All language subtitles for Time Trax s02e17 The Lottery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:07,260 These are the journals of Darian Lambert, Captain, Fugitive Retrieval 2 00:00:07,260 --> 00:00:08,260 .D. 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,440 2193. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,060 Selma, visual mode. 5 00:00:15,720 --> 00:00:16,720 Yes, Captain. 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,080 How are the conditions at Kirkwood? 7 00:00:19,580 --> 00:00:22,760 There's no substantial change since your last inquiry, Captain. 8 00:00:23,340 --> 00:00:24,680 Conditions remain ideal. 9 00:00:24,980 --> 00:00:27,140 Two feet of new snow on a four -foot base. 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,700 I can't wait to get there. 11 00:00:30,260 --> 00:00:31,260 There he is. 12 00:00:31,400 --> 00:00:33,600 A television transmission you should watch, Captain. 13 00:00:34,140 --> 00:00:37,920 Selma, I need a vacation, okay? 14 00:00:38,200 --> 00:00:39,720 Business can wait till I get back. 15 00:00:40,280 --> 00:00:43,060 One could say this comes under the heading of recreation, Captain. 16 00:00:43,460 --> 00:00:46,620 It concerns one of your favorite comedians, Joey Miller. 17 00:00:47,660 --> 00:00:48,660 Joey Miller? 18 00:00:50,260 --> 00:00:53,600 What is he doing in the 20th century? 19 00:00:54,040 --> 00:00:56,800 It appears he has won the Sunshine State Lottery. 20 00:00:57,300 --> 00:01:00,620 Mr. Miller, how does it feel? Is that the best question you... can come up 21 00:01:00,680 --> 00:01:01,700 who writes your dialogue? 22 00:01:02,280 --> 00:01:04,739 As you can see, Mr. Miller is quite a comic. 23 00:01:04,940 --> 00:01:07,920 In fact, he performs nightly at Miami's Barracuda Club. 24 00:01:08,160 --> 00:01:11,680 You are going to continue performing despite winning a lottery, aren't you? 25 00:01:11,680 --> 00:01:15,720 you kidding? I'll still be making him laugh 200 years from today. In fact, 26 00:01:15,720 --> 00:01:16,720 be a lot funnier. 27 00:01:20,620 --> 00:01:22,500 Oh, excuse me. Pressing business. 28 00:01:23,700 --> 00:01:24,700 Quite a guy. 29 00:01:25,200 --> 00:01:29,120 As you know, Mr. Miller will be receiving his jackpot in installments of 30 00:01:29,120 --> 00:01:31,400 ,000 for the next 20 years. 31 00:01:37,920 --> 00:01:42,300 Joy Miller won the lottery in the 20th century. I wish you hadn't told me that, 32 00:01:42,360 --> 00:01:44,120 Selma. Why is that, Captain? 33 00:01:44,400 --> 00:01:47,040 Because he obviously brought the winning numbers with him. 34 00:01:52,720 --> 00:01:56,770 Selma. Cancel the resort flight and book me on the next flight to Miami. 35 00:01:57,610 --> 00:01:58,610 Yes, Captain. 36 00:01:59,010 --> 00:02:00,270 I already have. 37 00:02:02,290 --> 00:02:03,370 I should have known. 38 00:02:08,990 --> 00:02:11,330 It began in the future. 39 00:02:12,570 --> 00:02:14,770 A time machine called TRAX. 40 00:02:16,070 --> 00:02:17,150 Criminals who vanish. 41 00:02:18,550 --> 00:02:20,750 And a lawman who must pursue. 42 00:02:22,269 --> 00:02:23,270 Into the past. 43 00:02:24,830 --> 00:02:26,330 Now he's among us. 44 00:02:27,330 --> 00:02:29,150 A special breed of man. 45 00:02:30,030 --> 00:02:33,490 He has one weapon and a computer named Selma. 46 00:02:33,730 --> 00:02:35,150 Good morning, Captain Lambert. 47 00:02:35,770 --> 00:02:37,830 With her, he will travel through our world. 48 00:02:39,490 --> 00:02:41,270 Searching for fugitives from his own. 49 00:02:42,510 --> 00:02:46,570 Knowing he cannot go home until he has found them all. 50 00:02:58,120 --> 00:03:03,360 His name is Darian Lambert, and this is his story. 51 00:03:24,580 --> 00:03:27,400 Oh, is this living or what? 52 00:03:27,829 --> 00:03:29,530 All right, cuties, who's got the sunscreen? 53 00:03:29,970 --> 00:03:32,430 I do. And I've got the lip balm. Lip balm? 54 00:03:32,710 --> 00:03:34,670 You know, so your lips don't crack and peel. 55 00:03:34,930 --> 00:03:36,970 Oh, balm. I thought you meant like balm explodes. 56 00:03:37,430 --> 00:03:39,430 You mean Oscar ointment, tube style. 57 00:03:39,730 --> 00:03:40,609 Oscar what? 58 00:03:40,610 --> 00:03:43,570 Oscar tube. He makes ointments. He's a friend of mine. 59 00:03:43,870 --> 00:03:46,930 Anyway, listen, girls. Hey, I've got a friend named Oscar. Yeah. 60 00:03:47,210 --> 00:03:51,430 Funny thing is he won $12 million in the lottery, just like me. Guy got lucky. 61 00:03:51,630 --> 00:03:53,530 So he comes over and he says to his wife, honey. 62 00:03:53,920 --> 00:03:56,200 I won the lottery. I won 12 million bucks. 63 00:03:56,400 --> 00:03:57,860 I want you to start packing. 64 00:03:58,180 --> 00:03:59,700 She said, winter clothes this summer. 65 00:03:59,900 --> 00:04:02,520 He said, I don't give a rap. I want you out of here in 10 minutes. 66 00:04:03,980 --> 00:04:08,080 This guy's nutty. He was up in Procardia, and he sees this naked lady 67 00:04:08,080 --> 00:04:11,600 hovercraft. And he said, hey, my wife's got an outfit just like that. 68 00:04:12,540 --> 00:04:13,760 Only hers is wrinkled. 69 00:04:14,980 --> 00:04:16,459 Gee, Joey, you're real funny. 70 00:04:16,680 --> 00:04:18,980 Oh, I used to be funny. Now I'm just amusing. 71 00:04:19,579 --> 00:04:21,120 Well, make way, girls. 72 00:04:21,760 --> 00:04:23,160 Last one in is a dartle. 73 00:04:23,690 --> 00:04:24,690 A turtle? 74 00:04:24,910 --> 00:04:25,910 Never mind. 75 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 Hi. 76 00:04:40,330 --> 00:04:42,030 Having a nice day, Mr. Miller? 77 00:04:42,370 --> 00:04:43,610 Yeah, it's really terrific. 78 00:04:44,170 --> 00:04:45,910 I saw where you won the lottery. 79 00:04:46,510 --> 00:04:47,690 Oh, you saw that, huh? 80 00:04:49,010 --> 00:04:51,930 Mr. Markham asked me to remind you that you owe him some money. 