All language subtitles for Time Trax s02e17 The Lottery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:07,260
These are the journals of Darian
Lambert, Captain, Fugitive Retrieval
2
00:00:07,260 --> 00:00:08,260
.D.
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,440
2193.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,060
Selma, visual mode.
5
00:00:15,720 --> 00:00:16,720
Yes, Captain.
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,080
How are the conditions at Kirkwood?
7
00:00:19,580 --> 00:00:22,760
There's no substantial change since your
last inquiry, Captain.
8
00:00:23,340 --> 00:00:24,680
Conditions remain ideal.
9
00:00:24,980 --> 00:00:27,140
Two feet of new snow on a four -foot
base.
10
00:00:27,400 --> 00:00:28,700
I can't wait to get there.
11
00:00:30,260 --> 00:00:31,260
There he is.
12
00:00:31,400 --> 00:00:33,600
A television transmission you should
watch, Captain.
13
00:00:34,140 --> 00:00:37,920
Selma, I need a vacation, okay?
14
00:00:38,200 --> 00:00:39,720
Business can wait till I get back.
15
00:00:40,280 --> 00:00:43,060
One could say this comes under the
heading of recreation, Captain.
16
00:00:43,460 --> 00:00:46,620
It concerns one of your favorite
comedians, Joey Miller.
17
00:00:47,660 --> 00:00:48,660
Joey Miller?
18
00:00:50,260 --> 00:00:53,600
What is he doing in the 20th century?
19
00:00:54,040 --> 00:00:56,800
It appears he has won the Sunshine State
Lottery.
20
00:00:57,300 --> 00:01:00,620
Mr. Miller, how does it feel? Is that
the best question you... can come up
21
00:01:00,680 --> 00:01:01,700
who writes your dialogue?
22
00:01:02,280 --> 00:01:04,739
As you can see, Mr. Miller is quite a
comic.
23
00:01:04,940 --> 00:01:07,920
In fact, he performs nightly at Miami's
Barracuda Club.
24
00:01:08,160 --> 00:01:11,680
You are going to continue performing
despite winning a lottery, aren't you?
25
00:01:11,680 --> 00:01:15,720
you kidding? I'll still be making him
laugh 200 years from today. In fact,
26
00:01:15,720 --> 00:01:16,720
be a lot funnier.
27
00:01:20,620 --> 00:01:22,500
Oh, excuse me. Pressing business.
28
00:01:23,700 --> 00:01:24,700
Quite a guy.
29
00:01:25,200 --> 00:01:29,120
As you know, Mr. Miller will be
receiving his jackpot in installments of
30
00:01:29,120 --> 00:01:31,400
,000 for the next 20 years.
31
00:01:37,920 --> 00:01:42,300
Joy Miller won the lottery in the 20th
century. I wish you hadn't told me that,
32
00:01:42,360 --> 00:01:44,120
Selma. Why is that, Captain?
33
00:01:44,400 --> 00:01:47,040
Because he obviously brought the winning
numbers with him.
34
00:01:52,720 --> 00:01:56,770
Selma. Cancel the resort flight and book
me on the next flight to Miami.
35
00:01:57,610 --> 00:01:58,610
Yes, Captain.
36
00:01:59,010 --> 00:02:00,270
I already have.
37
00:02:02,290 --> 00:02:03,370
I should have known.
38
00:02:08,990 --> 00:02:11,330
It began in the future.
39
00:02:12,570 --> 00:02:14,770
A time machine called TRAX.
40
00:02:16,070 --> 00:02:17,150
Criminals who vanish.
41
00:02:18,550 --> 00:02:20,750
And a lawman who must pursue.
42
00:02:22,269 --> 00:02:23,270
Into the past.
43
00:02:24,830 --> 00:02:26,330
Now he's among us.
44
00:02:27,330 --> 00:02:29,150
A special breed of man.
45
00:02:30,030 --> 00:02:33,490
He has one weapon and a computer named
Selma.
46
00:02:33,730 --> 00:02:35,150
Good morning, Captain Lambert.
47
00:02:35,770 --> 00:02:37,830
With her, he will travel through our
world.
48
00:02:39,490 --> 00:02:41,270
Searching for fugitives from his own.
49
00:02:42,510 --> 00:02:46,570
Knowing he cannot go home until he has
found them all.
50
00:02:58,120 --> 00:03:03,360
His name is Darian Lambert, and this is
his story.
51
00:03:24,580 --> 00:03:27,400
Oh, is this living or what?
52
00:03:27,829 --> 00:03:29,530
All right, cuties, who's got the
sunscreen?
53
00:03:29,970 --> 00:03:32,430
I do. And I've got the lip balm. Lip
balm?
54
00:03:32,710 --> 00:03:34,670
You know, so your lips don't crack and
peel.
55
00:03:34,930 --> 00:03:36,970
Oh, balm. I thought you meant like balm
explodes.
56
00:03:37,430 --> 00:03:39,430
You mean Oscar ointment, tube style.
57
00:03:39,730 --> 00:03:40,609
Oscar what?
58
00:03:40,610 --> 00:03:43,570
Oscar tube. He makes ointments. He's a
friend of mine.
59
00:03:43,870 --> 00:03:46,930
Anyway, listen, girls. Hey, I've got a
friend named Oscar. Yeah.
60
00:03:47,210 --> 00:03:51,430
Funny thing is he won $12 million in the
lottery, just like me. Guy got lucky.
61
00:03:51,630 --> 00:03:53,530
So he comes over and he says to his
wife, honey.
62
00:03:53,920 --> 00:03:56,200
I won the lottery. I won 12 million
bucks.
63
00:03:56,400 --> 00:03:57,860
I want you to start packing.
64
00:03:58,180 --> 00:03:59,700
She said, winter clothes this summer.
65
00:03:59,900 --> 00:04:02,520
He said, I don't give a rap. I want you
out of here in 10 minutes.
66
00:04:03,980 --> 00:04:08,080
This guy's nutty. He was up in
Procardia, and he sees this naked lady
67
00:04:08,080 --> 00:04:11,600
hovercraft. And he said, hey, my wife's
got an outfit just like that.
68
00:04:12,540 --> 00:04:13,760
Only hers is wrinkled.
69
00:04:14,980 --> 00:04:16,459
Gee, Joey, you're real funny.
70
00:04:16,680 --> 00:04:18,980
Oh, I used to be funny. Now I'm just
amusing.
71
00:04:19,579 --> 00:04:21,120
Well, make way, girls.
72
00:04:21,760 --> 00:04:23,160
Last one in is a dartle.
73
00:04:23,690 --> 00:04:24,690
A turtle?
74
00:04:24,910 --> 00:04:25,910
Never mind.
75
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
Hi.
76
00:04:40,330 --> 00:04:42,030
Having a nice day, Mr. Miller?
77
00:04:42,370 --> 00:04:43,610
Yeah, it's really terrific.
78
00:04:44,170 --> 00:04:45,910
I saw where you won the lottery.
79
00:04:46,510 --> 00:04:47,690
Oh, you saw that, huh?
80
00:04:49,010 --> 00:04:51,930
Mr. Markham asked me to remind you that
you owe him some money.
