All language subtitles for Time Trax s01e18 Framed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,580 --> 00:00:10,360
Of all the fugitives who plagued my
captain, the most elusive was C .L.
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,460
an intelligence agent who betrayed his
country in the 22nd century.
3
00:00:22,340 --> 00:00:26,700
Escaping to the present time, Charlie
Burke was reunited with an old friend.
4
00:00:29,020 --> 00:00:31,840
Mo, my personal savior.
5
00:00:32,340 --> 00:00:33,900
How far we've all come.
6
00:00:34,460 --> 00:00:35,460
Let me look at you.
7
00:00:35,780 --> 00:00:38,000
You belong in the 20th century.
8
00:00:38,480 --> 00:00:40,520
You certainly have taken hold.
9
00:00:40,740 --> 00:00:44,540
Oh, it's child's play, really. The
intelligence community operates the same
10
00:00:44,540 --> 00:00:45,540
now as later.
11
00:00:45,640 --> 00:00:49,100
And imagine how much more intelligent I
am knowing how it's all going to work
12
00:00:49,100 --> 00:00:50,480
out. Amazing.
13
00:00:51,380 --> 00:00:53,780
You haven't even bothered to change your
name.
14
00:00:54,000 --> 00:00:58,700
Why, nobody here knows that C .L. Burke
is wanted for treason 200 years from
15
00:00:58,700 --> 00:00:59,700
now.
16
00:00:59,790 --> 00:01:02,530
He had a plan to seize control of the
government.
17
00:01:02,890 --> 00:01:07,170
When that plan failed, he escaped
detection and went into hiding.
18
00:01:14,630 --> 00:01:18,750
But now, unbeknownst to my captain,
Charlie Burke had returned.
19
00:01:18,970 --> 00:01:21,550
And once again, he was in a place of
power.
20
00:01:21,770 --> 00:01:22,830
You wanted to see me, sir?
21
00:01:24,190 --> 00:01:25,530
Uh, yeah. Come in, Charlie.
22
00:01:26,730 --> 00:01:28,510
Uh, Robert, please shut the door.
23
00:01:29,910 --> 00:01:33,650
Charlie, ever since you were appointed
deputy director, your performance has
24
00:01:33,650 --> 00:01:34,650
been first rate.
25
00:01:34,910 --> 00:01:37,010
However, we've got a problem.
26
00:01:38,370 --> 00:01:42,010
For some time now, there's been a
growing suspicion of a rogue agent
27
00:01:42,010 --> 00:01:43,010
within the company.
28
00:01:43,450 --> 00:01:45,970
I want you to ferret him out. A rogue
agent?
29
00:01:46,350 --> 00:01:48,490
Are you sure? Yeah, positive.
30
00:01:49,130 --> 00:01:53,390
For security reasons, limit your team to
only those of whom you're absolutely
31
00:01:53,390 --> 00:01:54,810
certain. Of course.
32
00:01:55,050 --> 00:01:56,050
The fewer, the better.
33
00:01:56,670 --> 00:01:59,430
I'll bring in Agent Michaels. I've
worked with him before. His loyalty is
34
00:01:59,430 --> 00:02:00,430
without question.
35
00:02:00,590 --> 00:02:04,270
Excellent. Charlie, you've got to get
this guy before he compromises our
36
00:02:04,270 --> 00:02:05,470
efforts. Yes, sir.
37
00:02:05,890 --> 00:02:07,350
Report to me directly on this one.
38
00:02:07,550 --> 00:02:08,570
Yes, sir. Consider it done.
39
00:02:15,830 --> 00:02:18,330
A rogue agent? Is Walgren on to us?
40
00:02:18,690 --> 00:02:22,370
Hardly. The director's asked us to track
the rogue down.
41
00:02:22,750 --> 00:02:25,770
But if we're in charge of the
investigation, who will we catch?
42
00:02:27,050 --> 00:02:31,930
This is surveillance footage on a
totally unrelated matter taken right
43
00:02:31,930 --> 00:02:32,930
Georgetown.
44
00:02:46,530 --> 00:02:49,330
God, Darian Lambert?
45
00:02:49,750 --> 00:02:52,490
I had a lab team collect a full set of
prints.
46
00:02:53,390 --> 00:02:59,310
The rogue agent who must be eliminated
to save the agency and us all.
47
00:03:03,150 --> 00:03:05,430
It began in the future.
48
00:03:06,090 --> 00:03:07,810
A scientist turning to evil.
49
00:03:08,050 --> 00:03:10,270
A time machine called Trax.