81 00:04:53,000 --> 00:04:59,260 i've been meaning to get around there maybe tomorrow no no no he'd like to see 82 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 you a lot 83 00:05:46,210 --> 00:05:47,890 Joey, so good to see you. 84 00:05:48,830 --> 00:05:51,530 Hello, Mr. Markham. Sorry I'm a little late getting here. 85 00:05:52,250 --> 00:05:53,830 I've been out celebrating, you know. 86 00:05:54,130 --> 00:05:56,790 Of course, Joey. The point is that you're here now. 87 00:05:57,190 --> 00:05:58,990 I'm sure you want to settle your account. 88 00:05:59,770 --> 00:06:01,030 Oh, sure, sure. 89 00:06:03,510 --> 00:06:04,510 Let's see. 90 00:06:04,850 --> 00:06:05,890 How much was it? 91 00:06:06,470 --> 00:06:08,090 It's $100 ,000. 92 00:06:09,110 --> 00:06:10,410 No, that can't be right. 93 00:06:11,810 --> 00:06:13,570 Of course, you forgot the interest. 94 00:06:14,070 --> 00:06:16,180 Interest? Nobody said anything about interest. 95 00:06:16,980 --> 00:06:18,340 There has to be interest. 96 00:06:18,680 --> 00:06:22,180 This is not a charitable organization, is it, Paco? 97 00:06:23,200 --> 00:06:24,260 Well, how much? 98 00:06:26,580 --> 00:06:27,800 $150 ,000. 99 00:06:28,300 --> 00:06:29,920 $50 ,000 interest? 100 00:06:30,440 --> 00:06:32,360 You misunderstand, my friend. 101 00:06:32,900 --> 00:06:35,120 The interest is $150 ,000. 102 00:06:35,480 --> 00:06:38,120 Altogether, you owe me a quarter of a million dollars. 103 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 That's outrageous! 104 00:06:41,140 --> 00:06:42,480 It's what I charge. 105 00:06:42,760 --> 00:06:46,500 Look. I only got 250 from the lottery, and I spent a lot of that. 106 00:06:47,020 --> 00:06:49,340 I gotta wait a year till I get the next installment. 107 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 Joey. 108 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 Joey. 109 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 Joey. 110 00:06:57,560 --> 00:06:58,940 I'll tell you what I'd do for you. 111 00:07:00,160 --> 00:07:03,520 You pay me 200 ,000 today, I'll carry you for the rest. 112 00:07:03,860 --> 00:07:05,100 At the same rate of interest? 113 00:07:06,040 --> 00:07:07,300 I'll never get out from under. 114 00:07:07,560 --> 00:07:08,820 You might as well kill me. 115 00:07:09,280 --> 00:07:10,820 That is an available alternative. 116 00:07:11,900 --> 00:07:12,900 Wait a minute, look. 117 00:07:12,920 --> 00:07:16,560 We can cut a deal here. I could work it off at the casino, you know, entertain. 118 00:07:17,200 --> 00:07:20,820 Joey, as far as I'm concerned, you're a very funny man. 119 00:07:21,640 --> 00:07:25,160 But faith it, audiences don't understand your material. 120 00:07:25,960 --> 00:07:27,300 It's a little dated. 121 00:07:29,640 --> 00:07:30,680 What am I going to do? 122 00:07:31,260 --> 00:07:33,480 Have the money on my desk in 24 hours. 123 00:07:47,150 --> 00:07:48,230 You going somewhere, Joey? 124 00:07:48,550 --> 00:07:50,190 What? Oh, me? 125 00:07:50,430 --> 00:07:53,010 Oh, no, I'm not going anywhere. 126 00:07:53,370 --> 00:07:55,470 Oh? I think you are. 127 00:07:56,530 --> 00:07:57,530 Oh. 128 00:07:58,090 --> 00:07:59,090 Who are you? 129 00:08:01,450 --> 00:08:05,450 I'm a big fan of yours, Joey, from the 22nd century. 130 00:08:10,010 --> 00:08:14,290 Darian Lambert, fugitive retriever. Oh, you got the wrong party, pal. Look, I'm 131 00:08:14,290 --> 00:08:15,149 no fugitive. 132 00:08:15,150 --> 00:08:16,270 No, you're just a thief. 133 00:08:16,870 --> 00:08:20,850 Thief? Look, I never stole anything in my life. Oh, a couple of jokes way back, 134 00:08:20,990 --> 00:08:21,969 maybe. 135 00:08:21,970 --> 00:08:26,230 You used your knowledge from the future to steal the lottery payoff. 136 00:08:26,670 --> 00:08:30,650 Oh, that. Look, I checked. Nobody was going to win this week. Who did I hurt? 137 00:08:30,910 --> 00:08:32,270 A woman named Laura Jackson. 138 00:08:32,669 --> 00:08:34,549 Who? Next week's winner. 139 00:08:35,169 --> 00:08:37,350 The money would have rolled over to her jackpot. 140 00:08:37,570 --> 00:08:40,610 Well, she's still going to win, maybe a little less, but nobody will ever know. 141 00:08:43,190 --> 00:08:44,190 Sorry, Joey. 142 00:08:44,930 --> 00:08:45,990 Any way you cut it. 143 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 It's still stealing. 144 00:08:50,100 --> 00:08:51,140 Okay, okay, look. 145 00:08:51,880 --> 00:08:54,560 We can deal here. I'll pay back the money. 146 00:08:54,840 --> 00:08:56,000 You will return it. 147 00:08:57,380 --> 00:08:58,780 But then I'm going to send you back. 148 00:08:59,120 --> 00:09:00,520 Well, what if I can't return it? 149 00:09:00,960 --> 00:09:01,960 Why not? 150 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 I haven't got it. 151 00:09:04,300 --> 00:09:06,500 Come on. Now, who do you think you're kidding here? 152 00:09:06,880 --> 00:09:10,060 Look, I sort of invested it. 153 00:09:11,520 --> 00:09:14,380 Well, uninvested. I thought you were a big fan of mine. 154 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 Joey. 155 00:09:17,380 --> 00:09:18,660 Breaking the law isn't funny. 156 00:09:19,600 --> 00:09:23,960 Either you return the money and you go back free and clear, or you go back to a 157 00:09:23,960 --> 00:09:25,100 prison term. Now, which is it? 158 00:09:25,340 --> 00:09:27,540 Okay, okay, look, I'll pay back the money. 159 00:09:27,940 --> 00:09:29,900 When? I gotta have a little time. 160 00:09:32,140 --> 00:09:33,360 I'll give you 24 hours. 161 00:09:33,740 --> 00:09:34,880 24 hours. 162 00:09:36,500 --> 00:09:39,260 Okay, and don't try to go anywhere, okay? Because I'll throw the book at 163 00:09:39,380 --> 00:09:40,380 All right, all right. 