81
00:04:53,000 --> 00:04:59,260
i've been meaning to get around there
maybe tomorrow no no no he'd like to see
82
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
you a lot
83
00:05:46,210 --> 00:05:47,890
Joey, so good to see you.
84
00:05:48,830 --> 00:05:51,530
Hello, Mr. Markham. Sorry I'm a little
late getting here.
85
00:05:52,250 --> 00:05:53,830
I've been out celebrating, you know.
86
00:05:54,130 --> 00:05:56,790
Of course, Joey. The point is that
you're here now.
87
00:05:57,190 --> 00:05:58,990
I'm sure you want to settle your
account.
88
00:05:59,770 --> 00:06:01,030
Oh, sure, sure.
89
00:06:03,510 --> 00:06:04,510
Let's see.
90
00:06:04,850 --> 00:06:05,890
How much was it?
91
00:06:06,470 --> 00:06:08,090
It's $100 ,000.
92
00:06:09,110 --> 00:06:10,410
No, that can't be right.
93
00:06:11,810 --> 00:06:13,570
Of course, you forgot the interest.
94
00:06:14,070 --> 00:06:16,180
Interest? Nobody said anything about
interest.
95
00:06:16,980 --> 00:06:18,340
There has to be interest.
96
00:06:18,680 --> 00:06:22,180
This is not a charitable organization,
is it, Paco?
97
00:06:23,200 --> 00:06:24,260
Well, how much?
98
00:06:26,580 --> 00:06:27,800
$150 ,000.
99
00:06:28,300 --> 00:06:29,920
$50 ,000 interest?
100
00:06:30,440 --> 00:06:32,360
You misunderstand, my friend.
101
00:06:32,900 --> 00:06:35,120
The interest is $150 ,000.
102
00:06:35,480 --> 00:06:38,120
Altogether, you owe me a quarter of a
million dollars.
103
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
That's outrageous!
104
00:06:41,140 --> 00:06:42,480
It's what I charge.
105
00:06:42,760 --> 00:06:46,500
Look. I only got 250 from the lottery,
and I spent a lot of that.
106
00:06:47,020 --> 00:06:49,340
I gotta wait a year till I get the next
installment.
107
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
Joey.
108
00:06:52,240 --> 00:06:53,240
Joey.
109
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
Joey.
110
00:06:57,560 --> 00:06:58,940
I'll tell you what I'd do for you.
111
00:07:00,160 --> 00:07:03,520
You pay me 200 ,000 today, I'll carry
you for the rest.
112
00:07:03,860 --> 00:07:05,100
At the same rate of interest?
113
00:07:06,040 --> 00:07:07,300
I'll never get out from under.
114
00:07:07,560 --> 00:07:08,820
You might as well kill me.
115
00:07:09,280 --> 00:07:10,820
That is an available alternative.
116
00:07:11,900 --> 00:07:12,900
Wait a minute, look.
117
00:07:12,920 --> 00:07:16,560
We can cut a deal here. I could work it
off at the casino, you know, entertain.
118
00:07:17,200 --> 00:07:20,820
Joey, as far as I'm concerned, you're a
very funny man.
119
00:07:21,640 --> 00:07:25,160
But faith it, audiences don't understand
your material.
120
00:07:25,960 --> 00:07:27,300
It's a little dated.
121
00:07:29,640 --> 00:07:30,680
What am I going to do?
122
00:07:31,260 --> 00:07:33,480
Have the money on my desk in 24 hours.
123
00:07:47,150 --> 00:07:48,230
You going somewhere, Joey?
124
00:07:48,550 --> 00:07:50,190
What? Oh, me?
125
00:07:50,430 --> 00:07:53,010
Oh, no, I'm not going anywhere.
126
00:07:53,370 --> 00:07:55,470
Oh? I think you are.
127
00:07:56,530 --> 00:07:57,530
Oh.
128
00:07:58,090 --> 00:07:59,090
Who are you?
129
00:08:01,450 --> 00:08:05,450
I'm a big fan of yours, Joey, from the
22nd century.
130
00:08:10,010 --> 00:08:14,290
Darian Lambert, fugitive retriever. Oh,
you got the wrong party, pal. Look, I'm
131
00:08:14,290 --> 00:08:15,149
no fugitive.
132
00:08:15,150 --> 00:08:16,270
No, you're just a thief.
133
00:08:16,870 --> 00:08:20,850
Thief? Look, I never stole anything in
my life. Oh, a couple of jokes way back,
134
00:08:20,990 --> 00:08:21,969
maybe.
135
00:08:21,970 --> 00:08:26,230
You used your knowledge from the future
to steal the lottery payoff.
136
00:08:26,670 --> 00:08:30,650
Oh, that. Look, I checked. Nobody was
going to win this week. Who did I hurt?
137
00:08:30,910 --> 00:08:32,270
A woman named Laura Jackson.
138
00:08:32,669 --> 00:08:34,549
Who? Next week's winner.
139
00:08:35,169 --> 00:08:37,350
The money would have rolled over to her
jackpot.
140
00:08:37,570 --> 00:08:40,610
Well, she's still going to win, maybe a
little less, but nobody will ever know.
141
00:08:43,190 --> 00:08:44,190
Sorry, Joey.
142
00:08:44,930 --> 00:08:45,990
Any way you cut it.
143
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
It's still stealing.
144
00:08:50,100 --> 00:08:51,140
Okay, okay, look.
145
00:08:51,880 --> 00:08:54,560
We can deal here. I'll pay back the
money.
146
00:08:54,840 --> 00:08:56,000
You will return it.
147
00:08:57,380 --> 00:08:58,780
But then I'm going to send you back.
148
00:08:59,120 --> 00:09:00,520
Well, what if I can't return it?
149
00:09:00,960 --> 00:09:01,960
Why not?
150
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
I haven't got it.
151
00:09:04,300 --> 00:09:06,500
Come on. Now, who do you think you're
kidding here?
152
00:09:06,880 --> 00:09:10,060
Look, I sort of invested it.
153
00:09:11,520 --> 00:09:14,380
Well, uninvested. I thought you were a
big fan of mine.
154
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
Joey.
155
00:09:17,380 --> 00:09:18,660
Breaking the law isn't funny.
156
00:09:19,600 --> 00:09:23,960
Either you return the money and you go
back free and clear, or you go back to a
157
00:09:23,960 --> 00:09:25,100
prison term. Now, which is it?
158
00:09:25,340 --> 00:09:27,540
Okay, okay, look, I'll pay back the
money.
159
00:09:27,940 --> 00:09:29,900
When? I gotta have a little time.
160
00:09:32,140 --> 00:09:33,360
I'll give you 24 hours.
161
00:09:33,740 --> 00:09:34,880
24 hours.
162
00:09:36,500 --> 00:09:39,260
Okay, and don't try to go anywhere,
okay? Because I'll throw the book at
163
00:09:39,380 --> 00:09:40,380
All right, all right.
164
00:09:46,730 --> 00:09:47,669
The thing you do?
165
00:09:47,670 --> 00:09:48,670
Yeah.
