All language subtitles for Time Trax s02e10 Catch Me If You Can
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,949 --> 00:00:08,189
These are the journals of Darian
Lambert, Captain, Fugitive Retrieval
2
00:00:08,189 --> 00:00:09,190
.D.
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,570
2193. How much further, Selma?
4
00:00:11,990 --> 00:00:13,550
5 .3 miles, Captain.
5
00:00:14,110 --> 00:00:15,170
We're not going to make it.
6
00:00:22,130 --> 00:00:24,530
Did you get enough sleep last night?
7
00:00:24,830 --> 00:00:25,830
Not enough.
8
00:00:25,890 --> 00:00:28,290
Well, maybe I can help you out with
that.
9
00:00:28,690 --> 00:00:29,690
How's that?
10
00:00:30,080 --> 00:00:34,400
Just fill this bag with money, and I'll
see to it that you get a nice, long nap.
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,200
What is this, a joke?
12
00:00:36,480 --> 00:00:38,220
Oh, no, I never joke. I prefer irony.
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,440
And I also prefer unmarked bills.
14
00:00:44,740 --> 00:00:45,920
But I'll take whatever you got.
15
00:01:00,500 --> 00:01:04,060
Captain, I'm picking up the activation
of a silent alarm at the city bank in
16
00:01:04,060 --> 00:01:06,520
Brennan. That means the local police are
aware of it also.
17
00:01:07,420 --> 00:01:08,560
We better get there fast.
18
00:01:30,090 --> 00:01:31,870
It began in the future.
19
00:01:33,090 --> 00:01:35,430
A time machine called Trax.
20
00:01:36,530 --> 00:01:37,670
Criminals who vanish.
21
00:01:39,090 --> 00:01:43,810
And a lawman who must pursue into the
past.
22
00:01:45,470 --> 00:01:46,830
Now he's among us.
23
00:01:47,770 --> 00:01:49,670
A special breed of man.
24
00:01:50,470 --> 00:01:54,030
He has one weapon and a computer named
Selma.
25
00:01:54,250 --> 00:01:55,690
Good morning, Captain Lambert.
26
00:01:56,210 --> 00:01:58,370
With her, he will travel through our
world.
27
00:01:59,880 --> 00:02:06,420
searching for fugitives from his own,
knowing he cannot go home until he has
28
00:02:06,420 --> 00:02:07,420
found them all.
29
00:02:16,140 --> 00:02:22,520
His name is Darian Lambert, and this
30
00:02:22,520 --> 00:02:23,840
is his story.
31
00:02:41,550 --> 00:02:42,550
This happened.
32
00:02:42,630 --> 00:02:45,030
So, give me a reading on how long he's
been out.
33
00:02:45,290 --> 00:02:47,230
Scanner. Approximately four minutes.
34
00:02:47,750 --> 00:02:51,430
Another note, Captain. Another note,
another robbery, another near miss.
35
00:02:52,010 --> 00:02:54,850
Captain, it is still possible to catch
up to Morgan Pierce.
36
00:02:55,110 --> 00:02:57,390
I'll tell you something. Someone's
getting damn tired of playing catch -up.
37
00:02:59,170 --> 00:03:00,210
Oh. Excuse me.
38
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
Visual project mode.
39
00:03:13,070 --> 00:03:14,850
He could have a hideout in the
mountains.
40
00:03:15,690 --> 00:03:17,770
Morgan Pierce does not like to hide out.
41
00:03:18,030 --> 00:03:20,750
His idea of roughing it is to go without
room service.
42
00:03:22,330 --> 00:03:23,430
That's the road he'd take.
43
00:03:29,930 --> 00:03:31,650
What a wonderful roadblock.
44
00:03:34,570 --> 00:03:37,370
Summer, we don't have time for this.
We're going around it.
45
00:03:49,870 --> 00:03:51,630
Captain, would it not be advisable to
go?
46
00:03:51,830 --> 00:03:52,830
Not necessary.
47
00:03:52,930 --> 00:03:55,190
Those patrol cars can catch us over this
rough terrain.
48
00:03:57,370 --> 00:03:58,450
What are you going to do?
49
00:03:58,710 --> 00:04:00,370
I'll get you some underwear and a bunch.
50
00:04:17,070 --> 00:04:18,990
Captain? Don't say it, Selma.
51
00:04:19,470 --> 00:04:21,310
I was going to tell you the sheriff is
approaching.
52
00:04:23,290 --> 00:04:24,290
Right.
53
00:04:24,730 --> 00:04:28,730
You'd better update my cover file in the
Justice Department's main frame. Not to
54
00:04:28,730 --> 00:04:31,430
worry. Any computer check will confirm
your credentials.
55
00:04:32,550 --> 00:04:33,550
Okay.
56
00:04:37,870 --> 00:04:40,330
Do you mind stepping out of the car,
sir?
57
00:04:42,530 --> 00:04:45,050
Sheriff, this is all a big
misunderstanding.
58
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
Marion Lambert.
59
00:04:52,480 --> 00:04:53,580
I'm a federal marshal.
60
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
Maybe.
61
00:04:56,640 --> 00:04:57,820
Or that could be a phony.
62
00:04:58,840 --> 00:05:00,640
Well, it's not. You can just run a
check.
63
00:05:01,080 --> 00:05:02,080
I'll do that.
64
00:05:05,180 --> 00:05:07,760
Do you want to tell me why you tried to
avoid my roadblock?
65
00:05:08,000 --> 00:05:09,440
I'm in pursuit of Morgan Pierce.
66
00:05:09,980 --> 00:05:12,060
He's the man who just robbed the bank in
Brennan.
67
00:05:12,340 --> 00:05:15,220
Well, you couldn't save time if you
stopped. You're not going to pursue much
68
00:05:15,220 --> 00:05:16,220
that.
69
00:05:16,260 --> 00:05:18,480
You're right. I should have stopped and
explained.
70
00:05:19,160 --> 00:05:21,080
But in the meantime, the thief is
getting away.
71
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
I don't think so.
72
00:05:22,640 --> 00:05:24,480
I think I got the thief right here.
