All language subtitles for Two Guys and a Girl s01e01 The Pilot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:06,990
You should have seen me last night at
O'Malley's. I sat in with the band.
2
00:00:10,070 --> 00:00:12,390
Okay, I didn't do anything, but I got
there.
3
00:00:12,890 --> 00:00:17,670
Gee, Bert, I'm sorry I missed it, but
you know what? It hit me the other day.
4
00:00:18,090 --> 00:00:19,650
I'm actually here to get a degree.
5
00:00:20,310 --> 00:00:22,330
Hey, come watch women's softball with me
today.
6
00:00:22,690 --> 00:00:24,050
Hey, I gotta go to class.
7
00:00:25,850 --> 00:00:28,190
Bert, we can't all be philosophy majors.
8
00:00:29,250 --> 00:00:33,410
It's not my fault a bunch of guys in
sandals did my homework for me 4 ,000
9
00:00:33,410 --> 00:00:34,410
ago.
10
00:00:36,730 --> 00:00:37,730
That's mine.
11
00:00:39,070 --> 00:00:42,450
So what do you plan to do after grad
school?
12
00:00:43,330 --> 00:00:46,850
Why can't you just let me be happy?
Because it's not fair to the rest of us.
13
00:00:48,370 --> 00:00:51,670
I mean, look, you triple majored in
undergrad and you never even opened up a
14
00:00:51,670 --> 00:00:52,750
book. That.
15
00:00:53,210 --> 00:00:54,210
The wonder of me.
16
00:00:55,610 --> 00:00:59,250
No, it's not the wonder of you. It's the
trouble with you. See, you're always
17
00:00:59,250 --> 00:01:02,730
just skating by, right? And someday,
someday you're going to hit a rough
18
00:01:03,130 --> 00:01:06,010
Who poured you a double mocha grumpy
this morning?
19
00:01:07,990 --> 00:01:08,990
Grumpy.
20
00:01:10,470 --> 00:01:12,610
Spent all night on this. I got to test
instructors.
21
00:01:12,950 --> 00:01:17,930
We have to be at work at three and...
I'm breaking up with Melissa today.
22
00:01:18,570 --> 00:01:19,570
Oh, boy.
23
00:01:20,920 --> 00:01:22,200
We have to be at work at three?
24
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
I'm breaking up with Melissa today?
25
00:01:28,800 --> 00:01:29,598
One hole.
26
00:01:29,600 --> 00:01:30,318
Come on.
27
00:01:30,320 --> 00:01:31,540
Berg, I can't be late.
28
00:01:31,960 --> 00:01:34,020
When Sharon stops down, I'll make her
give us a ride.
29
00:01:34,500 --> 00:01:35,960
What makes you think she's going to stop
down?
30
00:01:36,440 --> 00:01:38,120
I stole her last roll of toilet paper.
31
00:01:38,460 --> 00:01:40,100
Come on, Berg. I'm not in the mood.
32
00:01:40,440 --> 00:01:41,980
So what the hell's going on with you and
Melissa?
33
00:01:42,240 --> 00:01:47,340
I don't know. Look, next week is our six
-month anniversary, and the lease is up
34
00:01:47,340 --> 00:01:48,179
on Hong Kong.
35
00:01:48,180 --> 00:01:50,810
Huh? The Chinese are taking back the
lease on Hong Kong.
36
00:01:51,550 --> 00:01:53,690
Really? I never knew the Chinese were
leasing.
37
00:01:54,270 --> 00:01:59,110
I mean, think about all those people who
work so hard to make Hong Kong what it
38
00:01:59,110 --> 00:02:00,110
is, right? For what?
39
00:02:00,230 --> 00:02:01,330
They have no future.
40
00:02:01,710 --> 00:02:04,990
It's just like Melissa and me, right? I
mean, if I was meant to spend my life
41
00:02:04,990 --> 00:02:08,030
with her, I'd be thinking about getting
married by now. Now, do you see me
42
00:02:08,030 --> 00:02:09,310
shopping for a ring? No.
43
00:02:10,610 --> 00:02:13,610
Duckly, we are living in Hong Kong,
waiting for a lease to run out.
44
00:02:14,070 --> 00:02:15,730
Quit thinking so much.
45
00:02:16,030 --> 00:02:17,570
You like her? She adores you.
46
00:02:18,170 --> 00:02:19,170
Screw the future.