166
00:09:49,490 --> 00:09:53,190
I love myself now. Yeah, I hope so.
167
00:10:06,190 --> 00:10:07,970
Talk to me, Irv. I've got a problem.
168
00:10:08,310 --> 00:10:12,250
Yes, Mr. Miller. Well, there's this one
guy who gave me 24 hours and is going to
169
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
send me to jail.
170
00:10:13,440 --> 00:10:16,680
Then there's this other guy. He gave me
24 hours or he's going to have me
171
00:10:16,680 --> 00:10:21,120
killed. And I can't go back home. I owe
everybody money there. They'll feed me
172
00:10:21,120 --> 00:10:21,999
to the fishes.
173
00:10:22,000 --> 00:10:25,120
Correct. Correct? You have a serious
problem.
174
00:10:25,600 --> 00:10:27,800
Well, don't tell me if I'm serious. Give
me some answers.
175
00:10:28,240 --> 00:10:30,000
First, I must ask you some questions.
176
00:10:30,400 --> 00:10:31,420
Like what kind of questions?
177
00:10:31,700 --> 00:10:32,840
Do you wish to live?
178
00:10:33,100 --> 00:10:36,520
Of course I wish to live. What kind of a
stupid question is that?
179
00:10:36,780 --> 00:10:41,060
Mr. Miller, I cannot help you if you do
not cooperate. Oh, I'm sorry. I'm sorry.
180
00:10:41,160 --> 00:10:42,160
Herbert, go ahead.
181
00:10:42,250 --> 00:10:43,530
Do you wish to go to jail?
182
00:10:43,850 --> 00:10:47,130
No. Do you wish to pay your debt? I
can't.
183
00:10:47,610 --> 00:10:48,610
Computing data.
184
00:10:50,390 --> 00:10:53,490
In computing, the solution is simple.
185
00:10:54,270 --> 00:10:56,170
Yes? Go on living.
186
00:10:56,670 --> 00:10:58,810
How? Reach an accommodation.
187
00:10:59,650 --> 00:11:00,650
With who?
188
00:11:00,670 --> 00:11:04,470
The most dangerous immediate antagonist.
You mean Markham?
189
00:11:04,910 --> 00:11:06,790
Affirmative. Well, how do I do that?
190
00:11:07,070 --> 00:11:09,310
Make him an offer he can't refuse.
191
00:11:12,810 --> 00:11:13,830
Think I've got it.
192
00:11:14,070 --> 00:11:16,090
Hey, thanks a lot, Irv. You're a pal.
193
00:11:16,330 --> 00:11:20,210
I am an integrated reference vortex.
Whatever, whatever. Just take a break.
194
00:11:24,990 --> 00:11:26,930
Yes? Let me talk to Markham.
195
00:11:28,310 --> 00:11:29,310
Joey Miller.
196
00:11:30,910 --> 00:11:32,530
Yes, Joey. Do you have the money?
197
00:11:33,250 --> 00:11:35,670
Forget about the money. I got something
better.
198
00:11:36,670 --> 00:11:38,030
There's nothing better than money.
199
00:11:39,869 --> 00:11:44,610
Listen, I got a deal for you. You're
gonna thank me believe me I'm always
200
00:11:44,610 --> 00:11:45,610
willing to listen
201
00:12:19,810 --> 00:12:21,250
Herb, are you there?
202
00:12:21,570 --> 00:12:22,590
Yes, Mr. Miller.
203
00:12:23,110 --> 00:12:24,750
I think I'm being followed.
204
00:12:25,170 --> 00:12:29,290
Yes, but it is unlikely that they will
kill you until you speak to their
205
00:12:29,290 --> 00:12:30,290
employer.
206
00:12:30,590 --> 00:12:32,070
Is that the best you can do?
207
00:12:32,330 --> 00:12:34,550
Have a nice night, Mr. Miller.
208
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
Visual mode, Selma?
209
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
Yes, Captain.
210
00:13:09,720 --> 00:13:11,620
I think I've got it about figured out.
211
00:13:12,520 --> 00:13:17,080
Joey did the lottery because he got
himself into debt with the mob.
212
00:13:17,560 --> 00:13:20,920
That is a remarkable conclusion given so
little doubt, Captain.
213
00:13:21,260 --> 00:13:22,800
May I ask how you reached it?
214
00:13:23,740 --> 00:13:28,540
Well, after a certain length of time on
the street, the cop just starts to
215
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
notice things.
216
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
Yes, Captain.
217
00:13:31,660 --> 00:13:33,040
Precisely what things did you notice?
218
00:13:33,640 --> 00:13:35,400
Well, for one thing, that's a carpet
joint.
219
00:13:36,260 --> 00:13:39,760
I perceive no indication that it sells
or contains woven floor coverings.
220
00:13:40,520 --> 00:13:45,920
No, Selma. A carpet joint. It's a 20th
century slang expression for a fancy
221
00:13:45,920 --> 00:13:48,800
gambling room that is disguised as
something quite ordinary.
222
00:13:49,500 --> 00:13:53,560
Ah. But what makes you think Mr. Miller
is in debt to organize crime?
223
00:13:53,800 --> 00:13:56,120
Might he not be an investor in this
carpet joint?
224
00:13:56,440 --> 00:13:58,800
No. He's a compulsive gambler.
225
00:13:59,580 --> 00:14:02,760
Compulsive gamblers always end up big
losers.
226
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
Indeed, Captain.
227
00:14:04,600 --> 00:14:09,320
But I'm not aware of any data to
indicate Mr. Miller's wagering is
228
00:14:10,020 --> 00:14:12,120
Well, I did cheat a little.
229
00:14:13,820 --> 00:14:18,340
It's common knowledge back home that
Joey gambled himself into a hole with
230
00:14:18,340 --> 00:14:19,340
Morelli brothers.
231
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
I see.
232
00:14:21,040 --> 00:14:24,280
I'm afraid he's in there now trying to
gamble himself out of trouble.
233
00:14:25,940 --> 00:14:27,280
A perilous undertaking.
234
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
You're right.
235
00:14:29,360 --> 00:14:31,140
I think we'd better go in there and get
him.
236
00:14:46,760 --> 00:14:50,560
Mr. Markham, I owe you $250 ,000.
237
00:14:51,360 --> 00:14:52,600
I'm not going to pay you the money.
238
00:14:57,520 --> 00:14:59,500
Hear me out, just so we can work a deal.
239
00:15:00,330 --> 00:15:03,050
I want you to give me $500 ,000 in cash.
240
00:15:03,550 --> 00:15:07,530
I want you to forget about our debts,
and I want unlimited credit in the
241
00:15:08,770 --> 00:15:11,430
And for what am I going to be so
magnanimous?
242
00:15:12,190 --> 00:15:15,730
For $16 million, give or take a few
cents.
243
00:15:17,290 --> 00:15:19,110
What kind of lunacy is this?
244
00:15:20,250 --> 00:15:22,190
How are you going to get me that kind of
money?
245
00:15:23,330 --> 00:15:26,490
I've got the winning numbers for
tonight's California lottery.
246
00:15:29,200 --> 00:15:31,120
You don't really expect me to believe
that.