73
00:05:25,340 --> 00:05:26,600
Anyway, you match the description.
74
00:05:27,780 --> 00:05:29,300
I don't look anything like him.
75
00:05:29,620 --> 00:05:30,620
Oh, really?
76
00:05:32,680 --> 00:05:37,620
Male, six foot three, dark hair, and a
leather jacket with a Chinese flag on
77
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
back.
78
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Get in the car.
79
00:05:50,860 --> 00:05:51,860
That's him.
80
00:05:53,720 --> 00:05:55,740
He was in such a rush, he almost knocked
me down.
81
00:05:56,340 --> 00:05:59,820
Well, that's the truth. I was after the
thief. You'll have your turn. Are you
82
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
sure this is the man?
83
00:06:01,100 --> 00:06:02,200
No question about it.
84
00:06:02,540 --> 00:06:03,540
Oh.
85
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Was there anyone else?
86
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
No, just him.
87
00:06:07,620 --> 00:06:08,700
Thank you. You can go.
88
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Sure.
89
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
What? Am I awesome?
90
00:06:20,650 --> 00:06:23,890
All she did was place me where I said I
was. She can't hold me on that. Hey,
91
00:06:23,890 --> 00:06:27,490
you've got the right to remain silent. I
suggest you use it. Sheriff, this is
92
00:06:27,490 --> 00:06:28,490
ridiculous.
93
00:06:30,290 --> 00:06:34,030
Ridiculous? You think it's ridiculous to
arrest a suspect on eyewitness
94
00:06:34,030 --> 00:06:36,150
testimony? That's not what I meant.
95
00:06:36,370 --> 00:06:39,250
Oh, well, then maybe you think there's
something ridiculous about a woman being
96
00:06:39,250 --> 00:06:39,989
a sheriff.
97
00:06:39,990 --> 00:06:40,990
Of course not.
98
00:06:41,610 --> 00:06:42,890
Then maybe it's me personally.
99
00:06:44,050 --> 00:06:46,450
Do you find me ridiculous, mister?
100
00:06:47,219 --> 00:06:51,140
Look, Sheriff, why don't you just check
my credentials with the Department of
101
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
Justice?
102
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
I'll do that.
103
00:06:53,500 --> 00:06:55,760
I'll send a letter to Washington this
afternoon.
104
00:06:56,120 --> 00:06:58,220
No, no, no, no. Do it by computer.
105
00:06:59,000 --> 00:07:00,620
Can't do that. Why not?
106
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Don't have a computer.
107
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
You're kidding.
108
00:07:05,280 --> 00:07:06,500
Buck? Yo.
109
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
Book him.
110
00:07:08,280 --> 00:07:11,600
Okay. Oh, no, no. Wait a minute. This is
unbelievable.
111
00:07:12,620 --> 00:07:13,620
Unbelievable.
112
00:07:19,600 --> 00:07:22,940
Sheriff's Office has confirmed the
arrest of a suspect in a recent string
113
00:07:22,940 --> 00:07:24,740
bank robberies that have plagued much of
the Southwest.
114
00:07:25,180 --> 00:07:28,980
Darian Lambert was arrested after an
eyewitness positively identified him as
115
00:07:28,980 --> 00:07:31,800
man she saw fleeing the scene of the
latest robbery in Brennan.
116
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
Delicious.
117
00:07:36,200 --> 00:07:41,120
And you evidently played your part
admirably.
118
00:07:41,520 --> 00:07:44,680
I did everything just like you told me.
Did you get much money?
119
00:07:45,320 --> 00:07:48,240
A few thousand more, but the money is
secondary.
120
00:07:49,200 --> 00:07:51,860
What's important was framing Lambert.
121
00:07:52,540 --> 00:07:53,540
What do we do next?
122
00:07:54,660 --> 00:07:58,220
Well, there's a small savings in loan
not far from here.
123
00:07:59,820 --> 00:08:01,420
Then I know Lambert didn't do it.
124
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
Exactly.
125
00:08:04,460 --> 00:08:08,120
I thought the idea was to set him up for
a fall so we could get away clean. No,
126
00:08:08,180 --> 00:08:09,180
no, no, no, no.
127
00:08:09,400 --> 00:08:10,600
Getting away is not important.
128
00:08:11,100 --> 00:08:14,380
Making Lambert dance to my tune, that's
important.
129
00:08:15,040 --> 00:08:16,220
And I can't do that.
130
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
He's in jail.
131
00:08:17,660 --> 00:08:18,660
Can I?
132
00:08:31,979 --> 00:08:34,559
Visual mode, Selma. I need to see a
friendly face.
133
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
Not that friendly.
134
00:08:40,419 --> 00:08:41,419
Better?
135
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
Much.
136
00:08:44,660 --> 00:08:45,900
Selma, can you open that lock?
137
00:08:48,750 --> 00:08:51,630
No, Captain. I cannot manipulate
primitive mechanical devices.
138
00:08:52,050 --> 00:08:55,550
Great. I can't escape because the
security system is too backward.
139
00:08:56,290 --> 00:08:58,090
Now, Morgan would have loved that if he
knew it.
140
00:08:58,410 --> 00:09:02,690
My journal indicates that you have spent
more hours pursuing Morgan Pierce than
141
00:09:02,690 --> 00:09:04,250
any of the fugitives you have captured.
142
00:09:04,550 --> 00:09:05,770
That's just in this century.
143
00:09:06,070 --> 00:09:08,850
There are many other dangerous fugitives
who could be apprehended more
144
00:09:08,850 --> 00:09:12,350
efficiently. Some efficiency isn't
everything.
145
00:09:12,790 --> 00:09:16,610
Is this another one of those guy things
that motivate you from time to time?
146
00:09:16,890 --> 00:09:18,630
No, no, no. It's personal.
147
00:09:19,370 --> 00:09:20,510
He's got Cody.
148
00:09:21,550 --> 00:09:24,010
Captain, I... Someone is coming.
149
00:09:29,510 --> 00:09:33,650
I was wondering if anybody was still
working here.
150
00:09:34,870 --> 00:09:35,870
David.
