --> 00:07:51,630 So Hong Kong's still going to be Hong Kong? 148 00:07:55,340 --> 00:07:56,340 You're smart. 149 00:07:56,820 --> 00:07:58,640 What are these? Oh, sorry. 150 00:07:58,960 --> 00:07:59,879 Are you okay? 151 00:07:59,880 --> 00:08:01,020 Yeah, I was trying to hand them to you. 152 00:08:02,980 --> 00:08:04,580 It's spilling the water. 153 00:08:04,860 --> 00:08:07,020 Bill, what do you make of that? Take him out. He's done. 154 00:08:08,780 --> 00:08:13,640 Bill, I don't believe we've seen the last of this feisty young girl from 155 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 Wisconsin. 156 00:08:16,400 --> 00:08:17,640 Don't talk into the food. 157 00:08:18,980 --> 00:08:19,979 Very smooth. 158 00:08:19,980 --> 00:08:21,580 Look, I can't do this with you guys leering. 159 00:08:22,740 --> 00:08:23,760 I always leer. 160 00:08:24,240 --> 00:08:25,780 It's suspicious if I weren't leering. 161 00:08:26,160 --> 00:08:27,780 You'd be like, why isn't Berg leering? 162 00:08:28,700 --> 00:08:29,700 Berg leering. 163 00:08:30,360 --> 00:08:31,580 Isn't that a type of Merlot? 164 00:08:33,860 --> 00:08:34,980 It's a cabernet. 165 00:08:36,419 --> 00:08:37,419 310. 166 00:08:37,980 --> 00:08:39,020 Starting to babble. 167 00:08:41,200 --> 00:08:44,780 Uh, Pete, you better get back in there before Bauer steals your woman. 168 00:08:46,740 --> 00:08:48,980 I thought I told you no more experiments. 169 00:08:49,220 --> 00:08:50,480 They interfere with your work. 170 00:08:51,310 --> 00:08:52,129 Mr. Thomas. 171 00:08:52,130 --> 00:08:54,710 Yeah, that's what you said when you couldn't get your sweat glands to stop. 172 00:08:56,950 --> 00:08:58,710 Had to follow you around with a mop. 173 00:09:00,210 --> 00:09:02,010 The shark's coming right at me. 174 00:09:02,450 --> 00:09:04,450 And I only have one bullet left. 175 00:09:05,450 --> 00:09:07,090 I think, oh, I'm a ghost. 176 00:09:08,930 --> 00:09:12,170 Then I see the oxygen tank in its mouth. What do you think I do? 177 00:09:12,370 --> 00:09:15,170 You shot the tank and the shark blew up. I shot the tank? 178 00:09:16,770 --> 00:09:18,150 The shark blew up? 179 00:09:22,760 --> 00:09:24,560 and Richard Dreyfuss. One back to shore. 180 00:09:25,540 --> 00:09:27,840 Thanks a lot, Mr. Bauer. Boy, that was a hell of a day. 181 00:09:30,480 --> 00:09:31,800 You are a lucky guy. 182 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 Yeah. 183 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 Well. 184 00:09:42,120 --> 00:09:43,340 What is with you today? 185 00:09:43,760 --> 00:09:45,160 Is there something you want to tell me? 186 00:09:45,380 --> 00:09:46,380 No. 187 00:09:46,820 --> 00:09:48,220 Are you trying to break up with me? 188 00:09:48,660 --> 00:09:49,660 No. 189 00:09:54,920 --> 00:09:55,859 What have you done to him? 190 00:09:55,860 --> 00:09:58,540 Hey, this one isn't me, because I'm the one who said he shouldn't break up with 191 00:09:58,540 --> 00:09:59,540 you. No! 192 00:10:01,800 --> 00:10:07,300 I don't believe you. No, I wasn't. He's evil. He may be not evil, but at least 193 00:10:07,300 --> 00:10:09,380 he's honest. It's just so... Oh, move. 194 00:10:09,620 --> 00:10:10,700 You're just so... You know, 195 00:10:12,580 --> 00:10:14,560 I want to hear it the hell with you. Life's too short, Pete. 196 00:10:15,300 --> 00:10:19,380 See you around. Melissa, we... Ten years from now, when you're fat and alone, 197 00:10:19,640 --> 00:10:22,600 and you have to wear a baseball cap at club med to hide your hair transplant, 198 00:10:22,840 --> 00:10:24,040 remember, 199 00:10:25,230 --> 00:10:26,890 You had a good thing here, and you blew it. 200 00:10:30,710 --> 00:10:32,950 I don't believe it. 201 00:10:33,250 --> 00:10:34,250 She broke out with me. 202 00:10:34,990 --> 00:10:35,990 It just got dumped. 