247
00:15:32,780 --> 00:15:35,260
How do you think I won the Sunshine
State Lottery?
248
00:15:39,560 --> 00:15:40,700
You had it wired.
249
00:15:42,560 --> 00:15:43,620
I got my methods.
250
00:15:44,160 --> 00:15:46,560
The point is, I'm willing to sell you
the numbers.
251
00:15:47,820 --> 00:15:48,820
I don't get it.
252
00:15:49,780 --> 00:15:52,500
You could go and buy a ticket yourself
and have it all.
253
00:15:53,060 --> 00:15:56,580
Look, I couldn't win another lottery
without calling attention to myself.
254
00:15:57,640 --> 00:16:01,040
You don't expect the cash up front, do
you? I'm not an idiot, you know.
255
00:16:01,400 --> 00:16:05,160
Look, you got a couple of minutes to buy
a ticket. I'll hang around the casino
256
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
until the drawing.
257
00:16:06,240 --> 00:16:07,460
Hey, what have you got to lose?
258
00:16:07,700 --> 00:16:09,180
A lousy buck for a ticket?
259
00:16:13,160 --> 00:16:15,860
I think I may have underestimated you,
Joey.
260
00:16:17,260 --> 00:16:19,700
But tell me, why are you settling for so
little?
261
00:16:20,360 --> 00:16:23,400
Well, look, I'm not a greedy man, Mr.
Markham.
262
00:16:23,920 --> 00:16:28,300
All I want is to settle my debt with
you, pay off my partner, and have a
263
00:16:28,300 --> 00:16:29,300
of bucks for myself.
264
00:16:29,780 --> 00:16:33,460
Partner? Yeah, forget him. You deal with
me.
265
00:16:37,340 --> 00:16:38,400
Very well, Joey.
266
00:16:43,440 --> 00:16:44,540
What are the numbers?
267
00:16:45,840 --> 00:16:52,440
Eight, 19, 24, 32, 51.
268
00:16:53,530 --> 00:16:54,530
And 53.
269
00:16:58,030 --> 00:17:00,810
I hope you think you're not trying to
make a fool of me.
270
00:17:01,510 --> 00:17:03,410
Hey, I'm not that dumb, Mr. Markham.
271
00:17:05,190 --> 00:17:08,730
Take these. Have some fun on the house
while we wait for the California
272
00:17:09,190 --> 00:17:11,650
Wow. Hey, these are $1 ,000 chips.
273
00:17:12,210 --> 00:17:13,609
Don't try to leave the casino.
274
00:17:13,990 --> 00:17:14,990
Not a chance.
275
00:17:15,230 --> 00:17:16,230
Not a chance.
276
00:17:27,369 --> 00:17:29,950
There's something irresistible about a
man in a tuxedo.
277
00:17:30,330 --> 00:17:31,330
Who's there?
278
00:17:32,430 --> 00:17:33,490
You do not remember?
279
00:17:34,210 --> 00:17:36,870
Step into the light so I can see your
face.
280
00:17:37,990 --> 00:17:39,690
Not unless you can guess my name.
281
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
Brenda.
282
00:17:45,570 --> 00:17:48,290
No, no, I meant... I meant Jane.
283
00:17:49,310 --> 00:17:51,190
You really know how to hurt a girl.
284
00:17:52,850 --> 00:17:53,850
Lorraine?
285
00:17:55,330 --> 00:17:56,370
You're getting warmer.
286
00:17:59,820 --> 00:18:00,820
Yeah. Diana.
287
00:18:02,880 --> 00:18:04,420
No, not Diana.
288
00:18:04,680 --> 00:18:06,020
Then who? Just give me a clue.
289
00:18:06,620 --> 00:18:07,620
Soma!
290
00:18:13,840 --> 00:18:20,800
Here we
291
00:18:20,800 --> 00:18:22,320
go, all the way from Wombat.
292
00:18:23,220 --> 00:18:27,240
Here we go, rolling in. Hey, hey, hey,
hey.
293
00:18:27,970 --> 00:18:29,910
Blonde lady's ready. Hot feel those
vibes.
294
00:18:30,150 --> 00:18:34,050
Oh, I love it. A four. My favorite
number. Give me the odds. Hard four.
295
00:18:34,050 --> 00:18:36,330
four. Ah, thank you, sweetie. Wait a
minute.
296
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
Here, start a clamp.
297
00:18:37,970 --> 00:18:41,710
Here we go. Come on. Hard way four. You
can do it. Two, two.
298
00:18:42,050 --> 00:18:43,050
Yeah, right back.
299
00:18:43,910 --> 00:18:47,310
Boy, when you're hot, you're hot. Let it
ride. Let it all ride.
300
00:18:48,010 --> 00:18:49,890
Here we go. Come on. One more.
301
00:18:50,390 --> 00:18:52,210
One more. Here we go. Yeah, come along.
302
00:18:52,770 --> 00:18:55,530
Hey, hey, move that. Make that number.
Here we go. Yeah.
303
00:18:56,120 --> 00:18:57,600
Move it a little. Come on, honey. You
can do it.
304
00:18:57,900 --> 00:19:01,420
Hey, I need a six. I need a six. Six a
winner. Six a winner. Yes, yes.
305
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
I got it again.
306
00:19:02,840 --> 00:19:06,180
Let it ride. Let it ride. That's enough
for me. All bets down. New shooter
307
00:19:06,180 --> 00:19:07,059
coming out.
308
00:19:07,060 --> 00:19:08,500
Come on, new shooter. Number seven.
309
00:19:08,740 --> 00:19:10,140
Number seven. Come on, number shooter.
310
00:19:11,300 --> 00:19:13,940
Maybe you ought to quit while you're
ahead. What are you doing here?
311
00:19:14,400 --> 00:19:16,140
Seven. Come on, come on.
312
00:19:17,640 --> 00:19:20,960
Seven a winner. Come on. I just thought
you might need some help carrying home
313
00:19:20,960 --> 00:19:21,960
all the cash.
314
00:19:22,020 --> 00:19:23,040
Look, you don't understand.
315
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
I think I do.
316
00:19:28,530 --> 00:19:31,950
Now for the results of tonight's
California lottery.
317
00:19:32,830 --> 00:19:39,610
And the winning numbers are 24, 8, 51,
19, 53,
318
00:19:39,810 --> 00:19:40,830
and 32.
319
00:19:42,330 --> 00:19:45,350
Tonight's jackpot is estimated at nearly
$15 million.
320
00:19:46,570 --> 00:19:47,750
$15 million.
321
00:19:48,330 --> 00:19:51,030
The wise guy did it.
322
00:19:52,770 --> 00:19:54,370
You gotta get out of here.
323
00:19:57,860 --> 00:20:00,920
Not without you and the money. What
money?
324
00:20:02,140 --> 00:20:03,140
That money.
325
00:20:06,780 --> 00:20:09,100
What happened to you?
326
00:20:09,300 --> 00:20:10,300
Shut up.
327
00:20:10,560 --> 00:20:14,120
See that guy over there? Wait a minute.