151
00:09:45,359 --> 00:09:46,560
Sheriff said to let you go.
152
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
How come?
153
00:09:52,560 --> 00:09:54,140
You'll have to talk to her about that.
154
00:10:08,300 --> 00:10:10,800
Sheriff? Not now, I'm busy.
155
00:10:11,240 --> 00:10:14,020
Did you finally figure out who I am when
I say I am, Cal?
156
00:10:15,439 --> 00:10:19,600
Look, you stranded me in this one -horse
town. I'm entitled to know what's going
157
00:10:19,600 --> 00:10:20,860
on. What do you want to know?
158
00:10:21,400 --> 00:10:22,460
Why'd you let me go?
159
00:10:24,660 --> 00:10:27,660
Because somebody just robbed a savings
and loan in Stewartville and put
160
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
everybody to sleep.
161
00:10:29,080 --> 00:10:30,600
Great. Let's go.
162
00:10:30,840 --> 00:10:32,100
No, you're not getting in my car.
163
00:10:32,820 --> 00:10:34,460
You disabled my car, remember?
164
00:10:34,740 --> 00:10:37,020
Then I'll give you the name of a
reliable tow service.
165
00:10:37,500 --> 00:10:41,440
Sheriff, unless you want to be charged
with obstruction of justice, you will
166
00:10:41,440 --> 00:10:42,600
take me to that bank.
167
00:10:43,850 --> 00:10:44,850
Get in the car.
168
00:11:03,890 --> 00:11:06,150
Time track will continue.
169
00:11:35,170 --> 00:11:39,390
Mrs. Beale, are you awake? Can you talk?
What happened?
170
00:11:40,050 --> 00:11:41,930
Well, I was sort of hoping you could
tell me that.
171
00:11:42,430 --> 00:11:44,410
Do you remember anything before falling
asleep?
172
00:11:45,430 --> 00:11:50,770
A man pointed a strange -looking gun at
me. Now, did you get a good look at this
173
00:11:50,770 --> 00:11:54,190
man? He had on a wide -brimmed hat. All
I saw was from nose on down.
174
00:11:57,090 --> 00:12:01,210
So, let's bring Cedar County into the
20th century.
175
00:12:01,890 --> 00:12:02,970
So, how are you feeling?
176
00:12:03,920 --> 00:12:07,480
It's better now. Thank you. All right,
now I want you to go home and get some
177
00:12:07,480 --> 00:12:09,980
rest. But the bank, it's my
responsibility. Don't worry.
178
00:12:10,280 --> 00:12:12,560
My boys will lock it up good and tight.
179
00:12:13,020 --> 00:12:14,020
All right.
180
00:12:15,340 --> 00:12:16,680
I thought you might like to read this.
181
00:12:19,700 --> 00:12:22,080
The truth, he is a federal marshal.
182
00:12:22,980 --> 00:12:23,980
Captain, no less.
183
00:12:24,600 --> 00:12:27,240
Well, that don't mean you're just going
to roll over and let him take this case
184
00:12:27,240 --> 00:12:28,340
out from under us, does it?
185
00:12:29,880 --> 00:12:31,420
Well, of course it does, Gerald.
186
00:12:32,000 --> 00:12:35,480
You know I'm nothing but a fragile
desert flower, and I just let people
187
00:12:35,480 --> 00:12:36,480
over me.
188
00:12:39,840 --> 00:12:41,860
Lambert, we've got to talk.
189
00:12:42,940 --> 00:12:45,640
Are we going to get into some kind of
jurisdictional hassle over this?
190
00:12:45,880 --> 00:12:47,580
No hassle. Bank robbery's a federal rap.
191
00:12:48,540 --> 00:12:51,500
Okay, so it's not good for us if I've
got no problem sharing it with you.
192
00:12:51,860 --> 00:12:54,900
Well, thank you, Sheriff. You can start
by having my truck towed in and
193
00:12:54,900 --> 00:12:58,500
repaired. Okay, I'll take care of it.
Good. I'll let you know if I need
194
00:12:58,500 --> 00:13:02,260
else. Wait a minute. You'll do more than
that. This is my county, and nobody
195
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
pulls rank on me.
196
00:13:05,200 --> 00:13:08,180
What are you looking for? A note. He
always leaves me one.
197
00:13:09,120 --> 00:13:10,840
The bank robber leaves you a note?
198
00:13:11,120 --> 00:13:14,220
Yeah. I play games. You might want to
read about him.
199
00:13:21,780 --> 00:13:23,700
Lambert, how was your night in jail?
200
00:13:24,460 --> 00:13:25,760
You'll have to tell me all about it.
201
00:13:26,100 --> 00:13:27,220
Let's do lunch sometime.
202
00:13:27,930 --> 00:13:32,030
I know a picturesque spot in Enclave D,
Section 21.
203
00:13:32,490 --> 00:13:34,210
Oh, he's getting condescending.
204
00:13:34,430 --> 00:13:37,590
Selma, visual projection mode. Give me a
contemporary map of the area.
205
00:13:39,430 --> 00:13:40,430
Okay.
206
00:13:41,290 --> 00:13:44,750
Now the same quadrant as it will be in
the 2190s.
207
00:13:46,910 --> 00:13:50,650
Enclave D, Section 21, right about
there, near Clearwater.
208
00:13:51,230 --> 00:13:53,410
It is 73 miles southeast of here.
209
00:13:53,970 --> 00:13:54,970
Look at that.
210
00:13:56,650 --> 00:13:59,650
Have you noticed something, Captain? I'm
just comparing the two maps.
211
00:13:59,970 --> 00:14:02,410
Clearwater today is nothing but a bump
on the landscape.
212
00:14:03,210 --> 00:14:07,010
But in our time, there'll be a waste
conversion plant employing thousands of
213
00:14:07,010 --> 00:14:08,010
people.
214
00:14:08,190 --> 00:14:09,190
Hey, Lambert.
215
00:14:12,030 --> 00:14:14,010
I found the note. He said it for
Clearwater.