47
00:02:19,850 --> 00:02:20,850
One under.
48
00:02:21,750 --> 00:02:26,390
Look, look, look. Melissa's terrific,
right? But she's just... She's not the
49
00:02:26,390 --> 00:02:27,390
one.
50
00:02:30,010 --> 00:02:31,010
8 .45?
51
00:02:31,670 --> 00:02:32,670
All is clear.
52
00:02:34,930 --> 00:02:36,370
Since when do you have asthma?
53
00:02:36,730 --> 00:02:38,810
I don't. So, Melissa's not the one, huh?
54
00:02:40,310 --> 00:02:43,630
Berg, you gotta stop doing these
experiments. You're gonna hurt yourself.
55
00:02:44,630 --> 00:02:46,230
It pays 50 bucks.
56
00:02:48,270 --> 00:02:49,510
But you don't have asthma.
57
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
Don't need it.
58
00:02:52,330 --> 00:02:55,570
You know how they always say not to
exceed the recommended daily dosage?
59
00:02:55,690 --> 00:02:56,690
Well, I'm the guy.
60
00:02:57,690 --> 00:03:00,510
Who exceeds it so they know why you
shouldn't.
61
00:03:01,150 --> 00:03:05,170
Well, I'm the guy who had to drive you
to the hospital when that new foot spray
62
00:03:05,170 --> 00:03:06,710
made your toenails fall off.
63
00:03:07,330 --> 00:03:08,530
They grew back thicker.
64
00:03:10,290 --> 00:03:13,710
Bird, you just can't. You hate things.
No, don't change the subject.
65
00:03:13,970 --> 00:03:16,650
Dating, getting used to someone new,
finding out their quirk.
66
00:03:18,320 --> 00:03:19,860
What's Melissa's? What?
67
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
What?
68
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
Nothing.
69
00:03:29,020 --> 00:03:31,180
Peter, we don't play that.
70
00:03:32,780 --> 00:03:34,280
All right, you can't tell anyone.
71
00:03:34,520 --> 00:03:36,380
As soon as you tell me, I'm chopping off
my tongue.
72
00:03:37,640 --> 00:03:40,940
Melissa? Yeah? When we're going at it?
Yeah.
73
00:03:41,360 --> 00:03:42,720
She starts to laugh.
74
00:03:43,040 --> 00:03:45,800
But, like, uncontrollably.
75
00:03:47,160 --> 00:03:48,880
Sure. You guys suck.
76
00:03:53,500 --> 00:03:55,040
So sex makes Melissa happy.
77
00:03:55,360 --> 00:03:57,820
No, no, no, no, no, no. We are way past
happy.
78
00:03:58,060 --> 00:03:59,080
This is psychotic.
79
00:03:59,380 --> 00:04:02,560
It's maniacal. It's like...
80
00:04:02,560 --> 00:04:10,380
That's
81
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
what that is?
82
00:04:13,520 --> 00:04:15,020
Did you put the seat back up?
83
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
Why do we suck?
84
00:04:16,459 --> 00:04:18,800
Because we all graduate together.
85
00:04:19,079 --> 00:04:23,340
Yet I have to put on heels, which I
hate, and go out in the real world and
86
00:04:23,340 --> 00:04:27,920
chemicals, which I hate, while you
knuckleheads get to plague off, which I
87
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
hate.
88
00:04:29,100 --> 00:04:31,420
You make like a bazillion dollars.
89
00:04:31,640 --> 00:04:32,760
Selling my soul?
90
00:04:33,180 --> 00:04:37,600
Look, if I close this deal today, I make
commission on 500 gallons of toxic
91
00:04:37,600 --> 00:04:42,240
cleaner I'm selling to some oil rig. So,
I can enjoy a weekend at the Cape.
92
00:04:42,600 --> 00:04:46,340
While killing off all sea life between
here and Guam. I hate myself.
93
00:04:46,900 --> 00:04:48,180
Yeah, but you love your beamer.
94
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
Love it.
95
00:04:50,860 --> 00:04:53,240
Why don't you drop me off when you take
Pete to class?
96
00:04:53,860 --> 00:04:55,840
What, I'm taking Pete to class? That's
perfect.
97
00:04:56,040 --> 00:04:57,040
Let it be off, huh?
98
00:04:58,060 --> 00:04:59,800
Pete's breaking up with Melissa today.