328
00:20:14,880 --> 00:20:18,040
Holy smoke, if I cash all this in, I
think we're even. Well, good.
329
00:20:18,380 --> 00:20:20,760
Let's go. No, one last roll.
330
00:20:25,420 --> 00:20:26,680
Lucky seven. I win.
331
00:20:26,960 --> 00:20:28,240
I got it. I win.
332
00:20:28,460 --> 00:20:29,980
I win. I win.
333
00:20:34,020 --> 00:20:35,160
You're coming with me.
334
00:20:35,760 --> 00:20:36,960
Not very likely.
335
00:21:51,920 --> 00:21:52,920
They got away?
336
00:21:54,120 --> 00:21:56,000
Damn. Don't worry, Mr. Malcolm.
337
00:21:56,240 --> 00:21:59,020
I'll put the word out. They'll be dead
before the morning.
338
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
Don't you dare.
339
00:22:02,220 --> 00:22:03,680
You gonna let them get away with this?
340
00:22:04,280 --> 00:22:05,620
You don't get it, do you?
341
00:22:07,400 --> 00:22:10,240
Those guys have wired two state
lotteries.
342
00:22:10,620 --> 00:22:12,160
What they did, they can do again.
343
00:22:12,800 --> 00:22:13,880
Put the word out.
344
00:22:15,080 --> 00:22:16,120
But I want them alive.
345
00:22:34,220 --> 00:22:35,460
This looks like a good place to talk.
346
00:22:35,720 --> 00:22:36,860
Hey, what's wrong with my house?
347
00:22:41,360 --> 00:22:42,159
You're right.
348
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
Dumb idea.
349
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
All right.
350
00:22:54,320 --> 00:22:55,360
Let's start at the beginning.
351
00:22:55,620 --> 00:22:56,920
How'd you get to this century?
352
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Ernest sent me.
353
00:22:59,260 --> 00:23:00,260
Ernest sent you?
354
00:23:00,320 --> 00:23:01,720
Hey, what is there, an echo in here?
355
00:23:02,480 --> 00:23:05,260
Ernest. The janitor at Trax? Yeah.
356
00:23:05,460 --> 00:23:08,440
You know, he's got that son, the boxer.
The one you helped out once.
357
00:23:08,640 --> 00:23:10,500
Well, he wanted me to thank you again.
358
00:23:10,780 --> 00:23:13,760
How do you know Ernest? Oh, he's an old
fan of mine.
359
00:23:14,020 --> 00:23:16,540
He got all shook up when he heard I was
in a little trouble.
360
00:23:17,280 --> 00:23:18,680
With the Morelli brothers?
361
00:23:19,220 --> 00:23:21,360
Morelli, Schmorelli. Look, they're small
potatoes.
362
00:23:21,840 --> 00:23:25,920
I dropped a bundle with the Pacific
Quadrant Syndicate. Now, you don't fool
363
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
around with them.
364
00:23:27,080 --> 00:23:30,160
And then Ernest offered to tenport you
away from all your troubles.
365
00:23:30,420 --> 00:23:34,180
Yeah, he snuck me in late one night, you
know, and the rest is history.
366
00:23:34,400 --> 00:23:36,020
Or it will be history.
367
00:23:36,240 --> 00:23:37,240
Which is it?
368
00:23:38,600 --> 00:23:43,420
Joey, your problem isn't gangsters. Your
problem is gambling, and you brought
369
00:23:43,420 --> 00:23:44,420
that back with you.
370
00:23:44,540 --> 00:23:49,180
I know, I know, I admit it. Look, I got
into a jam with Markham, and that's when
371
00:23:49,180 --> 00:23:50,560
I come up with that lottery idea.
372
00:23:50,860 --> 00:23:53,640
So what did you do, bring back a 22nd
century almanac?
373
00:23:54,300 --> 00:23:55,300
Better than that.
374
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
I brought Earth.
375
00:23:59,740 --> 00:24:00,659
Yes, Selma.
376
00:24:00,660 --> 00:24:04,460
Captain, an ERV, or Integrated Research
Vortex, is a limited application
377
00:24:04,460 --> 00:24:05,560
primitive computer.
378
00:24:06,160 --> 00:24:07,300
Hey, you got one too.
379
00:24:08,040 --> 00:24:09,040
Let me see that.
380
00:24:09,260 --> 00:24:10,400
Hey, I want that back.
381
00:24:10,900 --> 00:24:12,100
Don't worry, I'm not going to keep it.
382
00:24:15,880 --> 00:24:17,640
Hey, yours is camouflaged.
383
00:24:18,900 --> 00:24:24,540
Selma, I want you to erase all data that
could be used to unfairly win games of
384
00:24:24,540 --> 00:24:29,210
chance. Mr. Miller, I don't want to lose
my memory. Oh, have a heart. He won't
385
00:24:29,210 --> 00:24:30,210
feel a thing.
386
00:24:30,310 --> 00:24:33,150
Erasing it. Now, wait a moment. You have
no right to...
387
00:24:33,150 --> 00:24:38,830
Deletion complete.
388
00:24:43,350 --> 00:24:44,370
Talk to me, Irv.
389
00:24:45,310 --> 00:24:47,130
Who's going to win a third race at
Pimlico?
390
00:24:47,830 --> 00:24:49,510
Daisy, Daisy.
391
00:24:50,350 --> 00:24:52,290
Daisy wins the third race at Pimlico?
392
00:24:52,530 --> 00:24:54,530
Give me your answer, too.
393
00:24:55,060 --> 00:24:56,060
Thanks a lot.
394
00:24:56,340 --> 00:24:59,680
Joey, when are you going to learn that
gambling never gets you out of trouble?
395
00:24:59,940 --> 00:25:00,879
It can't, huh?
396
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
What do you call this?
397
00:25:02,540 --> 00:25:03,540
Chopped Nutri -Cuts?
398
00:25:04,260 --> 00:25:05,400
How much did you win?
399
00:25:05,960 --> 00:25:08,920
Plenty, and I would have won a lot more
enough to pay off everybody if you
400
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
hadn't interfered.
401
00:25:10,300 --> 00:25:11,600
I thought you were in danger.
402
00:25:11,860 --> 00:25:14,820
I don't care what you thought. You had
no right to grab me in the middle of a
403
00:25:14,820 --> 00:25:17,480
run. Well, I think that question is in
kind of a gray area.
404
00:25:17,740 --> 00:25:21,480
What do you mean gray area? It's open
and shut. Look, you gave me 24 hours to
405
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
come up with the money.
406
00:25:22,570 --> 00:25:25,830
I could have paid off everybody. You
didn't, so all bets are off. Wait a
407
00:25:25,890 --> 00:25:28,090
Wait a minute. We didn't have a bet or a
deal.
408
00:25:28,370 --> 00:25:30,530
I gave you a choice, and that still
stands.
409
00:25:31,370 --> 00:25:34,910
Now, I may have overstepped my
authority. A little.
410
00:25:35,490 --> 00:25:36,990
So I'm willing to work with you.
411
00:25:38,370 --> 00:25:39,570
Okay? What do you want to do?
412
00:25:39,770 --> 00:25:40,770
What do I want to do?