216
00:14:14,310 --> 00:14:17,110
There's a bank in Clearwater. Trust me,
that's where we'll be. Wait, wait. He
217
00:14:17,110 --> 00:14:18,410
left two notes. Yes,
218
00:14:19,370 --> 00:14:21,130
Cody and I have become inseparable.
219
00:14:21,550 --> 00:14:22,890
Don't tell me he's helping over a woman.
220
00:14:23,390 --> 00:14:24,390
Cody isn't a woman.
221
00:14:25,450 --> 00:14:27,270
I'm afraid to ask the next question.
222
00:14:27,890 --> 00:14:31,630
Cody is responsible for knocking out the
bank tellers and the customers.
223
00:14:37,050 --> 00:14:40,710
Gerald, call Sergeant Whitlow over in
Clearwater and tell him to meet us by
224
00:14:40,710 --> 00:14:43,070
dam in an hour and a half and to bring
tactical gear.
225
00:14:43,370 --> 00:14:44,470
You want me to follow you?
226
00:14:44,970 --> 00:14:48,070
No, I want you to stay here, secure
things, and see what you can find out.
227
00:14:48,290 --> 00:14:50,030
But, Jo Beth, we always work together.
228
00:14:50,470 --> 00:14:52,710
Well, not today. I'm working with
Captain Lambert.
229
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
Interesting deputy.
230
00:15:05,220 --> 00:15:08,820
Yeah, well, he's a better deputy than he
is a husband, I'll tell you that.
231
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
You're married to him?
232
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Was.
233
00:15:11,920 --> 00:15:15,080
You'd be surprised how charming and good
-looking Gerald can be after three
234
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
double margaritas.
235
00:15:16,940 --> 00:15:18,120
I drink coffee now.
236
00:15:34,410 --> 00:15:35,970
How long have you been chasing this
Morgan Pierce?
237
00:15:36,290 --> 00:15:38,270
And why are you the only person that
knows his name?
238
00:15:39,130 --> 00:15:41,850
Well, he uses a lot of aliases.
239
00:15:43,650 --> 00:15:45,630
I get the feeling you're holding out on
me.
240
00:15:46,290 --> 00:15:47,290
No, I'm not.
241
00:15:47,990 --> 00:15:52,510
There's just not much to say about the
guy except that he is an insolent,
242
00:15:52,530 --> 00:15:56,370
habitual criminal who robs banks and he
leaves people unconscious.
243
00:15:56,870 --> 00:15:59,350
I thought you said Cody did that. Who's
Cody?
244
00:16:00,490 --> 00:16:01,490
Not who.
245
00:16:01,990 --> 00:16:02,990
What?
246
00:16:04,300 --> 00:16:05,780
Thought he was my sidearm.
247
00:16:08,080 --> 00:16:10,200
This Morgan guy got your gun?
248
00:16:10,820 --> 00:16:15,260
That's right. A federal marshal let the
bad guy get his gun.
249
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
That's right.
250
00:16:17,500 --> 00:16:20,180
What kind of gun puts people to sleep?
251
00:16:20,940 --> 00:16:23,160
An experimental tranquilizer gun.
252
00:16:24,060 --> 00:16:26,260
In the wrong hands, it's a formidable
weapon.
253
00:16:26,800 --> 00:16:29,400
I guess you let it get into the wrong
hands now.
254
00:16:33,740 --> 00:16:37,480
Now you know why I want this guy so bad,
so let's just drop the subject. No, no,
255
00:16:37,480 --> 00:16:38,419
no, I'm interested.
256
00:16:38,420 --> 00:16:40,140
Why haven't I ever heard of this weapon?
257
00:16:40,360 --> 00:16:43,480
It's a classified project, so forget
about it.
258
00:16:43,720 --> 00:16:46,900
Yeah, but it would be perfect for police
work. Why don't they release it?
259
00:16:47,120 --> 00:16:49,220
It's too expensive to be practical.
260
00:16:49,660 --> 00:16:50,940
Oh, how much?
261
00:16:52,480 --> 00:16:53,480
Okay.
262
00:16:54,540 --> 00:16:55,700
How about a million dollars?
263
00:16:55,940 --> 00:16:56,940
A piece.
264
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Oh.
265
00:17:00,660 --> 00:17:02,280
Well, it always does come down to money.
266
00:17:17,200 --> 00:17:19,240
Bring us up on the other side of town,
right by the Cedar Dam.
267
00:17:19,920 --> 00:17:23,579
Unless Morgan knows he's back roads,
he's going to have to cross the dam, and
268
00:17:23,579 --> 00:17:24,579
we'll be there to meet him.
269
00:17:24,980 --> 00:17:26,020
Good work, Sheriff.
270
00:17:28,020 --> 00:17:29,020
I'll do all right.
271
00:17:29,100 --> 00:17:31,820
But don't think that Morgan Pierce is
just going to fall into our laps.
272
00:17:32,860 --> 00:17:33,860
He's uncanny.
273
00:17:34,680 --> 00:17:37,420
Sometimes I think that he has a thick
sense.
274
00:17:38,560 --> 00:17:39,900
He's a burr up your butt.
275
00:17:41,260 --> 00:17:43,780
Well, he's a pain in the ass, if that's
what you mean.
276
00:17:44,320 --> 00:17:45,600
No, no, it's more than that.
277
00:17:46,540 --> 00:17:47,800
He's got the Indian sign on you.
278
00:17:48,480 --> 00:17:49,379
The what?
279
00:17:49,380 --> 00:17:52,540
He's got you psyched out. You think he's
so special, and that's why he just
280
00:17:52,540 --> 00:17:53,840
keeps flipping through your fingers.
281
00:17:54,300 --> 00:17:56,980
I would have caught him if you hadn't
blown out my tire.
282
00:17:57,740 --> 00:17:58,960
I don't know about that.
283
00:17:59,620 --> 00:18:02,520
Not only did this guy get your gun, he
got your goat.
284
00:18:03,280 --> 00:18:06,740
And until you shake this obsession that
you've got, he's just going to keep
285
00:18:06,740 --> 00:18:09,760
jerking you around and leaving you those
silly little notes.
286
00:18:09,960 --> 00:18:12,180
And staying a couple jumps ahead of you.