Good.
99
00:05:00,380 --> 00:05:01,640
Good? You said you liked her.
100
00:05:02,020 --> 00:05:03,020
Bye.
101
00:05:26,780 --> 00:05:27,780
So?
102
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
So?
103
00:05:29,340 --> 00:05:30,340
How'd she take it?
104
00:05:30,960 --> 00:05:36,640
I'd say pretty well. You didn't do it.
No, but... Made a one -state to do it
105
00:05:36,640 --> 00:05:37,599
here.
106
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
What are you doing?
107
00:05:39,040 --> 00:05:43,060
Oh, oh, oh, I got everything planned
out. Okay, the blue cards, why it's best
108
00:05:43,060 --> 00:05:48,700
for her, the yellows, why we should stay
friends, and the pink, things to say
109
00:05:48,700 --> 00:05:49,700
when she starts to cry.
110
00:05:52,340 --> 00:05:55,120
You know, this behavior reflects badly
on both of us.
111
00:05:57,360 --> 00:06:00,240
Hey, Bill, you know, I'm thinking it
might be time to spring for some new
112
00:06:00,240 --> 00:06:02,060
cushions. Good idea.
113
00:06:02,420 --> 00:06:05,680
Then maybe some curtains and a little
paint job, too. There you go.
114
00:06:05,900 --> 00:06:08,860
Then maybe we should think up a new
name, because I tell you what, it won't
115
00:06:08,860 --> 00:06:10,400
Beacon Street Pizza no more.
116
00:06:10,640 --> 00:06:15,300
It won't be the same place my daddy
built. Here, build your own damn place.
117
00:06:17,500 --> 00:06:18,560
Good joint, Pete.
118
00:06:20,820 --> 00:06:22,820
What's with him? He's breaking up with
Melissa.
119
00:06:23,280 --> 00:06:24,640
What does he want to do that for?
120
00:06:24,900 --> 00:06:26,480
He feels she's not the one.
121
00:06:27,210 --> 00:06:28,390
Tell him to shut up.
122
00:06:30,130 --> 00:06:33,590
Hey, Pete, I found that article on
Marlon Brando's trainer.
123
00:06:40,090 --> 00:06:41,210
Thanks, Mr. Bauer.
124
00:06:42,370 --> 00:06:44,210
Why is he always bringing me things?
125
00:06:45,410 --> 00:06:49,650
He loves you. He's delusional. He's
constantly telling me stories about his
126
00:06:49,650 --> 00:06:50,730
that I know are from movies.
127
00:06:50,950 --> 00:06:53,230
We don't know that, Berg.
128
00:06:53,880 --> 00:06:56,440
There was no way he was one of the apple
dumpling gang.
129
00:06:59,540 --> 00:07:01,120
Incoming. Oh, it's Melissa.
130
00:07:01,740 --> 00:07:03,060
She wore her hair down.
131
00:07:03,500 --> 00:07:07,040
I just want you to know I support you
100%. Bill, it's starting.
132
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
Hey.
133
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
Hey, sweetie.
134
00:07:10,640 --> 00:07:13,000
Hey, Bill. I'm Mr. Bauer.
135
00:07:13,420 --> 00:07:14,420
Berg?
136
00:07:16,300 --> 00:07:17,219
What's this?
137
00:07:17,220 --> 00:07:18,300
My classmate, you cookie.
138
00:07:18,540 --> 00:07:19,540
Aw.
139
00:07:23,850 --> 00:07:25,070
Oh, they love you.
140
00:07:25,470 --> 00:07:26,870
Because they know I love you.
141
00:07:28,070 --> 00:07:29,070
Melissa,
142
00:07:29,770 --> 00:07:31,870
you know how the lease is running out on
Hong Kong?
143
00:07:32,430 --> 00:07:33,430
Sure.
144
00:07:33,790 --> 00:07:37,730
Although there is that stipulation that
China has to ensure the preservation of
145
00:07:37,730 --> 00:07:40,730
Hong Kong's way of life, both socially
and economically, for at least another
146
00:07:40,730 --> 00:07:41,730
years.
147
00:07:49,730 --> 00:07:51,630
So Hong Kong's still going to be Hong
Kong?
148
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
You're smart.
149
00:07:56,820 --> 00:07:58,640
What are these? Oh, sorry.