50
00:03:10,710 --> 00:03:11,770
Criminals who vanish.
51
00:03:12,390 --> 00:03:14,610
And a lawman with a mission.
52
00:03:17,030 --> 00:03:18,430
He has one weapon.
53
00:03:19,070 --> 00:03:21,310
And a computer named Selma.
54
00:03:22,060 --> 00:03:23,380
Good morning, Captain Lambert.
55
00:03:23,800 --> 00:03:27,200
With him, he will travel to a time more
innocent than his own.
56
00:03:27,920 --> 00:03:29,540
Now, he is among us.
57
00:03:32,000 --> 00:03:33,780
A special breed of man.
58
00:03:35,060 --> 00:03:36,060
A hunter.
59
00:03:37,700 --> 00:03:41,640
Traveling through our world, searching
for fugitives on his own.
60
00:03:45,860 --> 00:03:50,680
Knowing he cannot go home until he has
found them all.
61
00:03:52,300 --> 00:03:54,540
His name is Darian Lampert.
62
00:03:54,960 --> 00:03:57,680
And this is his story.
63
00:04:07,820 --> 00:04:13,420
These are the journals of Darian
Lampert, Captain, Fugitive Retrieval
64
00:04:13,420 --> 00:04:15,120
.D. 2193.
65
00:04:16,899 --> 00:04:18,339
Selma, visual mode.
66
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
Just like the rest.
67
00:04:24,500 --> 00:04:29,300
Every package of buns has only eight.
Every package of hot dogs has ten. What
68
00:04:29,300 --> 00:04:34,480
that? My historical data bank indicates
that this was not an error, but a
69
00:04:34,480 --> 00:04:36,280
standard marketing technique in 1993.
70
00:04:37,160 --> 00:04:41,020
Strangely, no mass rebellion to end such
subversion was ever mounted.
71
00:04:44,680 --> 00:04:46,520
Hello? Mr. Lambert?
72
00:04:46,800 --> 00:04:50,480
Yes. I'm with the Washington Post
Subscription Service, and we're
73
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
running a special.
74
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
Thank you.
75
00:04:52,990 --> 00:04:53,969
I already subscribed.
76
00:04:53,970 --> 00:04:54,969
Very good.
77
00:04:54,970 --> 00:04:55,970
Have a nice day.
78
00:04:58,170 --> 00:05:03,190
He's there. Tell your people to activate
surveillance.
79
00:05:03,630 --> 00:05:04,830
I get a van from the pool.
80
00:05:07,390 --> 00:05:08,870
Study hall, this is headmaster.
81
00:05:09,330 --> 00:05:10,330
Student in place.
82
00:05:10,390 --> 00:05:11,390
Let's go to school.
83
00:05:15,110 --> 00:05:17,470
It's a wonder America ever got past the
20th century.
84
00:05:18,120 --> 00:05:21,620
Everything from hot dog buns to the post
-subscription service is fouled up.
85
00:05:21,640 --> 00:05:22,980
That's the second time they've called
this thing.
86
00:05:56,150 --> 00:05:58,050
The use of the shower is not necessary.
87
00:05:58,270 --> 00:06:00,010
I can easily distort their reception.
88
00:06:00,350 --> 00:06:01,350
No, no, no. It's better.
89
00:06:01,650 --> 00:06:04,190
If they don't know I'm on to them, maybe
they'll tip their hand.
90
00:06:04,870 --> 00:06:06,030
So who bugged this place?
91
00:06:06,930 --> 00:06:10,210
The sophistication level of the
surveillance, while crude by our
92
00:06:10,330 --> 00:06:11,330
would indicate professionals.
93
00:06:11,870 --> 00:06:13,530
Which doesn't narrow down much.
94
00:06:15,550 --> 00:06:17,170
Selma, can you triangulate the signal?
95
00:06:17,910 --> 00:06:18,950
Given the proper angle.
96
00:06:45,960 --> 00:06:48,020
Realize that Lambert come back for us
all.
97
00:06:48,740 --> 00:06:52,460
Andrew, you mustn't fear what you don't
know, but draw strength from what you
98
00:06:52,460 --> 00:06:56,840
do. It's all in knowing what the future
holds. I killed two Enclave officials.
99
00:06:57,100 --> 00:06:59,380
If he sends me back, I'll be put away
for life.
100
00:06:59,780 --> 00:07:01,880
If Lambert knew about it, he'd have made
his move already.
101
00:07:02,360 --> 00:07:04,260
Since he hasn't, the advantage is ours.