287
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
Is that so?
288
00:18:16,560 --> 00:18:17,820
Well, I'll tell you something.
289
00:18:20,440 --> 00:18:21,680
You're absolutely right.
290
00:18:23,700 --> 00:18:24,700
No,
291
00:18:28,120 --> 00:18:30,240
I let Morgan take the initiative.
292
00:18:31,180 --> 00:18:33,740
He's not that damn smart. I was just
plain stupid.
293
00:18:34,740 --> 00:18:35,820
Lambert, I'm impressed.
294
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
Not many people could admit something
like that.
295
00:18:42,570 --> 00:18:45,890
great many people who admit they're
married to Gerald, either.
296
00:18:53,110 --> 00:18:54,110
It's not right.
297
00:18:54,130 --> 00:18:55,490
Me and Joe Beth are a team.
298
00:18:55,730 --> 00:18:57,370
Well, she is a woman.
299
00:18:57,670 --> 00:18:58,810
What's that supposed to mean?
300
00:18:59,510 --> 00:19:01,430
Nothing. Only that Marshall's a good
-looking guy.
301
00:19:01,770 --> 00:19:04,210
Smart -ass city jerk. He's not her
style.
302
00:19:06,430 --> 00:19:07,810
What are they doing out there, anyway?
303
00:19:08,050 --> 00:19:10,150
I heard them say the bank robber was
headed that way.
304
00:19:10,760 --> 00:19:13,340
I don't know how to explain why she
wanted Whitlow to bring the tactical
305
00:19:15,480 --> 00:19:16,480
It could be trouble.
306
00:19:17,380 --> 00:19:20,160
I've got half the mind to go after her.
If she needed your help, she would have
307
00:19:20,160 --> 00:19:20,999
asked for it.
308
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
You don't know her.
309
00:19:22,200 --> 00:19:23,199
She's proud.
310
00:19:23,200 --> 00:19:26,460
You've got to always prove how tough she
is. She ordered you to stay here and
311
00:19:26,460 --> 00:19:28,020
investigate. Yeah, well, you can do
that.
312
00:19:28,740 --> 00:19:30,640
I'm going to give her backup whether she
wants it or not.
313
00:19:30,940 --> 00:19:32,200
You're making a big mistake.
314
00:19:45,550 --> 00:19:49,570
visible and above all wait until he
pulls onto the dam and then come out
315
00:19:49,570 --> 00:19:54,170
the seventh calf okay when you guys over
there and us here there's no way he's
316
00:19:54,170 --> 00:19:55,090
gonna get off his dam
317
00:19:55,090 --> 00:20:05,430
where
318
00:20:05,430 --> 00:20:07,450
are we gonna hide this baby up in those
trees
319
00:20:43,110 --> 00:20:43,889
Anything wrong?
320
00:20:43,890 --> 00:20:45,330
A road like that, that could be a trap.
321
00:20:49,170 --> 00:20:50,170
He's stopping.
322
00:20:51,310 --> 00:20:52,590
Maybe he smells something.
323
00:20:54,570 --> 00:20:55,570
Well, it's okay.
324
00:21:05,990 --> 00:21:08,490
Driving a distinctive car like that
isn't so smart.
325
00:21:08,730 --> 00:21:10,150
He's smart, but he's also arrogant.
326
00:21:16,110 --> 00:21:17,110
What the hell is that?
327
00:21:19,850 --> 00:21:20,850
It's Gerald!
328
00:21:57,100 --> 00:21:58,460
Black disc in the back. Get it out.
329
00:22:00,180 --> 00:22:01,139
What is it?
330
00:22:01,140 --> 00:22:02,059
It's a little insurance.
331
00:22:02,060 --> 00:22:03,340
Now, I want you to give it a twist.
332
00:22:04,920 --> 00:22:07,220
And then we'll get past this bridge.
Right on the bridge. Lobby.
333
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Hold on.
334
00:23:00,170 --> 00:23:01,170
I'll go get us a room.
335
00:23:02,130 --> 00:23:04,430
Why don't you try to make this thing a
little less expensive?
336
00:23:07,890 --> 00:23:08,890
Beth,
337
00:23:18,450 --> 00:23:19,450
I'm off. Sorry.
338
00:23:19,510 --> 00:23:21,130
Sorry doesn't cut it, Gerald.
339
00:23:21,910 --> 00:23:24,930
I was worried about you. Well, you
should be worried about your job now.
340
00:23:25,390 --> 00:23:26,390
My job?
341
00:23:26,930 --> 00:23:28,910
You blew an important operation.
342
00:23:29,580 --> 00:23:33,400
Oh, honey. Now, don't, oh, honey me,
just go over there and start filling out
343
00:23:33,400 --> 00:23:34,400
those reports.
344
00:23:34,800 --> 00:23:35,800
All right.
345
00:23:37,380 --> 00:23:38,540
Fuck. Darian, no.
346
00:23:38,780 --> 00:23:39,780
Got to show you something.
347
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
What's that?
348
00:23:42,060 --> 00:23:43,060
Come with me.
349
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
Good as new.
350
00:23:52,220 --> 00:23:53,340
Even did a tune -up.
351
00:23:53,920 --> 00:23:55,140
Well, thank you, Jobe.
352
00:23:56,879 --> 00:24:00,320
Trying to outrun your roadblock wasn't
the smartest thing I've ever done, but
353
00:24:00,320 --> 00:24:03,640
then again, I didn't know I was up
against Annie Oakley.
354
00:24:06,800 --> 00:24:10,080
After seeing Morgan Pierce in action,
I'm beginning to understand how he could
355
00:24:10,080 --> 00:24:10,959
drive you up.
356
00:24:10,960 --> 00:24:12,160
Well, we almost had it.
357
00:24:12,520 --> 00:24:13,880
I'm sorry about Gerald.
358
00:24:14,160 --> 00:24:15,400
More guts than brain.
359
00:24:17,280 --> 00:24:18,840
Guts run a bad thing in a car.
360
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
So what are you going to do now?
361
00:24:21,720 --> 00:24:24,720
I'll pick up his trail, follow him.
Hopefully he'll make a mistake.