203 00:10:36,730 --> 00:10:37,910 Boy, did you have them. 204 00:10:38,870 --> 00:10:40,910 And in front of everybody, too. 205 00:10:49,090 --> 00:10:50,250 So, you get the account? 206 00:10:51,270 --> 00:10:55,330 Yep. One more client for me, one less feces. A bird. 207 00:10:57,890 --> 00:11:00,070 Sharon, if you don't like it, quit. 208 00:11:01,050 --> 00:11:03,110 Life's a waste unless you're doing what you love. 209 00:11:04,090 --> 00:11:07,250 You're right. I mean, I can do anything I want. I'm smart. 210 00:11:07,530 --> 00:11:09,130 Absolutely right. I'm motivated. 211 00:11:09,410 --> 00:11:12,910 Yes, you are. I'm a people person. I gotta go back and count my pepperonis. 212 00:11:14,210 --> 00:11:15,210 I am. 213 00:11:15,630 --> 00:11:16,630 Aren't I, Bert? 214 00:11:17,250 --> 00:11:21,010 Sharon, you're a lot of things, but people person? 215 00:11:21,430 --> 00:11:23,390 It goes to Unabomber, then you. 216 00:11:27,550 --> 00:11:29,070 No. That's why we love you. 217 00:11:38,150 --> 00:11:39,150 How's the delivery? 218 00:11:39,210 --> 00:11:40,210 Fine. 219 00:11:41,830 --> 00:11:42,830 Traffic? Not bad. 220 00:11:44,090 --> 00:11:45,350 The toppings slide? 221 00:11:46,170 --> 00:11:47,170 A little bit. 222 00:11:48,730 --> 00:11:52,070 Gee, you two fight like a couple of broads. Kick his ass, Pete. 223 00:11:53,310 --> 00:11:54,810 Yeah, he's wearing my shirt. 224 00:11:57,450 --> 00:11:58,670 I can't believe you're mad at me. 225 00:11:59,570 --> 00:12:02,070 Isn't that what you wanted? I mean, one minute you're going to break up with 226 00:12:02,070 --> 00:12:03,930 her, and the next minute she breaks up with you. 227 00:12:04,890 --> 00:12:06,090 And you flip out. 228 00:12:07,850 --> 00:12:08,850 He has a point. 229 00:12:08,930 --> 00:12:11,050 You should have just minded your own damn business. 230 00:12:11,290 --> 00:12:12,370 Yeah, he's got you there. 231 00:12:13,830 --> 00:12:16,150 I mean, when she walked out of here, I had an epiphany. 232 00:12:16,610 --> 00:12:19,430 I mean, how many Melissa's are there in the world? 233 00:12:20,130 --> 00:12:21,130 What's wrong with me? 234 00:12:22,020 --> 00:12:25,220 I'll tell you what's wrong with you, okay? You keep saying Melissa's not the 235 00:12:25,220 --> 00:12:28,980 one, when in reality you know she is the one. And you're scared to death of it. 236 00:12:29,220 --> 00:12:30,300 Ding, ding, ding. Berg wins. 237 00:12:33,220 --> 00:12:36,740 All right, cover for me. Where are you going? Over to Melissa's to blame the 238 00:12:36,740 --> 00:12:38,700 whole thing on you. If there's anything she'll believe, it's that. 239 00:12:38,980 --> 00:12:39,980 Uh, no, she won't. 240 00:12:40,420 --> 00:12:41,420 Why not? 241 00:12:41,460 --> 00:12:44,400 Right now, if I'm Little Miss Yippee, I get summers off. 242 00:12:50,230 --> 00:12:53,810 Then you come through the door blaming it all on Berg, which says to me that 243 00:12:53,810 --> 00:12:56,430 did in fact want to break up and you need your buddy to do it for you. 244 00:12:56,950 --> 00:13:00,430 Thank you so much. Thank you so much for destroying my future. 245 00:13:03,750 --> 00:13:04,750 Future killer. 246 00:13:07,730 --> 00:13:09,130 You know, I was in love once. 247 00:13:10,990 --> 00:13:12,770 We shared a flat in France. 248 00:13:12,990 --> 00:13:15,210 Then the war came. All hell broke loose. 249 00:13:16,830 --> 00:13:19,830 Somehow... I found myself in Morocco running a nightclub. 250 00:13:22,710 --> 00:13:26,690 And she walked back into my life. By then, she was married. 