102
00:07:05,000 --> 00:07:06,560
Michaels, what are you doing here?
103
00:07:07,440 --> 00:07:09,040
Agent Durbin. Glad you could come.
104
00:07:09,480 --> 00:07:11,300
Deputy Director Burke, thanks for your
call.
105
00:07:11,840 --> 00:07:14,720
I'm sure we can clear the inquiry up in
no time. What inquiry?
106
00:07:15,120 --> 00:07:18,640
Oh, the one Internal Affairs is
conducting into cash flow discrepancies.
107
00:07:18,880 --> 00:07:21,620
I really appreciate you coming out here.
No problem. It's probably just an
108
00:07:21,620 --> 00:07:24,160
accounting error, but it's IA's
responsibility to clear it up. Sure.
109
00:07:24,620 --> 00:07:27,580
So, who's this Darian Lambert you
mentioned?
110
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
A double agent.
111
00:07:30,080 --> 00:07:32,420
Perhaps the most dangerous enemy the
company has ever known.
112
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
Have I met him?
113
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
No.
114
00:07:37,100 --> 00:07:38,100
But you will.
115
00:07:43,720 --> 00:07:44,699
Of course.
116
00:07:44,700 --> 00:07:47,360
He didn't know what his future held for
him. And I did.
117
00:07:48,340 --> 00:07:49,620
You familiar with this technique?
118
00:07:50,160 --> 00:07:54,620
Transferable fingerprints. Now, how did
you replicate them in these primitive
119
00:07:54,620 --> 00:07:57,360
times? The times may be primitive, but
I'm not.
120
00:07:58,260 --> 00:07:59,440
Are you catching on yet?
121
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
I think so.
122
00:08:00,900 --> 00:08:02,980
Good. Then you know where to take the
body.
123
00:08:11,420 --> 00:08:13,140
You said you could find the signal.
124
00:08:13,830 --> 00:08:17,430
Triangulation through my sensors is
accurate to within one micron, provided
125
00:08:17,430 --> 00:08:18,430
stations are fixed.
126
00:08:19,070 --> 00:08:21,390
Which means the receiving station must
be mobile.
127
00:08:22,270 --> 00:08:23,750
Wherever they are, they could be
anywhere.
128
00:08:23,990 --> 00:08:27,210
Correction. Anywhere within a ten -mile
radius, given the strength of their
129
00:08:27,210 --> 00:08:28,210
transmission signal.
130
00:08:35,730 --> 00:08:36,730
Soma.
131
00:08:37,730 --> 00:08:38,990
Enhance the play to that van.
132
00:08:39,909 --> 00:08:42,690
The van is registered for the United
States government motor pool.
133
00:08:43,150 --> 00:08:46,110
It is a general use vehicle not listed
with any specific department.
134
00:08:46,750 --> 00:08:51,450
Figures. Better check it out. But
Captain, the listening devices, they
135
00:08:51,450 --> 00:08:52,450
us.
136
00:08:52,770 --> 00:08:54,130
I'll let the shower on.
137
00:09:09,800 --> 00:09:13,500
Freeze does not apply, Captain. The
proper term, I believe, is rigor mortis.
138
00:09:13,820 --> 00:09:15,000
Quiet some of the bugs.
139
00:09:15,520 --> 00:09:17,880
I've already taken the liberty of
distorting their signal.
140
00:09:19,420 --> 00:09:22,160
Given the body temperature and lividity,
I'd say he's been dead a couple of
141
00:09:22,160 --> 00:09:25,440
hours. There is a lack of significant
blood in the shower, Captain.
142
00:09:25,720 --> 00:09:27,840
It's because he was killed somewhere
else and placed there.
143
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
in Durban.
144
00:09:40,780 --> 00:09:43,160
Well, there's nothing in the wallet that
tells us where he worked.
145
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
Hello.
146
00:09:58,280 --> 00:09:59,119
Get out.
147
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
Now.
148
00:10:00,380 --> 00:10:01,380
Who is this?
149
00:10:08,680 --> 00:10:09,760
So, did you get a voice print?
150
00:10:10,000 --> 00:10:12,100
Yes, Captain. It was a caller from the
Washington Post.
151
00:10:12,960 --> 00:10:16,340
In addition, three armed men have just
entered the building and are approaching
152
00:10:16,340 --> 00:10:17,340
this apartment.
153
00:10:36,750 --> 00:10:37,649
Transfer essential.
154
00:10:37,650 --> 00:10:39,810
This is disposal unit one at service
destination.