164 00:09:46,730 --> 00:09:47,669 The thing you do? 165 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 Yeah. 166 00:09:49,490 --> 00:09:53,190 I love myself now. Yeah, I hope so. 167 00:10:06,190 --> 00:10:07,970 Talk to me, Irv. I've got a problem. 168 00:10:08,310 --> 00:10:12,250 Yes, Mr. Miller. Well, there's this one guy who gave me 24 hours and is going to 169 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 send me to jail. 170 00:10:13,440 --> 00:10:16,680 Then there's this other guy. He gave me 24 hours or he's going to have me 171 00:10:16,680 --> 00:10:21,120 killed. And I can't go back home. I owe everybody money there. They'll feed me 172 00:10:21,120 --> 00:10:21,999 to the fishes. 173 00:10:22,000 --> 00:10:25,120 Correct. Correct? You have a serious problem. 174 00:10:25,600 --> 00:10:27,800 Well, don't tell me if I'm serious. Give me some answers. 175 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 First, I must ask you some questions. 176 00:10:30,400 --> 00:10:31,420 Like what kind of questions? 177 00:10:31,700 --> 00:10:32,840 Do you wish to live? 178 00:10:33,100 --> 00:10:36,520 Of course I wish to live. What kind of a stupid question is that? 179 00:10:36,780 --> 00:10:41,060 Mr. Miller, I cannot help you if you do not cooperate. Oh, I'm sorry. I'm sorry. 180 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 Herbert, go ahead. 181 00:10:42,250 --> 00:10:43,530 Do you wish to go to jail? 182 00:10:43,850 --> 00:10:47,130 No. Do you wish to pay your debt? I can't. 183 00:10:47,610 --> 00:10:48,610 Computing data. 184 00:10:50,390 --> 00:10:53,490 In computing, the solution is simple. 185 00:10:54,270 --> 00:10:56,170 Yes? Go on living. 186 00:10:56,670 --> 00:10:58,810 How? Reach an accommodation. 187 00:10:59,650 --> 00:11:00,650 With who? 188 00:11:00,670 --> 00:11:04,470 The most dangerous immediate antagonist. You mean Markham? 189 00:11:04,910 --> 00:11:06,790 Affirmative. Well, how do I do that? 190 00:11:07,070 --> 00:11:09,310 Make him an offer he can't refuse. 191 00:11:12,810 --> 00:11:13,830 Think I've got it. 192 00:11:14,070 --> 00:11:16,090 Hey, thanks a lot, Irv. You're a pal. 193 00:11:16,330 --> 00:11:20,210 I am an integrated reference vortex. Whatever, whatever. Just take a break. 194 00:11:24,990 --> 00:11:26,930 Yes? Let me talk to Markham. 195 00:11:28,310 --> 00:11:29,310 Joey Miller. 196 00:11:30,910 --> 00:11:32,530 Yes, Joey. Do you have the money? 197 00:11:33,250 --> 00:11:35,670 Forget about the money. I got something better. 198 00:11:36,670 --> 00:11:38,030 There's nothing better than money. 199 00:11:39,869 --> 00:11:44,610 Listen, I got a deal for you. You're gonna thank me believe me I'm always 200 00:11:44,610 --> 00:11:45,610 willing to listen 201 00:12:19,810 --> 00:12:21,250 Herb, are you there? 202 00:12:21,570 --> 00:12:22,590 Yes, Mr. Miller. 203 00:12:23,110 --> 00:12:24,750 I think I'm being followed. 204 00:12:25,170 --> 00:12:29,290 Yes, but it is unlikely that they will kill you until you speak to their 205 00:12:29,290 --> 00:12:30,290 employer. 206 00:12:30,590 --> 00:12:32,070 Is that the best you can do? 207 00:12:32,330 --> 00:12:34,550 Have a nice night, Mr. Miller. 208 00:13:05,120 --> 00:13:06,120 Visual mode, Selma? 209 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 Yes, Captain. 210 00:13:09,720 --> 00:13:11,620 I think I've got it about figured out. 211 00:13:12,520 --> 00:13:17,080 Joey did the lottery because he got himself into debt with the mob. 212 00:13:17,560 --> 00:13:20,920 That is a remarkable conclusion given so little doubt, Captain. 213 00:13:21,260 --> 00:13:22,800 May I ask how you reached it? 214 00:13:23,740 --> 00:13:28,540 Well, after a certain length of time on the street, the cop just starts to 215 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 notice things. 216 00:13:29,920 --> 00:13:30,920 Yes, Captain. 217 00:13:31,660 --> 00:13:33,040 Precisely what things did you notice? 218 00:13:33,640 --> 00:13:35,400 Well, for one thing, that's a carpet joint. 219 00:13:36,260 --> 00:13:39,760 I perceive no indication that it sells or contains woven floor coverings. 220 00:13:40,520 --> 00:13:45,920 No, Selma. A carpet joint. It's a 20th century slang expression for a fancy 221 00:13:45,920 --> 00:13:48,800 gambling room that is disguised as something quite ordinary. 222 00:13:49,500 --> 00:13:53,560 Ah. But what makes you think Mr. Miller is in debt to organize crime? 223 00:13:53,800 --> 00:13:56,120 Might he not be an investor in this carpet joint? 224 00:13:56,440 --> 00:13:58,800 No. He's a compulsive gambler. 225 00:13:59,580 --> 00:14:02,760 Compulsive gamblers always end up big losers. 226 00:14:03,360 --> 00:14:04,360 Indeed, Captain. 227 00:14:04,600 --> 00:14:09,320 But I'm not aware of any data to indicate Mr. Miller's wagering is 228 00:14:10,020 --> 00:14:12,120 Well, I did cheat a little. 229 00:14:13,820 --> 00:14:18,340 It's common knowledge back home that Joey gambled himself into a hole with 230 00:14:18,340 --> 00:14:19,340 Morelli brothers. 231 00:14:19,680 --> 00:14:20,680 I see. 232 00:14:21,040 --> 00:14:24,280 I'm afraid he's in there now trying to gamble himself out of trouble. 233 00:14:25,940 --> 00:14:27,280 A perilous undertaking. 234 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 You're right. 235 00:14:29,360 --> 00:14:31,140 I think we'd better go in there and get him. 236 00:14:46,760 --> 00:14:50,560 Mr. Markham, I owe you $250 ,000. 237 00:14:51,360 --> 00:14:52,600 I'm not going to pay you the money. 238 00:14:57,520 --> 00:14:59,500 Hear me out, just so we can work a deal. 239 00:15:00,330 --> 00:15:03,050 I want you to give me $500 ,000 in cash. 240 00:15:03,550 --> 00:15:07,530 I want you to forget about our debts, and I want unlimited credit in the 241 00:15:08,770 --> 00:15:11,430 And for what am I going to be so magnanimous? 