251 00:13:27,550 --> 00:13:30,230 Don't do what I did, son. Don't let her get on that plane. 252 00:13:35,090 --> 00:13:36,370 It's okay, Mr. Bauer. 253 00:13:36,990 --> 00:13:38,050 We'll always have Paris. 254 00:13:41,410 --> 00:13:42,590 Pete, delivery. 255 00:13:44,070 --> 00:13:45,130 Let me take this one. 256 00:13:45,560 --> 00:13:47,080 I want to see if I can operate heavy machinery. 257 00:13:48,880 --> 00:13:52,260 Fine. I'll just assume the drive safe is implied. 258 00:14:03,540 --> 00:14:04,540 Berg. 259 00:14:05,020 --> 00:14:06,120 Thank you. I'd love to. 260 00:14:08,400 --> 00:14:09,920 So, let me guess. 261 00:14:10,140 --> 00:14:11,180 He sent you to make up with me? 262 00:14:12,160 --> 00:14:13,340 He doesn't know I'm here. 263 00:14:14,380 --> 00:14:15,510 Ooh. Oranges. 264 00:14:16,350 --> 00:14:17,350 Why are you here? 265 00:14:18,050 --> 00:14:21,350 Look, Mel, I'm no expert on relationships. 266 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 This just in. 267 00:14:23,510 --> 00:14:27,290 But I am an expert on Pete, okay? And sometimes he just gets a little confused 268 00:14:27,290 --> 00:14:28,069 is all. 269 00:14:28,070 --> 00:14:30,670 Give the guy a break. I mean, I'm the one who blew it. Look, admit it. You're 270 00:14:30,670 --> 00:14:32,130 just here to make yourself feel better, Bert. 271 00:14:32,610 --> 00:14:35,970 That's right. I feel better when you guys are together. Give me a break, 272 00:14:36,210 --> 00:14:38,330 I do. It makes my best friend happy. 273 00:14:40,370 --> 00:14:42,650 Look, you know I can tag... 274 00:14:43,040 --> 00:14:44,660 Where's that place where you're safe, where they can't get you? 275 00:14:45,440 --> 00:14:46,279 Home base? 276 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 Home base. 277 00:14:47,320 --> 00:14:48,320 Pete's my home base. 278 00:14:48,800 --> 00:14:52,280 I mean, I wouldn't get to be me if he wasn't him. 279 00:14:56,820 --> 00:14:59,200 And someday I hope I'll find someone like you. 280 00:14:59,560 --> 00:15:06,220 And when I blow it, which I will, I know he'll go over and make her realize that 281 00:15:06,220 --> 00:15:07,680 there's something here worth saving. 282 00:15:08,740 --> 00:15:10,340 Well, I've, uh... 283 00:15:10,920 --> 00:15:12,440 Never doubt you to be so open. 284 00:15:12,800 --> 00:15:13,800 Me neither. 285 00:15:16,580 --> 00:15:17,800 Oh, God. 286 00:15:18,140 --> 00:15:19,140 What? 287 00:15:21,860 --> 00:15:28,260 748. Having used 800 times the normal recommended daily dosage, 288 00:15:28,460 --> 00:15:33,300 now experiencing a side effect, feeling extremely honest and forthright. 289 00:15:36,700 --> 00:15:38,800 I've never been more afraid in my life. 290 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 Truth serum. 291 00:15:44,180 --> 00:15:46,460 So you have to tell the truth. 292 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 Oh, yeah. 293 00:15:48,100 --> 00:15:49,100 Huh. 294 00:15:50,300 --> 00:15:52,740 Last Wednesday when Pete was supposed to take me to the gallery opening. 295 00:15:53,120 --> 00:15:54,119 I've got to go. 296 00:15:54,120 --> 00:15:56,680 And he called me and told me you had the allergic reaction to shellfish and had 297 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 to be rushed to the hospital. 298 00:15:58,060 --> 00:15:59,440 We were at the dog trip. 299 00:15:59,800 --> 00:16:02,820 And last week when he couldn't make my cousin's engagement party because you 300 00:16:02,820 --> 00:16:04,300 guys were collecting toys for the orphanage. 301 00:16:04,500 --> 00:16:07,000 We were playing pop and shot at a mallet. I know. 302 00:16:07,880 --> 00:16:09,160 You have to understand. 