362
00:24:25,060 --> 00:24:26,060
He's already made a mistake.
363
00:24:27,230 --> 00:24:28,149
How's that?
364
00:24:28,150 --> 00:24:31,370
Well, if he was smart, he would get as
far away from you as possible.
365
00:24:31,570 --> 00:24:32,570
Not Morgan.
366
00:24:32,610 --> 00:24:34,130
He can't stay away from the game.
367
00:24:34,350 --> 00:24:35,350
See, but that's his mistake.
368
00:24:35,950 --> 00:24:37,850
Don't you see? You already have a hook
in him.
369
00:24:39,530 --> 00:24:40,530
Well, you're right.
370
00:24:40,930 --> 00:24:42,290
He's not going anywhere.
371
00:24:43,470 --> 00:24:45,690
That's why I just have to wait for him.
372
00:24:45,950 --> 00:24:46,950
That's it.
373
00:24:49,370 --> 00:24:51,370
Sheriff, is there somewhere around here
I can stay?
374
00:24:52,650 --> 00:24:54,870
Well, I've got a couple of empty cells
in there.
375
00:24:55,340 --> 00:24:57,180
If the door's not locked, it's pretty
comfortable.
376
00:24:57,920 --> 00:24:59,020
You got one with a view?
377
00:25:00,240 --> 00:25:01,240
Maybe.
378
00:25:08,340 --> 00:25:09,620
I must be getting old.
379
00:25:10,540 --> 00:25:12,300
Don't be silly. You were great.
380
00:25:12,960 --> 00:25:15,220
What are you talking about this
afternoon?
381
00:25:15,980 --> 00:25:17,580
I don't know. You were great then, too.
382
00:25:18,300 --> 00:25:19,660
I'll never forget that explosion.
383
00:25:20,580 --> 00:25:21,820
Kablowy! Yeah.
384
00:25:24,440 --> 00:25:25,440
Oh, yeah.
385
00:25:26,320 --> 00:25:28,280
But I almost walked right into his trap.
386
00:25:28,700 --> 00:25:29,700
You didn't, though.
387
00:25:30,120 --> 00:25:34,520
If they hadn't tipped their hand, we
would both be rotting in some primitive
388
00:25:34,520 --> 00:25:35,760
lockup right now.
389
00:25:36,000 --> 00:25:37,840
I've been in jail. It's not so bad.
390
00:25:42,640 --> 00:25:44,880
Wouldn't you rather be in the Bahamas?
391
00:25:46,580 --> 00:25:47,580
Are you serious?
392
00:25:47,740 --> 00:25:49,240
I've been thinking about what you said.
393
00:25:49,460 --> 00:25:52,000
About taking that prolonged vacation.
394
00:25:52,460 --> 00:25:56,710
Oh, I'd love... And if it weren't for
Lambert, I'd just walk away from this
395
00:25:56,710 --> 00:25:57,710
whole thing right now.
396
00:25:58,150 --> 00:25:59,550
What's he got to do with it?
397
00:26:00,550 --> 00:26:03,370
I just couldn't stand the thought of him
thinking I'd quit and run away.
398
00:26:04,010 --> 00:26:05,250
What is it with you two?
399
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
Oh.
400
00:26:08,290 --> 00:26:10,030
He's the only man who ever took me in.
401
00:26:11,850 --> 00:26:12,850
When was that?
402
00:26:13,250 --> 00:26:16,150
In a prior life.
403
00:26:17,110 --> 00:26:20,790
A psychic once told me I was Marie
Antoinette.
404
00:26:22,500 --> 00:26:23,640
Wouldn't surprise me.
405
00:26:24,140 --> 00:26:25,140
Anyway,
406
00:26:25,680 --> 00:26:27,960
I managed to escape from Lambert's
custody.
407
00:26:28,160 --> 00:26:31,380
And I even stole his tranquilizer gun.
408
00:26:31,600 --> 00:26:37,500
I love the way you got that. And ever
since then, he and I have had this
409
00:26:37,500 --> 00:26:39,180
antagonism for one another.
410
00:26:40,960 --> 00:26:45,220
If I could just... If I could just feel
that I could as a winner.
411
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
And what would it take?
412
00:26:48,720 --> 00:26:50,680
Pulling off a big one right under his
nose.
413
00:26:55,210 --> 00:26:56,350
I think I know how to do it.
414
00:27:05,770 --> 00:27:07,050
I'm awake. I'm up.
415
00:27:09,270 --> 00:27:11,170
Do you wish a slightly friendly face?
416
00:27:12,410 --> 00:27:14,050
I'm always glad to see you, Selma.
417
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
Visual mode.
418
00:27:17,170 --> 00:27:21,210
If I may say so, Captain, you are
showing remarkable patience in waiting
419
00:27:21,210 --> 00:27:22,510
Morgan Pierce to reveal himself.
420
00:27:22,970 --> 00:27:25,610
I'm just... listening to some good
advice from the sheriff.
421
00:27:26,430 --> 00:27:28,150
She is an interesting woman, isn't she?
422
00:27:28,970 --> 00:27:30,470
Formidable is more like it.
423
00:27:32,370 --> 00:27:36,650
Captain, a report concerning Morgan
Pierce is coming through on the police
424
00:27:36,650 --> 00:27:37,650
radio.
425
00:27:39,490 --> 00:27:40,490
Captain Lambert.
426
00:27:42,510 --> 00:27:43,510
Voice, Monsanto.
427
00:27:46,830 --> 00:27:47,910
Sheriff wants to see you.
428
00:27:53,879 --> 00:27:56,340
Clearwater Police just located Morgan's
sports car. Where?
429
00:27:56,560 --> 00:28:00,380
It's out by the airport. It's on Route
16, about 20 miles from here. Let's go.
430
00:28:00,380 --> 00:28:01,940
can't. It's not by my jurisdiction.
431
00:28:02,560 --> 00:28:03,640
It's not outside mine.
432
00:28:04,340 --> 00:28:05,340
Good luck.
433
00:28:23,740 --> 00:28:25,140
Any sign of the driver? No.
434
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
How long has it been here?