242 00:15:12,190 --> 00:15:15,730 For $16 million, give or take a few cents. 243 00:15:17,290 --> 00:15:19,110 What kind of lunacy is this? 244 00:15:20,250 --> 00:15:22,190 How are you going to get me that kind of money? 245 00:15:23,330 --> 00:15:26,490 I've got the winning numbers for tonight's California lottery. 246 00:15:29,200 --> 00:15:31,120 You don't really expect me to believe that. 247 00:15:32,780 --> 00:15:35,260 How do you think I won the Sunshine State Lottery? 248 00:15:39,560 --> 00:15:40,700 You had it wired. 249 00:15:42,560 --> 00:15:43,620 I got my methods. 250 00:15:44,160 --> 00:15:46,560 The point is, I'm willing to sell you the numbers. 251 00:15:47,820 --> 00:15:48,820 I don't get it. 252 00:15:49,780 --> 00:15:52,500 You could go and buy a ticket yourself and have it all. 253 00:15:53,060 --> 00:15:56,580 Look, I couldn't win another lottery without calling attention to myself. 254 00:15:57,640 --> 00:16:01,040 You don't expect the cash up front, do you? I'm not an idiot, you know. 255 00:16:01,400 --> 00:16:05,160 Look, you got a couple of minutes to buy a ticket. I'll hang around the casino 256 00:16:05,160 --> 00:16:06,160 until the drawing. 257 00:16:06,240 --> 00:16:07,460 Hey, what have you got to lose? 258 00:16:07,700 --> 00:16:09,180 A lousy buck for a ticket? 259 00:16:13,160 --> 00:16:15,860 I think I may have underestimated you, Joey. 260 00:16:17,260 --> 00:16:19,700 But tell me, why are you settling for so little? 261 00:16:20,360 --> 00:16:23,400 Well, look, I'm not a greedy man, Mr. Markham. 262 00:16:23,920 --> 00:16:28,300 All I want is to settle my debt with you, pay off my partner, and have a 263 00:16:28,300 --> 00:16:29,300 of bucks for myself. 264 00:16:29,780 --> 00:16:33,460 Partner? Yeah, forget him. You deal with me. 265 00:16:37,340 --> 00:16:38,400 Very well, Joey. 266 00:16:43,440 --> 00:16:44,540 What are the numbers? 267 00:16:45,840 --> 00:16:52,440 Eight, 19, 24, 32, 51. 268 00:16:53,530 --> 00:16:54,530 And 53. 269 00:16:58,030 --> 00:17:00,810 I hope you think you're not trying to make a fool of me. 270 00:17:01,510 --> 00:17:03,410 Hey, I'm not that dumb, Mr. Markham. 271 00:17:05,190 --> 00:17:08,730 Take these. Have some fun on the house while we wait for the California 272 00:17:09,190 --> 00:17:11,650 Wow. Hey, these are $1 ,000 chips. 273 00:17:12,210 --> 00:17:13,609 Don't try to leave the casino. 274 00:17:13,990 --> 00:17:14,990 Not a chance. 275 00:17:15,230 --> 00:17:16,230 Not a chance. 276 00:17:27,369 --> 00:17:29,950 There's something irresistible about a man in a tuxedo. 277 00:17:30,330 --> 00:17:31,330 Who's there? 278 00:17:32,430 --> 00:17:33,490 You do not remember? 279 00:17:34,210 --> 00:17:36,870 Step into the light so I can see your face. 280 00:17:37,990 --> 00:17:39,690 Not unless you can guess my name. 281 00:17:43,750 --> 00:17:44,750 Brenda. 282 00:17:45,570 --> 00:17:48,290 No, no, I meant... I meant Jane. 283 00:17:49,310 --> 00:17:51,190 You really know how to hurt a girl. 284 00:17:52,850 --> 00:17:53,850 Lorraine? 285 00:17:55,330 --> 00:17:56,370 You're getting warmer. 286 00:17:59,820 --> 00:18:00,820 Yeah. Diana. 287 00:18:02,880 --> 00:18:04,420 No, not Diana. 288 00:18:04,680 --> 00:18:06,020 Then who? Just give me a clue. 289 00:18:06,620 --> 00:18:07,620 Soma! 290 00:18:13,840 --> 00:18:20,800 Here we 291 00:18:20,800 --> 00:18:22,320 go, all the way from Wombat. 292 00:18:23,220 --> 00:18:27,240 Here we go, rolling in. Hey, hey, hey, hey. 293 00:18:27,970 --> 00:18:29,910 Blonde lady's ready. Hot feel those vibes. 294 00:18:30,150 --> 00:18:34,050 Oh, I love it. A four. My favorite number. Give me the odds. Hard four. 295 00:18:34,050 --> 00:18:36,330 four. Ah, thank you, sweetie. Wait a minute. 296 00:18:36,570 --> 00:18:37,570 Here, start a clamp. 297 00:18:37,970 --> 00:18:41,710 Here we go. Come on. Hard way four. You can do it. Two, two. 298 00:18:42,050 --> 00:18:43,050 Yeah, right back. 299 00:18:43,910 --> 00:18:47,310 Boy, when you're hot, you're hot. Let it ride. Let it all ride. 300 00:18:48,010 --> 00:18:49,890 Here we go. Come on. One more. 301 00:18:50,390 --> 00:18:52,210 One more. Here we go. Yeah, come along. 302 00:18:52,770 --> 00:18:55,530 Hey, hey, move that. Make that number. Here we go. Yeah. 303 00:18:56,120 --> 00:18:57,600 Move it a little. Come on, honey. You can do it. 304 00:18:57,900 --> 00:19:01,420 Hey, I need a six. I need a six. Six a winner. Six a winner. Yes, yes. 305 00:19:01,700 --> 00:19:02,700 I got it again. 306 00:19:02,840 --> 00:19:06,180 Let it ride. Let it ride. That's enough for me. All bets down. New shooter 307 00:19:06,180 --> 00:19:07,059 coming out. 308 00:19:07,060 --> 00:19:08,500 Come on, new shooter. Number seven. 309 00:19:08,740 --> 00:19:10,140 Number seven. Come on, number shooter. 310 00:19:11,300 --> 00:19:13,940 Maybe you ought to quit while you're ahead. What are you doing here? 311 00:19:14,400 --> 00:19:16,140 Seven. Come on, come on. 312 00:19:17,640 --> 00:19:20,960 Seven a winner. Come on. I just thought you might need some help carrying home 313 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 all the cash. 314 00:19:22,020 --> 00:19:23,040 Look, you don't understand. 315 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 I think I do. 316 00:19:28,530 --> 00:19:31,950 Now for the results of tonight's California lottery. 317 00:19:32,830 --> 00:19:39,610 And the winning numbers are 24, 8, 51, 19, 53, 318 00:19:39,810 --> 00:19:40,830 and 32. 319 00:19:42,330 --> 00:19:45,350 Tonight's jackpot is estimated at nearly $15 million. 320 00:19:46,570 --> 00:19:47,750 $15 million. 321 00:19:48,330 --> 00:19:51,030 The wise guy did it. 322 00:19:52,770 --> 00:19:54,370 You gotta get out of here. 323 00:19:57,860 --> 00:20:00,920 Not without you and the money. What money? 324 00:20:02,140 --> 00:20:03,140 That money. 