303 00:16:09,420 --> 00:16:11,540 It was for the world championship of all. 304 00:16:14,030 --> 00:16:15,030 What? 305 00:16:17,690 --> 00:16:18,890 What did he tell you about me? 306 00:16:19,430 --> 00:16:21,190 Everything. Like what everything? 307 00:16:21,990 --> 00:16:25,110 Like the first time he saw you, he said he actually felt his heart stop. 308 00:16:26,410 --> 00:16:27,410 Really? 309 00:16:28,230 --> 00:16:33,010 And you do a phenomenal Linda Ronstadt imitation. 310 00:16:34,330 --> 00:16:35,330 Thanks. 311 00:16:38,190 --> 00:16:39,390 And he hates sushi. 312 00:16:40,960 --> 00:16:43,320 But goes with you all the time because he knows you love it. 313 00:16:43,560 --> 00:16:45,220 Why didn't he say anything? 314 00:16:47,500 --> 00:16:50,180 And you laugh like a mad scientist during sex. 315 00:16:55,280 --> 00:17:00,320 I did a bad thing. 316 00:17:01,360 --> 00:17:03,520 Hoover, who did you do a bad thing to? 317 00:17:10,160 --> 00:17:11,300 What more could you have done to me today? 318 00:17:12,980 --> 00:17:15,440 Please, do not tell me you went over to Melissa's. 319 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Oh, Bert. 320 00:17:17,920 --> 00:17:20,900 I didn't want you blaming me for screwing up the rest of your life, so I 321 00:17:20,900 --> 00:17:24,460 over there to get you guys back together. And? And she never wants to 322 00:17:24,460 --> 00:17:25,460 you again. 323 00:17:28,820 --> 00:17:30,180 Bert, what did you tell her? 324 00:17:30,880 --> 00:17:34,660 Everything. It wasn't me. It was the asthma inhaler. It had side effects. 325 00:17:35,040 --> 00:17:36,360 It was like a truth serum. 326 00:17:36,600 --> 00:17:37,700 Bert, Bert, what did you tell her? 327 00:17:38,380 --> 00:17:39,380 I... 328 00:17:40,170 --> 00:17:42,670 I told her where you really were last Saturday. Oh, God. 329 00:17:42,970 --> 00:17:44,350 I told her about the laughing. 330 00:17:44,570 --> 00:17:45,570 You what? 331 00:17:45,950 --> 00:17:46,990 You know, when you guys have sex. 332 00:17:48,470 --> 00:17:50,590 She laughed like a crazy lady in an attic. 333 00:17:51,230 --> 00:17:53,030 God, so that's what that is. 334 00:17:56,330 --> 00:17:57,490 Do you still have to tell the truth? 335 00:17:57,750 --> 00:17:58,689 I'm not sure. 336 00:17:58,690 --> 00:18:00,090 Ask me if I like your hair this way. 337 00:18:00,670 --> 00:18:02,150 Do you like my hair this way? 338 00:18:02,550 --> 00:18:03,870 Yes, very much. 339 00:18:04,370 --> 00:18:05,370 It wore off. 340 00:18:07,820 --> 00:18:10,520 My life is not one of your experiments. Just leave it alone. 341 00:18:14,480 --> 00:18:18,020 You know, I'm starting to feel way underappreciated here. 342 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 Go. 343 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 Cover for me. 344 00:18:21,720 --> 00:18:23,940 Yeah, there's about as much chance of me wearing this thing. 345 00:18:24,180 --> 00:18:25,840 Hey, people person. 346 00:18:27,080 --> 00:18:28,900 Excuse me, can I see a menu? 347 00:18:29,460 --> 00:18:30,760 It's the pizza place. 348 00:18:32,960 --> 00:18:35,920 What are you doing out here? Did you come to push me into traffic? 349 00:18:38,030 --> 00:18:41,450 I don't like you being mad at me. I'm not mad at you. I'm mad at me. 350 00:18:42,510 --> 00:18:45,610 I'm going to be 25, and I don't even know where my life is. And the one good 351 00:18:45,610 --> 00:18:47,150 thing I had, I messed up. 352 00:18:48,110 --> 00:18:50,610 When my dad was my age, he had a house. 353 00:18:50,810 --> 00:18:51,810 He had a wife. 354 00:18:52,030 --> 00:18:53,030 He had me. 355 00:18:53,650 --> 00:18:55,110 What do I have? 356 00:18:55,910 --> 00:18:58,830 You have the ability to suck the life out of an evening. 