150
00:07:58,960 --> 00:07:59,879
Are you okay?
151
00:07:59,880 --> 00:08:01,020
Yeah, I was trying to hand them to you.
152
00:08:02,980 --> 00:08:04,580
It's spilling the water.
153
00:08:04,860 --> 00:08:07,020
Bill, what do you make of that? Take him
out. He's done.
154
00:08:08,780 --> 00:08:13,640
Bill, I don't believe we've seen the
last of this feisty young girl from
155
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
Wisconsin.
156
00:08:16,400 --> 00:08:17,640
Don't talk into the food.
157
00:08:18,980 --> 00:08:19,979
Very smooth.
158
00:08:19,980 --> 00:08:21,580
Look, I can't do this with you guys
leering.
159
00:08:22,740 --> 00:08:23,760
I always leer.
160
00:08:24,240 --> 00:08:25,780
It's suspicious if I weren't leering.
161
00:08:26,160 --> 00:08:27,780
You'd be like, why isn't Berg leering?
162
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
Berg leering.
163
00:08:30,360 --> 00:08:31,580
Isn't that a type of Merlot?
164
00:08:33,860 --> 00:08:34,980
It's a cabernet.
165
00:08:36,419 --> 00:08:37,419
310.
166
00:08:37,980 --> 00:08:39,020
Starting to babble.
167
00:08:41,200 --> 00:08:44,780
Uh, Pete, you better get back in there
before Bauer steals your woman.
168
00:08:46,740 --> 00:08:48,980
I thought I told you no more
experiments.
169
00:08:49,220 --> 00:08:50,480
They interfere with your work.
170
00:08:51,310 --> 00:08:52,129
Mr. Thomas.
171
00:08:52,130 --> 00:08:54,710
Yeah, that's what you said when you
couldn't get your sweat glands to stop.
172
00:08:56,950 --> 00:08:58,710
Had to follow you around with a mop.
173
00:09:00,210 --> 00:09:02,010
The shark's coming right at me.
174
00:09:02,450 --> 00:09:04,450
And I only have one bullet left.
175
00:09:05,450 --> 00:09:07,090
I think, oh, I'm a ghost.
176
00:09:08,930 --> 00:09:12,170
Then I see the oxygen tank in its mouth.
What do you think I do?
177
00:09:12,370 --> 00:09:15,170
You shot the tank and the shark blew up.
I shot the tank?
178
00:09:16,770 --> 00:09:18,150
The shark blew up?
179
00:09:22,760 --> 00:09:24,560
and Richard Dreyfuss. One back to shore.
180
00:09:25,540 --> 00:09:27,840
Thanks a lot, Mr. Bauer. Boy, that was a
hell of a day.
181
00:09:30,480 --> 00:09:31,800
You are a lucky guy.
182
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
Yeah.
183
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
Well.
184
00:09:42,120 --> 00:09:43,340
What is with you today?
185
00:09:43,760 --> 00:09:45,160
Is there something you want to tell me?
186
00:09:45,380 --> 00:09:46,380
No.
187
00:09:46,820 --> 00:09:48,220
Are you trying to break up with me?
188
00:09:48,660 --> 00:09:49,660
No.
189
00:09:54,920 --> 00:09:55,859
What have you done to him?
190
00:09:55,860 --> 00:09:58,540
Hey, this one isn't me, because I'm the
one who said he shouldn't break up with
191
00:09:58,540 --> 00:09:59,540
you. No!
192
00:10:01,800 --> 00:10:07,300
I don't believe you. No, I wasn't. He's
evil. He may be not evil, but at least
193
00:10:07,300 --> 00:10:09,380
he's honest. It's just so... Oh, move.
194
00:10:09,620 --> 00:10:10,700
You're just so... You know,
195
00:10:12,580 --> 00:10:14,560
I want to hear it the hell with you.
Life's too short, Pete.
196
00:10:15,300 --> 00:10:19,380
See you around. Melissa, we... Ten years
from now, when you're fat and alone,
197
00:10:19,640 --> 00:10:22,600
and you have to wear a baseball cap at
club med to hide your hair transplant,
198
00:10:22,840 --> 00:10:24,040
remember,
199
00:10:25,230 --> 00:10:26,890
You had a good thing here, and you blew
it.
200
00:10:30,710 --> 00:10:32,950
I don't believe it.