325 00:20:06,780 --> 00:20:09,100 What happened to you? 326 00:20:09,300 --> 00:20:10,300 Shut up. 327 00:20:10,560 --> 00:20:14,120 See that guy over there? Wait a minute. 328 00:20:14,880 --> 00:20:18,040 Holy smoke, if I cash all this in, I think we're even. Well, good. 329 00:20:18,380 --> 00:20:20,760 Let's go. No, one last roll. 330 00:20:25,420 --> 00:20:26,680 Lucky seven. I win. 331 00:20:26,960 --> 00:20:28,240 I got it. I win. 332 00:20:28,460 --> 00:20:29,980 I win. I win. 333 00:20:34,020 --> 00:20:35,160 You're coming with me. 334 00:20:35,760 --> 00:20:36,960 Not very likely. 335 00:21:51,920 --> 00:21:52,920 They got away? 336 00:21:54,120 --> 00:21:56,000 Damn. Don't worry, Mr. Malcolm. 337 00:21:56,240 --> 00:21:59,020 I'll put the word out. They'll be dead before the morning. 338 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 Don't you dare. 339 00:22:02,220 --> 00:22:03,680 You gonna let them get away with this? 340 00:22:04,280 --> 00:22:05,620 You don't get it, do you? 341 00:22:07,400 --> 00:22:10,240 Those guys have wired two state lotteries. 342 00:22:10,620 --> 00:22:12,160 What they did, they can do again. 343 00:22:12,800 --> 00:22:13,880 Put the word out. 344 00:22:15,080 --> 00:22:16,120 But I want them alive. 345 00:22:34,220 --> 00:22:35,460 This looks like a good place to talk. 346 00:22:35,720 --> 00:22:36,860 Hey, what's wrong with my house? 347 00:22:41,360 --> 00:22:42,159 You're right. 348 00:22:42,160 --> 00:22:43,160 Dumb idea. 349 00:22:52,520 --> 00:22:53,520 All right. 350 00:22:54,320 --> 00:22:55,360 Let's start at the beginning. 351 00:22:55,620 --> 00:22:56,920 How'd you get to this century? 352 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 Ernest sent me. 353 00:22:59,260 --> 00:23:00,260 Ernest sent you? 354 00:23:00,320 --> 00:23:01,720 Hey, what is there, an echo in here? 355 00:23:02,480 --> 00:23:05,260 Ernest. The janitor at Trax? Yeah. 356 00:23:05,460 --> 00:23:08,440 You know, he's got that son, the boxer. The one you helped out once. 357 00:23:08,640 --> 00:23:10,500 Well, he wanted me to thank you again. 358 00:23:10,780 --> 00:23:13,760 How do you know Ernest? Oh, he's an old fan of mine. 359 00:23:14,020 --> 00:23:16,540 He got all shook up when he heard I was in a little trouble. 360 00:23:17,280 --> 00:23:18,680 With the Morelli brothers? 361 00:23:19,220 --> 00:23:21,360 Morelli, Schmorelli. Look, they're small potatoes. 362 00:23:21,840 --> 00:23:25,920 I dropped a bundle with the Pacific Quadrant Syndicate. Now, you don't fool 363 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 around with them. 364 00:23:27,080 --> 00:23:30,160 And then Ernest offered to tenport you away from all your troubles. 365 00:23:30,420 --> 00:23:34,180 Yeah, he snuck me in late one night, you know, and the rest is history. 366 00:23:34,400 --> 00:23:36,020 Or it will be history. 367 00:23:36,240 --> 00:23:37,240 Which is it? 368 00:23:38,600 --> 00:23:43,420 Joey, your problem isn't gangsters. Your problem is gambling, and you brought 369 00:23:43,420 --> 00:23:44,420 that back with you. 370 00:23:44,540 --> 00:23:49,180 I know, I know, I admit it. Look, I got into a jam with Markham, and that's when 371 00:23:49,180 --> 00:23:50,560 I come up with that lottery idea. 372 00:23:50,860 --> 00:23:53,640 So what did you do, bring back a 22nd century almanac? 373 00:23:54,300 --> 00:23:55,300 Better than that. 374 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 I brought Earth. 375 00:23:59,740 --> 00:24:00,659 Yes, Selma. 376 00:24:00,660 --> 00:24:04,460 Captain, an ERV, or Integrated Research Vortex, is a limited application 377 00:24:04,460 --> 00:24:05,560 primitive computer. 378 00:24:06,160 --> 00:24:07,300 Hey, you got one too. 379 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 Let me see that. 380 00:24:09,260 --> 00:24:10,400 Hey, I want that back. 381 00:24:10,900 --> 00:24:12,100 Don't worry, I'm not going to keep it. 382 00:24:15,880 --> 00:24:17,640 Hey, yours is camouflaged. 383 00:24:18,900 --> 00:24:24,540 Selma, I want you to erase all data that could be used to unfairly win games of 384 00:24:24,540 --> 00:24:29,210 chance. Mr. Miller, I don't want to lose my memory. Oh, have a heart. He won't 385 00:24:29,210 --> 00:24:30,210 feel a thing. 386 00:24:30,310 --> 00:24:33,150 Erasing it. Now, wait a moment. You have no right to... 387 00:24:33,150 --> 00:24:38,830 Deletion complete. 388 00:24:43,350 --> 00:24:44,370 Talk to me, Irv. 389 00:24:45,310 --> 00:24:47,130 Who's going to win a third race at Pimlico? 390 00:24:47,830 --> 00:24:49,510 Daisy, Daisy. 391 00:24:50,350 --> 00:24:52,290 Daisy wins the third race at Pimlico? 392 00:24:52,530 --> 00:24:54,530 Give me your answer, too. 393 00:24:55,060 --> 00:24:56,060 Thanks a lot. 394 00:24:56,340 --> 00:24:59,680 Joey, when are you going to learn that gambling never gets you out of trouble? 395 00:24:59,940 --> 00:25:00,879 It can't, huh? 396 00:25:00,880 --> 00:25:01,880 What do you call this? 397 00:25:02,540 --> 00:25:03,540 Chopped Nutri -Cuts? 398 00:25:04,260 --> 00:25:05,400 How much did you win? 399 00:25:05,960 --> 00:25:08,920 Plenty, and I would have won a lot more enough to pay off everybody if you 400 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 hadn't interfered. 401 00:25:10,300 --> 00:25:11,600 I thought you were in danger. 402 00:25:11,860 --> 00:25:14,820 I don't care what you thought. You had no right to grab me in the middle of a 403 00:25:14,820 --> 00:25:17,480 run. Well, I think that question is in kind of a gray area. 404 00:25:17,740 --> 00:25:21,480 What do you mean gray area? It's open and shut. Look, you gave me 24 hours to 405 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 come up with the money. 