435
00:28:27,300 --> 00:28:28,900
It couldn't be too long. Engine's still
warm.
436
00:28:30,200 --> 00:28:31,340
Anybody over there see anything?
437
00:28:31,640 --> 00:28:32,639
We haven't checked yet.
438
00:28:32,640 --> 00:28:33,760
Take care of him. Thanks.
439
00:28:54,800 --> 00:28:56,380
Captain, behind those fuel tanks.
440
00:29:01,180 --> 00:29:02,180
Are you all right?
441
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
I guess so.
442
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
What happened?
443
00:29:05,160 --> 00:29:08,340
I don't know. A fellow waved something
at me and everything went green.
444
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
Was it this man?
445
00:29:13,720 --> 00:29:14,720
Yeah.
446
00:29:15,000 --> 00:29:16,080
Had a woman with him.
447
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
What did he want?
448
00:29:17,960 --> 00:29:19,000
Never said nothing.
449
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
It's gone.
450
00:29:24,340 --> 00:29:26,900
What? That jerk stole my chopper.
451
00:29:33,280 --> 00:29:34,720
This is the only way to fly.
452
00:29:35,320 --> 00:29:36,620
Well, yeah, for now.
453
00:29:37,500 --> 00:29:39,460
Why didn't you tell me you could fly one
of these?
454
00:29:39,900 --> 00:29:42,280
Oh, modesty is my curse, J .R.
455
00:29:43,800 --> 00:29:50,720
Are you tracking them,
456
00:29:50,740 --> 00:29:52,900
Selma? Yes, Captain. Which way are they
headed?
457
00:29:53,340 --> 00:29:55,020
Bearing 275 degrees.
458
00:29:55,880 --> 00:29:57,080
Right back to town.
459
00:30:00,280 --> 00:30:02,500
I feel like Bonnie and Clyde.
460
00:30:02,960 --> 00:30:06,040
Now, there's one big difference. They
ended up all shot full of holes.
461
00:30:06,520 --> 00:30:07,960
We're going to the Bahamas.
462
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
Right.
463
00:30:12,440 --> 00:30:19,000
How much further,
464
00:30:19,180 --> 00:30:21,340
Selma? 14 .7 miles, Catherine.
465
00:30:22,340 --> 00:30:23,340
We're not going to make it.
466
00:30:25,180 --> 00:30:26,180
Summer, call ahead.
467
00:30:26,260 --> 00:30:27,400
Get Joe Beth on the phone.
468
00:30:28,600 --> 00:30:29,920
He's got to be going after the bank.
469
00:30:30,840 --> 00:30:32,040
There it is, right down there.
470
00:30:36,380 --> 00:30:38,320
Lambert, you're going to be late again.
471
00:30:41,240 --> 00:30:42,640
I've got Joe Beth on the line.
472
00:30:43,140 --> 00:30:44,160
I'm patching him through.
473
00:30:44,400 --> 00:30:45,840
Great. Joe Beth.
474
00:30:46,240 --> 00:30:47,580
Lambert, did you find Morgan?
475
00:30:48,140 --> 00:30:49,800
No, but I know where he's going.
476
00:30:50,430 --> 00:30:52,730
I'm afraid he's heading your way and
he's after the bank.
477
00:30:53,330 --> 00:30:55,110
Well, how is he getting here without his
car?
478
00:30:55,770 --> 00:30:58,490
He traded in his car for a helicopter.
479
00:30:58,790 --> 00:30:59,790
A helicopter?
480
00:30:59,890 --> 00:31:02,410
I just saw one. I'm on my way. Be
careful.
481
00:31:10,830 --> 00:31:11,890
They're hitting the bank.
482
00:31:12,950 --> 00:31:14,590
Get some backup and follow me in.
483
00:31:29,100 --> 00:31:30,360
Everybody up against the wall.
484
00:31:31,380 --> 00:31:32,380
Move it.
485
00:31:32,460 --> 00:31:33,460
Move it.
486
00:31:33,860 --> 00:31:34,940
I love doing that.
487
00:32:38,800 --> 00:32:39,800
No, he's not.
488
00:32:42,020 --> 00:32:43,040
Put down the rifle.
489
00:32:46,920 --> 00:32:47,920
Good morning, Sheriff.
490
00:32:49,260 --> 00:32:53,740
I suppose you happened to have brought
Captain Lambert along with you, did you?
491
00:32:55,000 --> 00:32:58,120
I suppose you'd let me know if you had
anyway, huh? I'll tell you one thing. If
492
00:32:58,120 --> 00:33:00,000
I don't get you, he will.
493
00:33:23,590 --> 00:33:24,590
What? Your bed?
494
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
Up the stairs.
495
00:34:59,920 --> 00:35:01,720
Hi. I got sweet Betsy.
496
00:35:02,300 --> 00:35:03,300
Who's sweet Betsy?
497
00:35:03,560 --> 00:35:04,560
My Winchester.
498
00:35:05,280 --> 00:35:06,820
We got your gun this time.
499
00:35:07,180 --> 00:35:09,820
Don't say it, please. I know I deserve
it, but please don't say it.
500
00:35:10,540 --> 00:35:13,940
Look, I'll put out a statewide APB. That
chopper's got to land somewhere.
501
00:35:14,260 --> 00:35:16,500
I don't suppose you have any kind of
aircraft around here.
502
00:35:16,880 --> 00:35:18,080
The county went spring -flowing.
503
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
Yes, Selma.
504
00:35:23,480 --> 00:35:24,900
Could we go in the roof, Captain?
505
00:35:25,400 --> 00:35:26,460
I have a theory I want to check.
506
00:35:26,740 --> 00:35:27,740
Roof it is.
507
00:35:35,600 --> 00:35:36,558
No, Captain.
508
00:35:36,560 --> 00:35:38,200
100 degrees to your right.
509
00:35:38,440 --> 00:35:39,440
Okay.
510
00:35:39,880 --> 00:35:43,280
Please press me into the tracks left by
the helicopter in the roofing material.
511
00:35:49,520 --> 00:35:50,840
Yes, I was right.