201
00:10:33,250 --> 00:10:34,250
She broke out with me.
202
00:10:34,990 --> 00:10:35,990
It just got dumped.
203
00:10:36,730 --> 00:10:37,910
Boy, did you have them.
204
00:10:38,870 --> 00:10:40,910
And in front of everybody, too.
205
00:10:49,090 --> 00:10:50,250
So, you get the account?
206
00:10:51,270 --> 00:10:55,330
Yep. One more client for me, one less
feces. A bird.
207
00:10:57,890 --> 00:11:00,070
Sharon, if you don't like it, quit.
208
00:11:01,050 --> 00:11:03,110
Life's a waste unless you're doing what
you love.
209
00:11:04,090 --> 00:11:07,250
You're right. I mean, I can do anything
I want. I'm smart.
210
00:11:07,530 --> 00:11:09,130
Absolutely right. I'm motivated.
211
00:11:09,410 --> 00:11:12,910
Yes, you are. I'm a people person. I
gotta go back and count my pepperonis.
212
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
I am.
213
00:11:15,630 --> 00:11:16,630
Aren't I, Bert?
214
00:11:17,250 --> 00:11:21,010
Sharon, you're a lot of things, but
people person?
215
00:11:21,430 --> 00:11:23,390
It goes to Unabomber, then you.
216
00:11:27,550 --> 00:11:29,070
No. That's why we love you.
217
00:11:38,150 --> 00:11:39,150
How's the delivery?
218
00:11:39,210 --> 00:11:40,210
Fine.
219
00:11:41,830 --> 00:11:42,830
Traffic? Not bad.
220
00:11:44,090 --> 00:11:45,350
The toppings slide?
221
00:11:46,170 --> 00:11:47,170
A little bit.
222
00:11:48,730 --> 00:11:52,070
Gee, you two fight like a couple of
broads. Kick his ass, Pete.
223
00:11:53,310 --> 00:11:54,810
Yeah, he's wearing my shirt.
224
00:11:57,450 --> 00:11:58,670
I can't believe you're mad at me.
225
00:11:59,570 --> 00:12:02,070
Isn't that what you wanted? I mean, one
minute you're going to break up with
226
00:12:02,070 --> 00:12:03,930
her, and the next minute she breaks up
with you.
227
00:12:04,890 --> 00:12:06,090
And you flip out.
228
00:12:07,850 --> 00:12:08,850
He has a point.
229
00:12:08,930 --> 00:12:11,050
You should have just minded your own
damn business.
230
00:12:11,290 --> 00:12:12,370
Yeah, he's got you there.
231
00:12:13,830 --> 00:12:16,150
I mean, when she walked out of here, I
had an epiphany.
232
00:12:16,610 --> 00:12:19,430
I mean, how many Melissa's are there in
the world?
233
00:12:20,130 --> 00:12:21,130
What's wrong with me?
234
00:12:22,020 --> 00:12:25,220
I'll tell you what's wrong with you,
okay? You keep saying Melissa's not the
235
00:12:25,220 --> 00:12:28,980
one, when in reality you know she is the
one. And you're scared to death of it.
236
00:12:29,220 --> 00:12:30,300
Ding, ding, ding. Berg wins.
237
00:12:33,220 --> 00:12:36,740
All right, cover for me. Where are you
going? Over to Melissa's to blame the
238
00:12:36,740 --> 00:12:38,700
whole thing on you. If there's anything
she'll believe, it's that.
239
00:12:38,980 --> 00:12:39,980
Uh, no, she won't.
240
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
Why not?
241
00:12:41,460 --> 00:12:44,400
Right now, if I'm Little Miss Yippee, I
get summers off.
242
00:12:50,230 --> 00:12:53,810
Then you come through the door blaming
it all on Berg, which says to me that
243
00:12:53,810 --> 00:12:56,430
did in fact want to break up and you
need your buddy to do it for you.
244
00:12:56,950 --> 00:13:00,430
Thank you so much. Thank you so much for
destroying my future.
245
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Future killer.
246
00:13:07,730 --> 00:13:09,130
You know, I was in love once.
247
00:13:10,990 --> 00:13:12,770
We shared a flat in France.
248
00:13:12,990 --> 00:13:15,210
Then the war came. All hell broke loose.
249
00:13:16,830 --> 00:13:19,830
Somehow... I found myself in Morocco
running a nightclub.