406 00:25:22,570 --> 00:25:25,830 I could have paid off everybody. You didn't, so all bets are off. Wait a 407 00:25:25,890 --> 00:25:28,090 Wait a minute. We didn't have a bet or a deal. 408 00:25:28,370 --> 00:25:30,530 I gave you a choice, and that still stands. 409 00:25:31,370 --> 00:25:34,910 Now, I may have overstepped my authority. A little. 410 00:25:35,490 --> 00:25:36,990 So I'm willing to work with you. 411 00:25:38,370 --> 00:25:39,570 Okay? What do you want to do? 412 00:25:39,770 --> 00:25:40,770 What do I want to do? 413 00:25:40,790 --> 00:25:43,590 I got a half a million bucks here. I want to go cash in my chips. 414 00:25:43,890 --> 00:25:45,470 Oh, you don't think that's a little risky? 415 00:25:45,790 --> 00:25:48,770 Risky? Not for me. Look, I didn't beat up Markham's guys. 416 00:25:48,990 --> 00:25:50,230 I didn't trash his place. 417 00:25:50,730 --> 00:25:52,050 Markham's got nothing against me. 418 00:25:52,460 --> 00:25:54,820 Okay, you can cash in your chips. 419 00:25:57,440 --> 00:26:00,240 But you get into trouble, and you're on your own. 420 00:26:00,640 --> 00:26:01,640 Fair? 421 00:26:02,640 --> 00:26:03,700 I ask no more. 422 00:26:17,500 --> 00:26:19,240 You can walk from here. I'll wait. 423 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 I won't be long. 424 00:26:22,280 --> 00:26:23,280 I hope not. 425 00:26:29,180 --> 00:26:30,180 Here's some. 426 00:26:30,460 --> 00:26:33,940 Captain, was it wise letting Mr. Miller return to the carpet joint? 427 00:26:35,140 --> 00:26:38,800 Maybe not, but he leveled with us, so I'm willing to take a chance. 428 00:26:39,360 --> 00:26:41,460 He's not taking a chance, a form of gambling. 429 00:26:42,380 --> 00:26:43,380 I suppose so. 430 00:26:43,880 --> 00:26:47,260 And did you not say that gambling is never a way out of trouble? 431 00:26:49,899 --> 00:26:52,760 Selma, sometimes I wish you just weren't so logical. 432 00:26:59,540 --> 00:27:00,800 Uh, excuse me. 433 00:27:01,280 --> 00:27:03,060 I'd like to cash these in, please. 434 00:27:03,260 --> 00:27:04,260 Oh, of course, sir. 435 00:27:04,920 --> 00:27:06,340 And, uh, tell Mr. 436 00:27:06,540 --> 00:27:10,040 Markham that Joey Miller is here, and I'd like to collect what he owes me. 437 00:27:12,960 --> 00:27:14,160 Joey, my friend. 438 00:27:15,720 --> 00:27:17,060 You left so suddenly. 439 00:27:17,530 --> 00:27:18,830 I didn't get a chance to thank you. 440 00:27:19,070 --> 00:27:23,250 Well, your ship came in, just like I promised. Your debt to me is paid in 441 00:27:23,310 --> 00:27:24,109 as we agree. 442 00:27:24,110 --> 00:27:28,090 And this fulfills the balance of our agreement. 443 00:27:28,670 --> 00:27:29,670 Wow. 444 00:27:29,990 --> 00:27:31,830 Oh, gee, 445 00:27:33,270 --> 00:27:37,610 Mr. Markham, I feel I ought to return some of that seed money you advanced me. 446 00:27:37,790 --> 00:27:38,990 Oh, forget it, Joey. 447 00:27:40,030 --> 00:27:41,030 Consider it a bonus. 448 00:27:41,830 --> 00:27:45,350 Well, Mr. Markham, it's a pleasure doing business with you. 449 00:27:45,720 --> 00:27:47,340 I'm glad you feel that way, Joey. 450 00:27:48,360 --> 00:27:52,040 Because I've got another little matter I'd like to talk to you about. Oh, gee, 451 00:27:52,140 --> 00:27:54,760 I'd like nothing better. But maybe some other time. 452 00:27:55,260 --> 00:27:56,260 Joey. 453 00:27:56,940 --> 00:28:00,860 I said I want to talk to you. Oh, I can't do that now, Mr. Markham. I've 454 00:28:00,860 --> 00:28:01,860 got to get going now. 455 00:28:03,300 --> 00:28:04,560 You're not going anywhere, Mr. 456 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 Miller. 457 00:28:15,880 --> 00:28:17,620 There's going to be a special lottery tomorrow. 458 00:28:19,780 --> 00:28:20,780 It's a big nine. 459 00:28:22,080 --> 00:28:25,340 Nine states participate, nine numbers will be drawn. 460 00:28:26,840 --> 00:28:27,900 Yeah, I heard about it. 461 00:28:31,440 --> 00:28:33,820 The payoff will be in excess of $100 million. 462 00:28:34,840 --> 00:28:36,180 No installments, Joey. 463 00:28:36,780 --> 00:28:37,780 One lump sum. 464 00:28:38,160 --> 00:28:41,660 Look, I know where you're going, but I can't help you. Yes, you can. 465 00:28:43,080 --> 00:28:44,640 You're going to give me the winning numbers. 466 00:28:45,150 --> 00:28:46,150 I don't know them. 467 00:28:46,230 --> 00:28:47,530 But you can find them out. 468 00:28:47,850 --> 00:28:50,310 Look, you don't understand. I can't do that anymore. 469 00:28:50,610 --> 00:28:51,650 You don't understand. 470 00:28:52,250 --> 00:28:55,470 You give me the numbers, you won't leave here alive. 471 00:28:56,630 --> 00:28:58,630 Where are you now that I need you? 472 00:28:59,250 --> 00:29:00,250 What's that? 473 00:29:00,430 --> 00:29:04,510 Oh, it's my partner. He knows all the numbers, see. 474 00:29:07,110 --> 00:29:09,370 The gentleman who caused the disturbance earlier. 475 00:29:09,950 --> 00:29:11,710 Yeah, that's right. It was him. 476 00:29:12,290 --> 00:29:13,290 Yeah. 477 00:29:13,520 --> 00:29:17,600 Yeah, I should have known you couldn't rig a lottery on your own. What, me? Are 478 00:29:17,600 --> 00:29:18,219 you kidding? 479 00:29:18,220 --> 00:29:19,700 I'm a schnook, you know that. 480 00:29:19,960 --> 00:29:21,000 Yeah, yeah. 481 00:29:23,680 --> 00:29:25,300 But you still have some value. 482 00:29:26,460 --> 00:29:28,340 You're going to deliver your partner to me. 483 00:29:28,680 --> 00:29:29,880 Hey, I can't do that. 484 00:29:30,300 --> 00:29:31,360 Of course you can. 485 00:29:32,180 --> 00:29:33,380 We're going to let you go. 486 00:29:34,120 --> 00:29:36,460 I feel certain that you're going to return with him. 487 00:29:36,960 --> 00:29:38,300 I can go? 488 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 That's what I said. 489 00:29:40,510 --> 00:29:41,870 Gee, thanks, Mr. 490 00:29:42,330 --> 00:29:45,550 Markham. And listen, you can count on me. Of course. 