512
00:35:51,860 --> 00:35:52,860
Okay, what is it?
513
00:35:53,390 --> 00:35:57,030
According to the depth of the tracks
left behind, the helicopter is now at
514
00:35:57,030 --> 00:35:58,210
bottom end of its growth weight.
515
00:35:58,730 --> 00:35:59,830
What are you talking about?
516
00:36:00,530 --> 00:36:04,190
Subtracting the estimated weight of the
passenger, Morgan Pierce will run out of
517
00:36:04,190 --> 00:36:05,190
fuel in three minutes.
518
00:36:07,830 --> 00:36:10,050
That puts him within 30 miles of here.
519
00:36:10,290 --> 00:36:11,830
On bearing 232 degrees.
520
00:36:14,010 --> 00:36:15,250
Soma, I do love you.
521
00:36:15,990 --> 00:36:16,990
Really, Captain.
522
00:36:26,800 --> 00:36:29,360
It's going to have to land down there,
near those trees.
523
00:36:30,220 --> 00:36:32,400
Why? I'm afraid we're out of gas.
524
00:36:38,060 --> 00:36:41,500
Get in the truck. What? You want Sweet
Betsy back? Get in the truck.
525
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
There!
526
00:37:29,600 --> 00:37:30,940
Selma, can you detect anything?
527
00:37:31,280 --> 00:37:35,260
There is a minimal temperature
differential indicating they proceeded
528
00:37:35,260 --> 00:37:37,200
towards the rocks at bearing 15 degrees.
529
00:37:40,440 --> 00:37:43,120
There's a town they might head for about
five miles that way.
530
00:37:43,360 --> 00:37:44,360
No.
531
00:37:44,640 --> 00:37:46,460
They're up in the mountains waiting for
us.
532
00:37:46,740 --> 00:37:47,860
How would they know we'd come?
533
00:37:48,100 --> 00:37:50,520
Morgan knows what I'll do. Trust me,
he's up there.
534
00:37:57,080 --> 00:37:58,760
That's far enough, Captain.
535
00:37:59,300 --> 00:38:01,760
I feel more comfortable when you're
outside pellet range.
536
00:38:02,300 --> 00:38:03,300
I'll split up.
537
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
You've changed, Morgan.
538
00:38:14,100 --> 00:38:15,480
No more little notes.
539
00:38:16,140 --> 00:38:17,680
You've got an accomplice.
540
00:38:18,800 --> 00:38:20,540
Firearms. I hardly know you.
541
00:38:20,980 --> 00:38:24,300
It's amazing what the love of a good
woman will do, isn't it?
542
00:38:26,680 --> 00:38:28,080
We're going to settle down.
543
00:38:28,920 --> 00:38:30,660
Right, and lead an honest life.
544
00:38:31,320 --> 00:38:32,540
I wouldn't go that far.
545
00:38:33,280 --> 00:38:36,380
We'll find a new game. Maybe something
in the bunco line.
546
00:38:37,420 --> 00:38:39,180
Whatever you try, I'll find you.
547
00:38:39,620 --> 00:38:40,840
I don't think so.
548
00:38:41,520 --> 00:38:43,000
Because you're not leaving here alive.
549
00:39:53,770 --> 00:39:54,770
That's six, Morgan.
550
00:39:56,690 --> 00:39:57,970
You forgot how to count.
551
00:40:31,120 --> 00:40:33,280
You could do me a favor, if you would,
Captain.
552
00:40:34,600 --> 00:40:35,620
Why would I do that?
553
00:40:36,620 --> 00:40:37,760
For old times' sake?
554
00:40:39,120 --> 00:40:41,420
For stupid humanity, one future to
another?
555
00:40:43,100 --> 00:40:44,100
For love?
556
00:40:51,080 --> 00:40:52,080
What is it?
557
00:40:52,580 --> 00:40:55,040
I'd like to say goodbye to Marcy before
you send me back.
558
00:40:56,240 --> 00:40:58,260
Back? To the 22nd century.
559
00:40:59,500 --> 00:41:00,500
Oh.
560
00:41:00,680 --> 00:41:02,820
Well, you can put your mind at ease.
561
00:41:04,180 --> 00:41:05,480
I'm not sending you back.
562
00:41:06,480 --> 00:41:10,820
What? Not until you've served your time
here for all those bank robbers.
563
00:41:11,140 --> 00:41:13,220
No, you can't possibly be serious about
that.
564
00:41:14,200 --> 00:41:17,000
Do you have any idea what prison
conditions are like in this century?
565
00:41:17,040 --> 00:41:20,080
I understand they still put convicts to
hard labor.
566
00:41:21,780 --> 00:41:24,380
Breaking those big rocks into little
ones.
567
00:41:24,640 --> 00:41:26,880
You can't do this.
568
00:41:27,600 --> 00:41:28,620
Sure I can.
569
00:41:30,220 --> 00:41:32,380
Have a nice 20 years.
570
00:41:34,580 --> 00:41:36,320
Lambert, wait a minute. You come back
here.
571
00:41:38,000 --> 00:41:39,300
Don't you leave me here!
572
00:41:40,660 --> 00:41:41,660
Lambert!
573
00:41:42,620 --> 00:41:43,620
Lambert!
574
00:41:44,860 --> 00:41:46,180
Lambert! Moving on?
575
00:41:47,120 --> 00:41:48,220
It's about that time.
576
00:41:49,620 --> 00:41:51,000
I wanted to thank you.
577
00:41:51,720 --> 00:41:52,720
For what?
578
00:41:52,780 --> 00:41:55,240
Getting in your way and screwing up six
ways on Sunday?
579
00:41:55,460 --> 00:41:57,060
We both did our share of that.
580
00:41:58,759 --> 00:42:02,860
No, I meant I wanted to thank you for
helping me get my head on straight.
581
00:42:09,220 --> 00:42:10,220
You're a good cop.
582
00:42:13,460 --> 00:42:14,460
So are you.
583
00:43:19,920 --> 00:43:25,100
Time Tracks is a Gary Nardino production
in association with Warner Brothers
584
00:43:25,100 --> 00:43:26,100
Television.
41408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.