413
00:25:40,790 --> 00:25:43,590
I got a half a million bucks here. I
want to go cash in my chips.
414
00:25:43,890 --> 00:25:45,470
Oh, you don't think that's a little
risky?
415
00:25:45,790 --> 00:25:48,770
Risky? Not for me. Look, I didn't beat
up Markham's guys.
416
00:25:48,990 --> 00:25:50,230
I didn't trash his place.
417
00:25:50,730 --> 00:25:52,050
Markham's got nothing against me.
418
00:25:52,460 --> 00:25:54,820
Okay, you can cash in your chips.
419
00:25:57,440 --> 00:26:00,240
But you get into trouble, and you're on
your own.
420
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
Fair?
421
00:26:02,640 --> 00:26:03,700
I ask no more.
422
00:26:17,500 --> 00:26:19,240
You can walk from here. I'll wait.
423
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
I won't be long.
424
00:26:22,280 --> 00:26:23,280
I hope not.
425
00:26:29,180 --> 00:26:30,180
Here's some.
426
00:26:30,460 --> 00:26:33,940
Captain, was it wise letting Mr. Miller
return to the carpet joint?
427
00:26:35,140 --> 00:26:38,800
Maybe not, but he leveled with us, so
I'm willing to take a chance.
428
00:26:39,360 --> 00:26:41,460
He's not taking a chance, a form of
gambling.
429
00:26:42,380 --> 00:26:43,380
I suppose so.
430
00:26:43,880 --> 00:26:47,260
And did you not say that gambling is
never a way out of trouble?
431
00:26:49,899 --> 00:26:52,760
Selma, sometimes I wish you just weren't
so logical.
432
00:26:59,540 --> 00:27:00,800
Uh, excuse me.
433
00:27:01,280 --> 00:27:03,060
I'd like to cash these in, please.
434
00:27:03,260 --> 00:27:04,260
Oh, of course, sir.
435
00:27:04,920 --> 00:27:06,340
And, uh, tell Mr.
436
00:27:06,540 --> 00:27:10,040
Markham that Joey Miller is here, and
I'd like to collect what he owes me.
437
00:27:12,960 --> 00:27:14,160
Joey, my friend.
438
00:27:15,720 --> 00:27:17,060
You left so suddenly.
439
00:27:17,530 --> 00:27:18,830
I didn't get a chance to thank you.
440
00:27:19,070 --> 00:27:23,250
Well, your ship came in, just like I
promised. Your debt to me is paid in
441
00:27:23,310 --> 00:27:24,109
as we agree.
442
00:27:24,110 --> 00:27:28,090
And this fulfills the balance of our
agreement.
443
00:27:28,670 --> 00:27:29,670
Wow.
444
00:27:29,990 --> 00:27:31,830
Oh, gee,
445
00:27:33,270 --> 00:27:37,610
Mr. Markham, I feel I ought to return
some of that seed money you advanced me.
446
00:27:37,790 --> 00:27:38,990
Oh, forget it, Joey.
447
00:27:40,030 --> 00:27:41,030
Consider it a bonus.
448
00:27:41,830 --> 00:27:45,350
Well, Mr. Markham, it's a pleasure doing
business with you.
449
00:27:45,720 --> 00:27:47,340
I'm glad you feel that way, Joey.
450
00:27:48,360 --> 00:27:52,040
Because I've got another little matter
I'd like to talk to you about. Oh, gee,
451
00:27:52,140 --> 00:27:54,760
I'd like nothing better. But maybe some
other time.
452
00:27:55,260 --> 00:27:56,260
Joey.
453
00:27:56,940 --> 00:28:00,860
I said I want to talk to you. Oh, I
can't do that now, Mr. Markham. I've
454
00:28:00,860 --> 00:28:01,860
got to get going now.
455
00:28:03,300 --> 00:28:04,560
You're not going anywhere, Mr.
456
00:28:04,760 --> 00:28:05,760
Miller.
457
00:28:15,880 --> 00:28:17,620
There's going to be a special lottery
tomorrow.
458
00:28:19,780 --> 00:28:20,780
It's a big nine.
459
00:28:22,080 --> 00:28:25,340
Nine states participate, nine numbers
will be drawn.
460
00:28:26,840 --> 00:28:27,900
Yeah, I heard about it.
461
00:28:31,440 --> 00:28:33,820
The payoff will be in excess of $100
million.
462
00:28:34,840 --> 00:28:36,180
No installments, Joey.
463
00:28:36,780 --> 00:28:37,780
One lump sum.
464
00:28:38,160 --> 00:28:41,660
Look, I know where you're going, but I
can't help you. Yes, you can.
465
00:28:43,080 --> 00:28:44,640
You're going to give me the winning
numbers.
466
00:28:45,150 --> 00:28:46,150
I don't know them.
467
00:28:46,230 --> 00:28:47,530
But you can find them out.
468
00:28:47,850 --> 00:28:50,310
Look, you don't understand. I can't do
that anymore.
469
00:28:50,610 --> 00:28:51,650
You don't understand.
470
00:28:52,250 --> 00:28:55,470
You give me the numbers, you won't leave
here alive.
471
00:28:56,630 --> 00:28:58,630
Where are you now that I need you?
472
00:28:59,250 --> 00:29:00,250
What's that?
473
00:29:00,430 --> 00:29:04,510
Oh, it's my partner. He knows all the
numbers, see.
474
00:29:07,110 --> 00:29:09,370
The gentleman who caused the disturbance
earlier.
475
00:29:09,950 --> 00:29:11,710
Yeah, that's right. It was him.
476
00:29:12,290 --> 00:29:13,290
Yeah.
477
00:29:13,520 --> 00:29:17,600
Yeah, I should have known you couldn't
rig a lottery on your own. What, me? Are
478
00:29:17,600 --> 00:29:18,219
you kidding?
479
00:29:18,220 --> 00:29:19,700
I'm a schnook, you know that.
480
00:29:19,960 --> 00:29:21,000
Yeah, yeah.
481
00:29:23,680 --> 00:29:25,300
But you still have some value.
482
00:29:26,460 --> 00:29:28,340
You're going to deliver your partner to
me.
483
00:29:28,680 --> 00:29:29,880
Hey, I can't do that.
484
00:29:30,300 --> 00:29:31,360
Of course you can.
485
00:29:32,180 --> 00:29:33,380
We're going to let you go.
486
00:29:34,120 --> 00:29:36,460
I feel certain that you're going to
return with him.
487
00:29:36,960 --> 00:29:38,300
I can go?
488
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
That's what I said.
489
00:29:40,510 --> 00:29:41,870
Gee, thanks, Mr.
490
00:29:42,330 --> 00:29:45,550
Markham. And listen, you can count on
me. Of course.
491
00:29:46,670 --> 00:29:50,190
To make certain Paco and some of his
boys will follow you.
492
00:29:50,810 --> 00:29:53,310
And I want him wired, so there'll be no
tricks.
493
00:30:12,490 --> 00:30:13,490
Just fine.
494
00:30:14,250 --> 00:30:15,350
Something wrong with your eye?