491 00:29:46,670 --> 00:29:50,190 To make certain Paco and some of his boys will follow you. 492 00:29:50,810 --> 00:29:53,310 And I want him wired, so there'll be no tricks. 493 00:30:12,490 --> 00:30:13,490 Just fine. 494 00:30:14,250 --> 00:30:15,350 Something wrong with your eye? 495 00:30:15,550 --> 00:30:16,630 What are you talking about? 496 00:30:16,950 --> 00:30:18,810 Your eye. You got some kind of twitch. 497 00:30:19,110 --> 00:30:20,410 You don't have to say it so loud. 498 00:30:20,710 --> 00:30:22,090 Somebody might hear you. 499 00:30:22,570 --> 00:30:26,250 Joey, stop it. Will you get in the car? That's not the smart thing to do right 500 00:30:26,250 --> 00:30:27,350 now. Move. 501 00:30:27,790 --> 00:30:29,230 Joey, get in the car. 502 00:30:35,550 --> 00:30:36,550 It's a trap. Go. 503 00:30:37,430 --> 00:30:38,430 Go. Go. 504 00:31:06,350 --> 00:31:07,309 Look at this. 505 00:31:07,310 --> 00:31:08,310 He's a cop. 506 00:31:11,270 --> 00:31:12,270 Captain, no less. 507 00:31:13,410 --> 00:31:15,150 Funny company you keep, Joey. 508 00:31:16,530 --> 00:31:17,530 Shoot him. 509 00:31:18,370 --> 00:31:20,990 Wait, hold it. Look, so he's a cop, so what? 510 00:31:21,450 --> 00:31:23,550 I'm a cop, too, so we're both cops. 511 00:31:23,790 --> 00:31:26,090 But that's okay, because we're dirty cops. 512 00:31:26,330 --> 00:31:27,390 What are you trying to say? 513 00:31:27,800 --> 00:31:31,300 I'm trying to say that we can work a little deal out here. Look, you want to 514 00:31:31,300 --> 00:31:35,400 the big nine numbers and we want to go on living. So we're cops. We got cop 515 00:31:35,400 --> 00:31:37,680 resources. You know, we can come up with numbers. 516 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 Can't we? 517 00:31:40,920 --> 00:31:41,920 Hey, sure. 518 00:31:42,800 --> 00:31:44,160 I don't like it, Mr. Mugg. 519 00:31:44,520 --> 00:31:45,960 This is some kind of fed up. 520 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 Maybe. 521 00:31:48,480 --> 00:31:50,600 But Joey delivered the California lottery. 522 00:31:51,360 --> 00:31:53,560 I think he can do it again. 523 00:31:55,960 --> 00:31:56,960 Call your friend. 524 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 Over there. 525 00:31:58,840 --> 00:31:59,840 No tricks. 526 00:32:02,760 --> 00:32:04,280 I hope Selma's there. 527 00:32:12,820 --> 00:32:14,140 Lottery. Selma. 528 00:32:14,420 --> 00:32:15,420 Yes, Captain. 529 00:32:15,520 --> 00:32:18,680 Give me the winning numbers for tomorrow's big nine. 530 00:32:42,640 --> 00:32:43,700 Then I'll get some shut -eye. 531 00:32:44,680 --> 00:32:45,680 Lock them up. 532 00:32:46,120 --> 00:32:47,120 Separate rooms. 533 00:32:50,540 --> 00:32:53,080 If I win, you walk. 534 00:32:56,840 --> 00:32:57,280 Otherwise... 535 00:32:57,280 --> 00:33:10,060 Hey, 536 00:33:10,140 --> 00:33:11,140 hey, hey! 537 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Don't move, Selma. 538 00:33:36,060 --> 00:33:37,240 Yes, Captain. 539 00:33:41,600 --> 00:33:44,320 You sound crabby, Selma. What's wrong? 540 00:33:45,260 --> 00:33:50,480 Captain, my sixth general order prohibits me from facilitating an 541 00:33:51,340 --> 00:33:56,320 Yes. But you ordered me to provide information to known criminals for 542 00:33:56,320 --> 00:33:59,160 purposes. It seemed necessary at the time. 543 00:33:59,400 --> 00:34:03,060 Indeed it was, Captain. But it introduced a logical... 544 00:34:03,670 --> 00:34:08,469 inconsistency which i cannot reconcile let me make it easy for you selma i've 545 00:34:08,469 --> 00:34:12,810 got an idea that will resolve your dilemma that is very welcome news 546 00:34:12,810 --> 00:34:19,429 first i want you to give a call to the lottery commission and here's exactly 547 00:34:19,429 --> 00:34:20,690 what you're going to tell 548 00:34:40,270 --> 00:34:41,270 Good morning, Joey. 549 00:34:41,810 --> 00:34:43,530 I trust you got some sleep. 550 00:34:44,350 --> 00:34:45,650 What happened to my partner? 551 00:34:47,110 --> 00:34:48,250 Unharmed, I assure you. 552 00:34:48,949 --> 00:34:51,750 I wanted to enjoy the lottery results just with you. 553 00:34:52,630 --> 00:34:55,770 Please, help yourself to coffee and rolls. Numbers are on the pad. 554 00:35:00,430 --> 00:35:02,510 I read the national computer check. 555 00:35:03,070 --> 00:35:04,370 Lambert's not a local cop. 556 00:35:04,890 --> 00:35:05,890 He's a fed. 557 00:35:06,890 --> 00:35:08,530 Racketeering Investigations Division. 558 00:35:10,120 --> 00:35:11,120 How about Joey? 559 00:35:11,540 --> 00:35:12,540 He's nothing. 560 00:35:14,000 --> 00:35:15,840 He's a show bringing Lambert to me. 561 00:35:18,980 --> 00:35:22,480 Take the cop out. 562 00:35:23,620 --> 00:35:25,300 I want to play with Joey a while. 563 00:35:27,700 --> 00:35:29,980 How are we doing? Well, we got the first one. 564 00:35:39,089 --> 00:35:40,089 Two out of two. 565 00:35:41,710 --> 00:35:43,110 Captain, someone's coming. 566 00:35:47,570 --> 00:35:54,570 Time to watch the 567 00:35:54,570 --> 00:35:55,408 lottery, boy. 568 00:35:55,410 --> 00:35:56,670 Your time's up, pal. 569 00:36:10,920 --> 00:36:11,920 I love it. 570 00:36:11,940 --> 00:36:13,160 Now, just two more. 571 00:36:16,380 --> 00:36:17,339 Seen anything? 572 00:36:17,340 --> 00:36:18,340 There! 573 00:36:24,420 --> 00:36:26,580 67. The number 67. 574 00:36:27,420 --> 00:36:29,280 Yeah. Now, give me a five. 575 00:36:32,180 --> 00:36:34,800 And now for the final number. Come on, five. 576 00:36:35,240 --> 00:36:36,240 Come on, five. Big five. 577 00:36:48,680 --> 00:36:50,140 I can't understand it. It's got to be a five. 578 00:36:52,280 --> 00:36:53,280 What? 579 00:36:55,580 --> 00:36:56,580 She's got it now. 580 00:37:04,100 --> 00:37:08,700 And here it is. The last number in tonight's big nine is the number... 