155
00:10:40,270 --> 00:10:43,070
Level of damage complete. Quality of job
was professional.
156
00:10:43,510 --> 00:10:45,570
I'm Mrs. Bacon. I'm in some cleanup.
157
00:10:45,830 --> 00:10:48,550
We'll classify all debris for internal
use only.
158
00:10:49,970 --> 00:10:51,610
Silver, can you trace any of that?
159
00:10:51,870 --> 00:10:55,730
The tones of their microwave
transmission correspond to a telephone
160
00:10:55,730 --> 00:10:58,890
Washington, D .C., the International
Security Agency.
161
00:10:59,890 --> 00:11:02,750
Captain, there is no logic to this
series of events.
162
00:11:04,110 --> 00:11:05,110
Wrong.
163
00:11:06,240 --> 00:11:10,020
There is somebody's trying to set me up
for murder.
164
00:11:10,980 --> 00:11:11,980
What will you do?
165
00:11:13,540 --> 00:11:14,540
Go to the store.
166
00:11:53,640 --> 00:11:55,540
Let's try personnel records.
167
00:11:58,340 --> 00:11:59,480
Bowen Durbin.
168
00:12:00,980 --> 00:12:05,140
Well, our boy's in the club, listed
under internal affairs.
169
00:12:07,380 --> 00:12:11,700
Let's see how deep I can get on this
probe before I get blocked out.
170
00:12:15,340 --> 00:12:17,540
What have you done about the police and
the FBI?
171
00:12:17,920 --> 00:12:19,980
They're out of the loop, per your
instructions.
172
00:12:20,460 --> 00:12:21,460
And Darian Lambert?
173
00:12:22,090 --> 00:12:25,390
I retroloaded his file, including
fingerprints, into the computer.
174
00:12:26,490 --> 00:12:28,250
There's just one thing I don't
understand.
175
00:12:29,010 --> 00:12:32,170
Why'd you call him up, tell him to get
out of his apartment instead of letting
176
00:12:32,170 --> 00:12:33,630
the cleanup crew take him out?
177
00:12:34,070 --> 00:12:36,470
Oh, not yet. He still has a part to
play.
178
00:12:39,270 --> 00:12:42,430
All right, Dax is tempted on classified
data.
179
00:12:43,150 --> 00:12:45,870
On Agent Durbin and me.
180
00:12:46,610 --> 00:12:47,770
What's the source feed?
181
00:12:48,050 --> 00:12:49,530
The terminal here in the building.
182
00:12:50,160 --> 00:12:51,600
Second floor, research division.
183
00:12:51,840 --> 00:12:53,080
Get over there. I'll call security.
184
00:12:53,620 --> 00:12:54,700
Apprehend and hold.
185
00:13:03,180 --> 00:13:04,180
All right.
186
00:13:04,820 --> 00:13:06,280
Now we're getting somewhere.
187
00:13:07,640 --> 00:13:08,840
Somewhere I've got a hunch.
188
00:13:12,120 --> 00:13:13,160
Reject the visual.
189
00:13:13,500 --> 00:13:15,860
Fugitive. Andrei Mikhailovich.
190
00:13:21,680 --> 00:13:25,480
Andrei Mikhailovich escaped from the
termination ward of the subterra penal
191
00:13:25,480 --> 00:13:28,680
colony at Yankau on the 27th of April,
2192.
192
00:13:29,420 --> 00:13:33,020
He had been convicted of murder for the
deaths of two friends of mine.
193
00:13:34,160 --> 00:13:36,100
They worked in enclave by fire.
194
00:13:37,940 --> 00:13:39,240
I want that one.
195
00:13:40,820 --> 00:13:44,720
Warning. Scan of computer system
indicates your attempt to access
196
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
data detected.
197
00:14:00,750 --> 00:14:02,570
These windows do not open.
198
00:14:03,650 --> 00:14:06,450
They are sealed for heating and cooling
efficiency.
199
00:14:07,150 --> 00:14:09,550
Repeat, this is not a way out.
200
00:14:12,390 --> 00:14:13,910
I stand corrected.
201
00:14:14,150 --> 00:14:16,070
Exit through windows is possible.
202
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
Data being updated.
203
00:14:41,230 --> 00:14:42,230
Stop right there.
204
00:14:42,630 --> 00:14:43,630
Easy. Easy.
205
00:14:44,670 --> 00:14:47,250
Well, tell me you're with the agency,
too. I'm with the watch.
206
00:14:49,970 --> 00:14:50,970
Get on.
207
00:15:24,330 --> 00:15:25,330
and don't move.