495
00:30:15,550 --> 00:30:16,630
What are you talking about?
496
00:30:16,950 --> 00:30:18,810
Your eye. You got some kind of twitch.
497
00:30:19,110 --> 00:30:20,410
You don't have to say it so loud.
498
00:30:20,710 --> 00:30:22,090
Somebody might hear you.
499
00:30:22,570 --> 00:30:26,250
Joey, stop it. Will you get in the car?
That's not the smart thing to do right
500
00:30:26,250 --> 00:30:27,350
now. Move.
501
00:30:27,790 --> 00:30:29,230
Joey, get in the car.
502
00:30:35,550 --> 00:30:36,550
It's a trap. Go.
503
00:30:37,430 --> 00:30:38,430
Go. Go.
504
00:31:06,350 --> 00:31:07,309
Look at this.
505
00:31:07,310 --> 00:31:08,310
He's a cop.
506
00:31:11,270 --> 00:31:12,270
Captain, no less.
507
00:31:13,410 --> 00:31:15,150
Funny company you keep, Joey.
508
00:31:16,530 --> 00:31:17,530
Shoot him.
509
00:31:18,370 --> 00:31:20,990
Wait, hold it. Look, so he's a cop, so
what?
510
00:31:21,450 --> 00:31:23,550
I'm a cop, too, so we're both cops.
511
00:31:23,790 --> 00:31:26,090
But that's okay, because we're dirty
cops.
512
00:31:26,330 --> 00:31:27,390
What are you trying to say?
513
00:31:27,800 --> 00:31:31,300
I'm trying to say that we can work a
little deal out here. Look, you want to
514
00:31:31,300 --> 00:31:35,400
the big nine numbers and we want to go
on living. So we're cops. We got cop
515
00:31:35,400 --> 00:31:37,680
resources. You know, we can come up with
numbers.
516
00:31:39,040 --> 00:31:40,040
Can't we?
517
00:31:40,920 --> 00:31:41,920
Hey, sure.
518
00:31:42,800 --> 00:31:44,160
I don't like it, Mr. Mugg.
519
00:31:44,520 --> 00:31:45,960
This is some kind of fed up.
520
00:31:46,800 --> 00:31:47,800
Maybe.
521
00:31:48,480 --> 00:31:50,600
But Joey delivered the California
lottery.
522
00:31:51,360 --> 00:31:53,560
I think he can do it again.
523
00:31:55,960 --> 00:31:56,960
Call your friend.
524
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
Over there.
525
00:31:58,840 --> 00:31:59,840
No tricks.
526
00:32:02,760 --> 00:32:04,280
I hope Selma's there.
527
00:32:12,820 --> 00:32:14,140
Lottery. Selma.
528
00:32:14,420 --> 00:32:15,420
Yes, Captain.
529
00:32:15,520 --> 00:32:18,680
Give me the winning numbers for
tomorrow's big nine.
530
00:32:42,640 --> 00:32:43,700
Then I'll get some shut -eye.
531
00:32:44,680 --> 00:32:45,680
Lock them up.
532
00:32:46,120 --> 00:32:47,120
Separate rooms.
533
00:32:50,540 --> 00:32:53,080
If I win, you walk.
534
00:32:56,840 --> 00:32:57,280
Otherwise...
535
00:32:57,280 --> 00:33:10,060
Hey,
536
00:33:10,140 --> 00:33:11,140
hey, hey!
537
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
Don't move, Selma.
538
00:33:36,060 --> 00:33:37,240
Yes, Captain.
539
00:33:41,600 --> 00:33:44,320
You sound crabby, Selma. What's wrong?
540
00:33:45,260 --> 00:33:50,480
Captain, my sixth general order
prohibits me from facilitating an
541
00:33:51,340 --> 00:33:56,320
Yes. But you ordered me to provide
information to known criminals for
542
00:33:56,320 --> 00:33:59,160
purposes. It seemed necessary at the
time.
543
00:33:59,400 --> 00:34:03,060
Indeed it was, Captain. But it
introduced a logical...
544
00:34:03,670 --> 00:34:08,469
inconsistency which i cannot reconcile
let me make it easy for you selma i've
545
00:34:08,469 --> 00:34:12,810
got an idea that will resolve your
dilemma that is very welcome news
546
00:34:12,810 --> 00:34:19,429
first i want you to give a call to the
lottery commission and here's exactly
547
00:34:19,429 --> 00:34:20,690
what you're going to tell
548
00:34:40,270 --> 00:34:41,270
Good morning, Joey.
549
00:34:41,810 --> 00:34:43,530
I trust you got some sleep.
550
00:34:44,350 --> 00:34:45,650
What happened to my partner?
551
00:34:47,110 --> 00:34:48,250
Unharmed, I assure you.
552
00:34:48,949 --> 00:34:51,750
I wanted to enjoy the lottery results
just with you.
553
00:34:52,630 --> 00:34:55,770
Please, help yourself to coffee and
rolls. Numbers are on the pad.
554
00:35:00,430 --> 00:35:02,510
I read the national computer check.
555
00:35:03,070 --> 00:35:04,370
Lambert's not a local cop.
556
00:35:04,890 --> 00:35:05,890
He's a fed.
557
00:35:06,890 --> 00:35:08,530
Racketeering Investigations Division.
558
00:35:10,120 --> 00:35:11,120
How about Joey?
559
00:35:11,540 --> 00:35:12,540
He's nothing.
560
00:35:14,000 --> 00:35:15,840
He's a show bringing Lambert to me.
561
00:35:18,980 --> 00:35:22,480
Take the cop out.
562
00:35:23,620 --> 00:35:25,300
I want to play with Joey a while.
563
00:35:27,700 --> 00:35:29,980
How are we doing? Well, we got the first
one.
564
00:35:39,089 --> 00:35:40,089
Two out of two.
565
00:35:41,710 --> 00:35:43,110
Captain, someone's coming.
566
00:35:47,570 --> 00:35:54,570
Time to watch the
567
00:35:54,570 --> 00:35:55,408
lottery, boy.
568
00:35:55,410 --> 00:35:56,670
Your time's up, pal.
569
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
I love it.
570
00:36:11,940 --> 00:36:13,160
Now, just two more.
571
00:36:16,380 --> 00:36:17,339
Seen anything?
572
00:36:17,340 --> 00:36:18,340
There!
573
00:36:24,420 --> 00:36:26,580
67. The number 67.
574
00:36:27,420 --> 00:36:29,280
Yeah. Now, give me a five.
575
00:36:32,180 --> 00:36:34,800
And now for the final number. Come on,
five.
576
00:36:35,240 --> 00:36:36,240
Come on, five. Big five.
577
00:36:48,680 --> 00:36:50,140
I can't understand it. It's got to be a
five.
578
00:36:52,280 --> 00:36:53,280
What?
579
00:36:55,580 --> 00:36:56,580
She's got it now.
580
00:37:04,100 --> 00:37:08,700
And here it is. The last number in
tonight's big nine is the number...
581
00:37:35,410 --> 00:37:36,410
Hey,
582
00:37:43,170 --> 00:37:44,049
Joey.