357 00:19:02,690 --> 00:19:07,230 There's no blueprint for life, okay? First, it's meiosis. Out of the womb. 358 00:19:07,500 --> 00:19:10,780 Sniff. Then you get a big old aneurysm and you puff over your deck. 359 00:19:11,320 --> 00:19:13,380 Everything in between just happens, Pete. 360 00:19:14,040 --> 00:19:15,040 Enjoy it. 361 00:19:15,700 --> 00:19:16,700 God, Bert. 362 00:19:17,080 --> 00:19:18,540 Not like you, all right? 363 00:19:18,780 --> 00:19:20,860 I don't find pearls when I eat oysters. 364 00:19:21,100 --> 00:19:25,860 I can't learn Russian in three days from a book called How to Learn Russian in 365 00:19:25,860 --> 00:19:26,860 Three Days. 366 00:19:27,440 --> 00:19:30,440 I wish I could, but I can't. That's why you have me. 367 00:19:30,740 --> 00:19:32,080 Are you going to have my children? 368 00:19:32,360 --> 00:19:34,860 There is an experiment at MIT next week. 369 00:19:45,610 --> 00:19:46,610 What if I wind up alone? 370 00:19:47,090 --> 00:19:50,870 What if I wind up alone, hanging out in some pizza place, telling anyone who 371 00:19:50,870 --> 00:19:54,330 will listen to me about the time I plowed under my cornfield and built a 372 00:19:54,330 --> 00:19:55,330 baseball diner? 373 00:19:56,810 --> 00:19:58,110 Listen to me, okay? 374 00:19:59,250 --> 00:20:02,310 Everything's going to work out, all right? You'll have the wife and the 375 00:20:02,390 --> 00:20:03,390 It's there. 376 00:20:03,790 --> 00:20:05,690 You just can't see around that turn yet. 377 00:20:06,070 --> 00:20:07,150 How can you be so sure? 378 00:20:07,690 --> 00:20:09,570 Because I know it has to. 379 00:20:10,310 --> 00:20:13,490 If my life doesn't work out, I'm coming to live with you. 380 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 You heard me. 381 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 Fine. 382 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 Hey, 383 00:20:27,800 --> 00:20:31,000 Bert. What do you think's going to happen to Sharon? I'm sure she'll settle 384 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 down, I'm kidding. 385 00:20:32,440 --> 00:20:34,000 Get your butts back in here! 386 00:20:34,740 --> 00:20:35,900 Take over Cuba. 387 00:20:45,930 --> 00:20:47,970 or to shut up or you'd bash his head in with a shovel. 388 00:20:49,370 --> 00:20:51,470 Well, he kept waving at me. 389 00:20:53,750 --> 00:20:56,050 Oh. How long did it take to make up with somebody? 390 00:20:57,030 --> 00:20:58,030 Relax. 391 00:20:59,850 --> 00:21:00,850 Hey, hey. 392 00:21:01,810 --> 00:21:02,810 It's time to go. 393 00:21:03,030 --> 00:21:05,370 Go figure. Melissa and I are going to try and work things out. 394 00:21:05,910 --> 00:21:07,710 Great. I've always liked her. 395 00:21:11,850 --> 00:21:12,669 Come on. 396 00:21:12,670 --> 00:21:15,250 I think what we need here is a little pop and shot of the mountains. 397 00:21:15,800 --> 00:21:17,580 Oh, no, I can't. Sure, it's fine. 398 00:21:17,820 --> 00:21:19,040 Because I'm a people person. 399 00:21:20,940 --> 00:21:23,940 I told Melissa I'd go back over with a video. 400 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 Go back over? 401 00:21:27,400 --> 00:21:28,660 Not in your condition. 402 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 Look at him. 403 00:21:30,300 --> 00:21:32,240 All clammy and yellow. 404 00:21:32,440 --> 00:21:34,280 No, guys. Food poisoning. 405 00:21:35,500 --> 00:21:38,540 It's you like that. Guys, we'll call from the bar. 406 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 You're fine. 28922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.