250
00:13:22,710 --> 00:13:26,690
And she walked back into my life. By
then, she was married.
251
00:13:27,550 --> 00:13:30,230
Don't do what I did, son. Don't let her
get on that plane.
252
00:13:35,090 --> 00:13:36,370
It's okay, Mr. Bauer.
253
00:13:36,990 --> 00:13:38,050
We'll always have Paris.
254
00:13:41,410 --> 00:13:42,590
Pete, delivery.
255
00:13:44,070 --> 00:13:45,130
Let me take this one.
256
00:13:45,560 --> 00:13:47,080
I want to see if I can operate heavy
machinery.
257
00:13:48,880 --> 00:13:52,260
Fine. I'll just assume the drive safe is
implied.
258
00:14:03,540 --> 00:14:04,540
Berg.
259
00:14:05,020 --> 00:14:06,120
Thank you. I'd love to.
260
00:14:08,400 --> 00:14:09,920
So, let me guess.
261
00:14:10,140 --> 00:14:11,180
He sent you to make up with me?
262
00:14:12,160 --> 00:14:13,340
He doesn't know I'm here.
263
00:14:14,380 --> 00:14:15,510
Ooh. Oranges.
264
00:14:16,350 --> 00:14:17,350
Why are you here?
265
00:14:18,050 --> 00:14:21,350
Look, Mel, I'm no expert on
relationships.
266
00:14:21,750 --> 00:14:22,750
This just in.
267
00:14:23,510 --> 00:14:27,290
But I am an expert on Pete, okay? And
sometimes he just gets a little confused
268
00:14:27,290 --> 00:14:28,069
is all.
269
00:14:28,070 --> 00:14:30,670
Give the guy a break. I mean, I'm the
one who blew it. Look, admit it. You're
270
00:14:30,670 --> 00:14:32,130
just here to make yourself feel better,
Bert.
271
00:14:32,610 --> 00:14:35,970
That's right. I feel better when you
guys are together. Give me a break,
272
00:14:36,210 --> 00:14:38,330
I do. It makes my best friend happy.
273
00:14:40,370 --> 00:14:42,650
Look, you know I can tag...
274
00:14:43,040 --> 00:14:44,660
Where's that place where you're safe,
where they can't get you?
275
00:14:45,440 --> 00:14:46,279
Home base?
276
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Home base.
277
00:14:47,320 --> 00:14:48,320
Pete's my home base.
278
00:14:48,800 --> 00:14:52,280
I mean, I wouldn't get to be me if he
wasn't him.
279
00:14:56,820 --> 00:14:59,200
And someday I hope I'll find someone
like you.
280
00:14:59,560 --> 00:15:06,220
And when I blow it, which I will, I know
he'll go over and make her realize that
281
00:15:06,220 --> 00:15:07,680
there's something here worth saving.
282
00:15:08,740 --> 00:15:10,340
Well, I've, uh...
283
00:15:10,920 --> 00:15:12,440
Never doubt you to be so open.
284
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
Me neither.
285
00:15:16,580 --> 00:15:17,800
Oh, God.
286
00:15:18,140 --> 00:15:19,140
What?
287
00:15:21,860 --> 00:15:28,260
748. Having used 800 times the normal
recommended daily dosage,
288
00:15:28,460 --> 00:15:33,300
now experiencing a side effect, feeling
extremely honest and forthright.
289
00:15:36,700 --> 00:15:38,800
I've never been more afraid in my life.
290
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
Truth serum.
291
00:15:44,180 --> 00:15:46,460
So you have to tell the truth.
292
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Oh, yeah.
293
00:15:48,100 --> 00:15:49,100
Huh.
294
00:15:50,300 --> 00:15:52,740
Last Wednesday when Pete was supposed to
take me to the gallery opening.
295
00:15:53,120 --> 00:15:54,119
I've got to go.
296
00:15:54,120 --> 00:15:56,680
And he called me and told me you had the
allergic reaction to shellfish and had
297
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
to be rushed to the hospital.
298
00:15:58,060 --> 00:15:59,440
We were at the dog trip.
299
00:15:59,800 --> 00:16:02,820
And last week when he couldn't make my
cousin's engagement party because you
300
00:16:02,820 --> 00:16:04,300
guys were collecting toys for the
orphanage.