583
00:37:44,050 --> 00:37:47,070
You've made me an obscenely wealthy man.
584
00:37:48,310 --> 00:37:51,090
I only have one regret.
585
00:37:54,370 --> 00:37:55,370
What's that?
586
00:37:58,350 --> 00:37:59,350
That I gotta kill you.
587
00:38:00,170 --> 00:38:01,950
Wait a minute. We can deal here.
588
00:38:02,150 --> 00:38:04,130
No more deals. You gotta die.
589
00:38:04,650 --> 00:38:05,650
Why?
590
00:38:05,690 --> 00:38:07,110
Because you lied to me, Joey.
591
00:38:07,330 --> 00:38:09,130
What are you talking about? The numbers
were good.
592
00:38:09,370 --> 00:38:10,490
They were so good.
593
00:38:10,870 --> 00:38:12,230
I don't need you anymore.
594
00:38:13,150 --> 00:38:14,470
Because you're not a cop.
595
00:38:14,950 --> 00:38:17,970
Your partner is no longer among the
living.
596
00:38:19,730 --> 00:38:20,790
You've got that wrong.
597
00:38:21,550 --> 00:38:23,250
I'm a very live cop.
598
00:38:24,730 --> 00:38:26,090
You're not supposed to be.
599
00:38:26,620 --> 00:38:28,420
Sorry to disappoint you. Now drop the
gun.
600
00:38:29,800 --> 00:38:31,700
Yeah, score one for the good guys.
601
00:38:32,040 --> 00:38:33,520
Joey, did you ever cash in those chips?
602
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
Yeah, they're right over here.
603
00:38:34,940 --> 00:38:36,380
Take it. Hot damn.
604
00:38:38,460 --> 00:38:40,720
Joey, just your winnings.
605
00:38:43,380 --> 00:38:46,820
You don't mind if Joey takes his
winnings, do you?
606
00:38:48,020 --> 00:38:49,020
No, sir.
607
00:38:50,020 --> 00:38:53,080
If it looks so downhearted, I'm going to
let you keep the jackpot from the big
608
00:38:53,080 --> 00:38:54,080
nine.
609
00:38:55,160 --> 00:38:56,160
You're kidding.
610
00:38:57,310 --> 00:38:58,310
I'm not the kidder.
611
00:38:58,590 --> 00:38:59,590
Joey is.
612
00:38:59,850 --> 00:39:00,850
Joey, let's go.
613
00:39:07,030 --> 00:39:07,350
You
614
00:39:07,350 --> 00:39:18,290
okay?
615
00:39:20,710 --> 00:39:21,710
Yeah.
616
00:39:22,470 --> 00:39:24,190
Look, I can put the word out on these
guys.
617
00:39:25,670 --> 00:39:26,670
What for?
618
00:39:27,490 --> 00:39:29,650
They made me richer than I ever dreamed.
619
00:39:30,070 --> 00:39:32,030
Let's find out exactly how much.
620
00:39:32,830 --> 00:39:33,830
Here we go.
621
00:39:33,930 --> 00:39:34,930
Thank you, Jill.
622
00:39:38,250 --> 00:39:42,670
Ladies and gentlemen, not only do we
have a winner, we've made lottery
623
00:39:42,810 --> 00:39:46,470
We don't have just one winner. We have
one million winners.
624
00:39:46,850 --> 00:39:51,850
What? The bad news is that with that
many winners, the cash value of a
625
00:39:51,850 --> 00:39:52,850
ticket is...
626
00:39:54,260 --> 00:39:55,540
$67 .32.
627
00:40:01,420 --> 00:40:02,420
Let's go.
628
00:40:09,880 --> 00:40:14,040
I'll have Selma return this to the
Florida lottery pool by electronic
629
00:40:14,260 --> 00:40:17,020
I shall also foul up the California
computer.
630
00:40:17,320 --> 00:40:19,020
Sir Markham never collects.
631
00:40:20,200 --> 00:40:23,460
Boy, I would love to have seen his face
when he found out about the big knife.
632
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
There you go.
633
00:40:27,200 --> 00:40:28,580
That's legitimately yours.
634
00:40:29,760 --> 00:40:33,320
I'm afraid it won't come close to paying
off my creditors back home.
635
00:40:33,840 --> 00:40:34,920
Don't be so sure.
636
00:40:35,800 --> 00:40:38,840
20th century currency is very valuable
in our time.
637
00:40:39,520 --> 00:40:41,940
Collectors will pay you ten times their
face value.
638
00:40:44,820 --> 00:40:47,060
I don't think I've ever seen you
speechless before.
639
00:40:48,040 --> 00:40:49,460
Gee, I don't know how to thank you.
640
00:40:50,000 --> 00:40:52,760
I'll keep your nose clean and give up
the gambling.
641
00:40:53,120 --> 00:40:54,120
Oh, don't worry.
642
00:40:54,680 --> 00:40:55,680
I'm cured.
643
00:40:57,120 --> 00:40:58,120
Really?
644
00:41:02,200 --> 00:41:03,220
You ready to go back?
645
00:41:03,460 --> 00:41:07,580
Oh, yeah. You have no idea how hard it
is to talk to people that don't know
646
00:41:07,580 --> 00:41:10,400
the Cubs won the World Series this year.
I can relate to that.
647
00:41:10,900 --> 00:41:13,240
And another thing. You know, I'm a funny
guy.
648
00:41:13,440 --> 00:41:17,380
I mean, I get off on making people
laugh. And here, I'm just not funny.
649
00:41:17,840 --> 00:41:18,840
I mean, I've tried.
650
00:41:18,860 --> 00:41:20,500
I even tried to backdate the material.
651
00:41:20,880 --> 00:41:21,880
Nothing works.
652
00:41:22,620 --> 00:41:25,140
It's tough for people to get your
glycophys routine when they don't know
653
00:41:25,140 --> 00:41:26,118
you're talking about.
654
00:41:26,120 --> 00:41:27,900
You really are a fan.
655
00:41:28,160 --> 00:41:29,320
I'm one of the biggest fans.
656
00:41:29,840 --> 00:41:31,460
You know, you used to do this routine.
657
00:41:32,220 --> 00:41:36,340
A funny thing happened to me on the way
to the Gligotron. Yeah. Can you do that
658
00:41:36,340 --> 00:41:38,060
for me now? Oh, can a fish swim?
659
00:41:45,900 --> 00:41:48,120
A funny thing happened on the way to the
Gligotron.
660
00:41:56,900 --> 00:41:58,220
Grand Commission tone, sir.
661
00:42:02,740 --> 00:42:03,740
Yes, Zelda.
662
00:42:04,260 --> 00:42:07,740
Captain, what was the funny thing that
happened to Mr. Miller on the way to the
663
00:42:07,740 --> 00:42:08,740
Gligotron?
664
00:42:10,920 --> 00:42:12,060
I can't remember.
665
00:42:12,720 --> 00:42:14,220
We'll have to ask him when we go back.
666
00:43:17,640 --> 00:43:22,840
Time Tracks is a Gary Nardino production
in association with Warner Brothers
667
00:43:22,840 --> 00:43:23,840
Television.
46736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.