581 00:37:35,410 --> 00:37:36,410 Hey, 582 00:37:43,170 --> 00:37:44,049 Joey. 583 00:37:44,050 --> 00:37:47,070 You've made me an obscenely wealthy man. 584 00:37:48,310 --> 00:37:51,090 I only have one regret. 585 00:37:54,370 --> 00:37:55,370 What's that? 586 00:37:58,350 --> 00:37:59,350 That I gotta kill you. 587 00:38:00,170 --> 00:38:01,950 Wait a minute. We can deal here. 588 00:38:02,150 --> 00:38:04,130 No more deals. You gotta die. 589 00:38:04,650 --> 00:38:05,650 Why? 590 00:38:05,690 --> 00:38:07,110 Because you lied to me, Joey. 591 00:38:07,330 --> 00:38:09,130 What are you talking about? The numbers were good. 592 00:38:09,370 --> 00:38:10,490 They were so good. 593 00:38:10,870 --> 00:38:12,230 I don't need you anymore. 594 00:38:13,150 --> 00:38:14,470 Because you're not a cop. 595 00:38:14,950 --> 00:38:17,970 Your partner is no longer among the living. 596 00:38:19,730 --> 00:38:20,790 You've got that wrong. 597 00:38:21,550 --> 00:38:23,250 I'm a very live cop. 598 00:38:24,730 --> 00:38:26,090 You're not supposed to be. 599 00:38:26,620 --> 00:38:28,420 Sorry to disappoint you. Now drop the gun. 600 00:38:29,800 --> 00:38:31,700 Yeah, score one for the good guys. 601 00:38:32,040 --> 00:38:33,520 Joey, did you ever cash in those chips? 602 00:38:33,760 --> 00:38:34,760 Yeah, they're right over here. 603 00:38:34,940 --> 00:38:36,380 Take it. Hot damn. 604 00:38:38,460 --> 00:38:40,720 Joey, just your winnings. 605 00:38:43,380 --> 00:38:46,820 You don't mind if Joey takes his winnings, do you? 606 00:38:48,020 --> 00:38:49,020 No, sir. 607 00:38:50,020 --> 00:38:53,080 If it looks so downhearted, I'm going to let you keep the jackpot from the big 608 00:38:53,080 --> 00:38:54,080 nine. 609 00:38:55,160 --> 00:38:56,160 You're kidding. 610 00:38:57,310 --> 00:38:58,310 I'm not the kidder. 611 00:38:58,590 --> 00:38:59,590 Joey is. 612 00:38:59,850 --> 00:39:00,850 Joey, let's go. 613 00:39:07,030 --> 00:39:07,350 You 614 00:39:07,350 --> 00:39:18,290 okay? 615 00:39:20,710 --> 00:39:21,710 Yeah. 616 00:39:22,470 --> 00:39:24,190 Look, I can put the word out on these guys. 617 00:39:25,670 --> 00:39:26,670 What for? 618 00:39:27,490 --> 00:39:29,650 They made me richer than I ever dreamed. 619 00:39:30,070 --> 00:39:32,030 Let's find out exactly how much. 620 00:39:32,830 --> 00:39:33,830 Here we go. 621 00:39:33,930 --> 00:39:34,930 Thank you, Jill. 622 00:39:38,250 --> 00:39:42,670 Ladies and gentlemen, not only do we have a winner, we've made lottery 623 00:39:42,810 --> 00:39:46,470 We don't have just one winner. We have one million winners. 624 00:39:46,850 --> 00:39:51,850 What? The bad news is that with that many winners, the cash value of a 625 00:39:51,850 --> 00:39:52,850 ticket is... 626 00:39:54,260 --> 00:39:55,540 $67 .32. 627 00:40:01,420 --> 00:40:02,420 Let's go. 628 00:40:09,880 --> 00:40:14,040 I'll have Selma return this to the Florida lottery pool by electronic 629 00:40:14,260 --> 00:40:17,020 I shall also foul up the California computer. 630 00:40:17,320 --> 00:40:19,020 Sir Markham never collects. 631 00:40:20,200 --> 00:40:23,460 Boy, I would love to have seen his face when he found out about the big knife. 632 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 There you go. 633 00:40:27,200 --> 00:40:28,580 That's legitimately yours. 634 00:40:29,760 --> 00:40:33,320 I'm afraid it won't come close to paying off my creditors back home. 635 00:40:33,840 --> 00:40:34,920 Don't be so sure. 636 00:40:35,800 --> 00:40:38,840 20th century currency is very valuable in our time. 637 00:40:39,520 --> 00:40:41,940 Collectors will pay you ten times their face value. 638 00:40:44,820 --> 00:40:47,060 I don't think I've ever seen you speechless before. 639 00:40:48,040 --> 00:40:49,460 Gee, I don't know how to thank you. 640 00:40:50,000 --> 00:40:52,760 I'll keep your nose clean and give up the gambling. 641 00:40:53,120 --> 00:40:54,120 Oh, don't worry. 642 00:40:54,680 --> 00:40:55,680 I'm cured. 643 00:40:57,120 --> 00:40:58,120 Really? 644 00:41:02,200 --> 00:41:03,220 You ready to go back? 645 00:41:03,460 --> 00:41:07,580 Oh, yeah. You have no idea how hard it is to talk to people that don't know 646 00:41:07,580 --> 00:41:10,400 the Cubs won the World Series this year. I can relate to that. 647 00:41:10,900 --> 00:41:13,240 And another thing. You know, I'm a funny guy. 648 00:41:13,440 --> 00:41:17,380 I mean, I get off on making people laugh. And here, I'm just not funny. 649 00:41:17,840 --> 00:41:18,840 I mean, I've tried. 650 00:41:18,860 --> 00:41:20,500 I even tried to backdate the material. 651 00:41:20,880 --> 00:41:21,880 Nothing works. 652 00:41:22,620 --> 00:41:25,140 It's tough for people to get your glycophys routine when they don't know 653 00:41:25,140 --> 00:41:26,118 you're talking about. 654 00:41:26,120 --> 00:41:27,900 You really are a fan. 655 00:41:28,160 --> 00:41:29,320 I'm one of the biggest fans. 656 00:41:29,840 --> 00:41:31,460 You know, you used to do this routine. 657 00:41:32,220 --> 00:41:36,340 A funny thing happened to me on the way to the Gligotron. Yeah. Can you do that 658 00:41:36,340 --> 00:41:38,060 for me now? Oh, can a fish swim? 659 00:41:45,900 --> 00:41:48,120 A funny thing happened on the way to the Gligotron. 660 00:41:56,900 --> 00:41:58,220 Grand Commission tone, sir. 661 00:42:02,740 --> 00:42:03,740 Yes, Zelda. 662 00:42:04,260 --> 00:42:07,740 Captain, what was the funny thing that happened to Mr. Miller on the way to the 663 00:42:07,740 --> 00:42:08,740 Gligotron? 664 00:42:10,920 --> 00:42:12,060 I can't remember. 665 00:42:12,720 --> 00:42:14,220 We'll have to ask him when we go back. 666 00:43:17,640 --> 00:43:22,840 Time Tracks is a Gary Nardino production in association with Warner Brothers 667 00:43:22,840 --> 00:43:23,840 Television. 46736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.