301
00:16:04,500 --> 00:16:07,000
We were playing pop and shot at a
mallet. I know.
302
00:16:07,880 --> 00:16:09,160
You have to understand.
303
00:16:09,420 --> 00:16:11,540
It was for the world championship of
all.
304
00:16:14,030 --> 00:16:15,030
What?
305
00:16:17,690 --> 00:16:18,890
What did he tell you about me?
306
00:16:19,430 --> 00:16:21,190
Everything. Like what everything?
307
00:16:21,990 --> 00:16:25,110
Like the first time he saw you, he said
he actually felt his heart stop.
308
00:16:26,410 --> 00:16:27,410
Really?
309
00:16:28,230 --> 00:16:33,010
And you do a phenomenal Linda Ronstadt
imitation.
310
00:16:34,330 --> 00:16:35,330
Thanks.
311
00:16:38,190 --> 00:16:39,390
And he hates sushi.
312
00:16:40,960 --> 00:16:43,320
But goes with you all the time because
he knows you love it.
313
00:16:43,560 --> 00:16:45,220
Why didn't he say anything?
314
00:16:47,500 --> 00:16:50,180
And you laugh like a mad scientist
during sex.
315
00:16:55,280 --> 00:17:00,320
I did a bad thing.
316
00:17:01,360 --> 00:17:03,520
Hoover, who did you do a bad thing to?
317
00:17:10,160 --> 00:17:11,300
What more could you have done to me
today?
318
00:17:12,980 --> 00:17:15,440
Please, do not tell me you went over to
Melissa's.
319
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Oh, Bert.
320
00:17:17,920 --> 00:17:20,900
I didn't want you blaming me for
screwing up the rest of your life, so I
321
00:17:20,900 --> 00:17:24,460
over there to get you guys back
together. And? And she never wants to
322
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
you again.
323
00:17:28,820 --> 00:17:30,180
Bert, what did you tell her?
324
00:17:30,880 --> 00:17:34,660
Everything. It wasn't me. It was the
asthma inhaler. It had side effects.
325
00:17:35,040 --> 00:17:36,360
It was like a truth serum.
326
00:17:36,600 --> 00:17:37,700
Bert, Bert, what did you tell her?
327
00:17:38,380 --> 00:17:39,380
I...
328
00:17:40,170 --> 00:17:42,670
I told her where you really were last
Saturday. Oh, God.
329
00:17:42,970 --> 00:17:44,350
I told her about the laughing.
330
00:17:44,570 --> 00:17:45,570
You what?
331
00:17:45,950 --> 00:17:46,990
You know, when you guys have sex.
332
00:17:48,470 --> 00:17:50,590
She laughed like a crazy lady in an
attic.
333
00:17:51,230 --> 00:17:53,030
God, so that's what that is.
334
00:17:56,330 --> 00:17:57,490
Do you still have to tell the truth?
335
00:17:57,750 --> 00:17:58,689
I'm not sure.
336
00:17:58,690 --> 00:18:00,090
Ask me if I like your hair this way.
337
00:18:00,670 --> 00:18:02,150
Do you like my hair this way?
338
00:18:02,550 --> 00:18:03,870
Yes, very much.
339
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
It wore off.
340
00:18:07,820 --> 00:18:10,520
My life is not one of your experiments.
Just leave it alone.
341
00:18:14,480 --> 00:18:18,020
You know, I'm starting to feel way
underappreciated here.
342
00:18:18,660 --> 00:18:19,660
Go.
343
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
Cover for me.
344
00:18:21,720 --> 00:18:23,940
Yeah, there's about as much chance of me
wearing this thing.
345
00:18:24,180 --> 00:18:25,840
Hey, people person.
346
00:18:27,080 --> 00:18:28,900
Excuse me, can I see a menu?
347
00:18:29,460 --> 00:18:30,760
It's the pizza place.
348
00:18:32,960 --> 00:18:35,920
What are you doing out here? Did you
come to push me into traffic?
349
00:18:38,030 --> 00:18:41,450
I don't like you being mad at me. I'm
not mad at you. I'm mad at me.
350
00:18:42,510 --> 00:18:45,610
I'm going to be 25, and I don't even
know where my life is. And the one good
351
00:18:45,610 --> 00:18:47,150
thing I had, I messed up.
352
00:18:48,110 --> 00:18:50,610
When my dad was my age, he had a house.
353
00:18:50,810 --> 00:18:51,810
He had a wife.
354
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
He had me.
355
00:18:53,650 --> 00:18:55,110
What do I have?
356
00:18:55,910 --> 00:18:58,830
You have the ability to suck the life
out of an evening.
357
00:19:02,690 --> 00:19:07,230
There's no blueprint for life, okay?
First, it's meiosis. Out of the womb.
358
00:19:07,500 --> 00:19:10,780
Sniff. Then you get a big old aneurysm
and you puff over your deck.
359
00:19:11,320 --> 00:19:13,380
Everything in between just happens,
Pete.
360
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
Enjoy it.
361
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
God, Bert.
362
00:19:17,080 --> 00:19:18,540
Not like you, all right?
363
00:19:18,780 --> 00:19:20,860
I don't find pearls when I eat oysters.
364
00:19:21,100 --> 00:19:25,860
I can't learn Russian in three days from
a book called How to Learn Russian in
365
00:19:25,860 --> 00:19:26,860
Three Days.
366
00:19:27,440 --> 00:19:30,440
I wish I could, but I can't. That's why
you have me.
367
00:19:30,740 --> 00:19:32,080
Are you going to have my children?
368
00:19:32,360 --> 00:19:34,860
There is an experiment at MIT next week.
369
00:19:45,610 --> 00:19:46,610
What if I wind up alone?
370
00:19:47,090 --> 00:19:50,870
What if I wind up alone, hanging out in
some pizza place, telling anyone who
371
00:19:50,870 --> 00:19:54,330
will listen to me about the time I
plowed under my cornfield and built a
372
00:19:54,330 --> 00:19:55,330
baseball diner?
373
00:19:56,810 --> 00:19:58,110
Listen to me, okay?
374
00:19:59,250 --> 00:20:02,310
Everything's going to work out, all
right? You'll have the wife and the
375
00:20:02,390 --> 00:20:03,390
It's there.
376
00:20:03,790 --> 00:20:05,690
You just can't see around that turn yet.
377
00:20:06,070 --> 00:20:07,150
How can you be so sure?
378
00:20:07,690 --> 00:20:09,570
Because I know it has to.
379
00:20:10,310 --> 00:20:13,490
If my life doesn't work out, I'm coming
to live with you.
380
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
You heard me.
381
00:20:17,720 --> 00:20:18,720
Fine.
382
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
Hey,
383
00:20:27,800 --> 00:20:31,000
Bert. What do you think's going to
happen to Sharon? I'm sure she'll settle
384
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
down, I'm kidding.
385
00:20:32,440 --> 00:20:34,000
Get your butts back in here!
386
00:20:34,740 --> 00:20:35,900
Take over Cuba.
387
00:20:45,930 --> 00:20:47,970
or to shut up or you'd bash his head in
with a shovel.
388
00:20:49,370 --> 00:20:51,470
Well, he kept waving at me.
389
00:20:53,750 --> 00:20:56,050
Oh. How long did it take to make up with
somebody?
390
00:20:57,030 --> 00:20:58,030
Relax.
391
00:20:59,850 --> 00:21:00,850
Hey, hey.
392
00:21:01,810 --> 00:21:02,810
It's time to go.
393
00:21:03,030 --> 00:21:05,370
Go figure. Melissa and I are going to
try and work things out.
394
00:21:05,910 --> 00:21:07,710
Great. I've always liked her.
395
00:21:11,850 --> 00:21:12,669
Come on.
396
00:21:12,670 --> 00:21:15,250
I think what we need here is a little
pop and shot of the mountains.
397
00:21:15,800 --> 00:21:17,580
Oh, no, I can't. Sure, it's fine.
398
00:21:17,820 --> 00:21:19,040
Because I'm a people person.
399
00:21:20,940 --> 00:21:23,940
I told Melissa I'd go back over with a
video.
400
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Go back over?
401
00:21:27,400 --> 00:21:28,660
Not in your condition.
402
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Look at him.
403
00:21:30,300 --> 00:21:32,240
All clammy and yellow.
404
00:21:32,440 --> 00:21:34,280
No, guys. Food poisoning.
405
00:21:35,500 --> 00:21:38,540
It's you like that. Guys, we'll call
from the bar.
406
00:22:02,820 --> 00:22:03,820
You're fine.
28922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.