208
00:15:25,950 --> 00:15:27,470
Listen, I appreciate the lift.
209
00:15:48,670 --> 00:15:51,290
Now, want to tell me what's going on?
210
00:15:51,650 --> 00:15:52,910
It'd be better if I didn't.
211
00:15:53,130 --> 00:15:54,130
Yeah, that's fine.
212
00:15:54,400 --> 00:15:55,400
Let me see some ID.
213
00:15:55,780 --> 00:15:56,780
What kind of ID?
214
00:15:57,220 --> 00:16:00,880
Stop playing around. I've had a tough
day. I would have been out dancing
215
00:16:00,880 --> 00:16:03,780
the mainframe lost a file and I had to
go back into work and re -enter
216
00:16:03,780 --> 00:16:05,660
everything. Work? It was after midnight.
217
00:16:06,000 --> 00:16:08,480
I guess you don't work with computers.
They can be very difficult.
218
00:16:09,160 --> 00:16:10,980
Actually, I can relate to that.
219
00:16:14,940 --> 00:16:15,940
What was that?
220
00:16:16,060 --> 00:16:17,060
What was what?
221
00:16:18,920 --> 00:16:19,920
Listen, buddy.
222
00:16:20,600 --> 00:16:23,420
I don't know what your game is, but you
better start telling me the truth.
223
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
What are you doing?
224
00:16:35,460 --> 00:16:38,500
Look, I didn't plan this. They were
shooting at me, remember?
225
00:16:39,100 --> 00:16:40,680
Well, maybe you're not a very nice
person.
226
00:16:44,180 --> 00:16:45,440
This gun isn't even loaded.
227
00:16:46,300 --> 00:16:47,580
So you found me out.
228
00:16:48,040 --> 00:16:52,000
Are you crazy? You never, ever pull an
unloaded gun on somebody.
229
00:16:52,380 --> 00:16:54,640
Well, I guess I would have known that if
I'd taken the course.
230
00:16:59,400 --> 00:17:00,399
Let's start over.
231
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
Here.
232
00:17:03,300 --> 00:17:04,720
My name's Darian Lambert.
233
00:17:06,060 --> 00:17:07,060
Tulsa Giles.
234
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
What course?
235
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
ISA training.
236
00:17:11,780 --> 00:17:14,740
They turned down my application too many
parking tickets.
237
00:17:15,180 --> 00:17:16,460
Well, they don't like me too much
either.
238
00:17:16,700 --> 00:17:20,560
See, someone at ISA is trying to frame
me for murder.
239
00:17:21,060 --> 00:17:22,420
Whoa, that's heavy.
240
00:17:23,180 --> 00:17:24,339
So where do you work?
241
00:17:24,980 --> 00:17:28,790
GFO. General finance office, you know,
government accounting, computers.
242
00:17:29,570 --> 00:17:32,990
I'm a numbers cruncher. It's boring, but
it pays the rent.
243
00:17:34,790 --> 00:17:37,550
I would love to do what you do.
244
00:17:38,190 --> 00:17:39,530
Or whatever that is.
245
00:17:39,730 --> 00:17:41,970
Do you have computer access to the ISA
system?
246
00:17:42,250 --> 00:17:45,410
Sure, but I'm only cleared for the
financial files. All the good stuff's
247
00:17:45,410 --> 00:17:46,410
encrypted.
248
00:17:47,150 --> 00:17:48,410
Gotta have a code word.
249
00:17:48,890 --> 00:17:51,730
Could you get me into the GFO tomorrow?
250
00:17:54,860 --> 00:17:55,980
You can crash here tonight.
251
00:17:59,840 --> 00:18:02,620
Are... There are a lot of people after
you.
252
00:18:04,420 --> 00:18:07,360
Could be. Oh, that is so rad. I love it.
253
00:18:08,220 --> 00:18:09,660
Oh, but you can't go dressed like that.
254
00:18:10,360 --> 00:18:11,480
Maybe Eddie's close.
255
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
Old boyfriend.
256
00:18:14,260 --> 00:18:15,260
Laugh never came back.
257
00:18:18,280 --> 00:18:20,440
So, are you involved with anyone?
258
00:18:21,560 --> 00:18:24,500
In my line of work, it's not good to get
involved.
259
00:18:25,240 --> 00:18:26,240
Bummer.
260
00:18:26,680 --> 00:18:29,960
Well, in that case, pillows and blankets
are in the closet.
261
00:18:30,600 --> 00:18:34,580
And, uh, see you in the morning,
partner.
262
00:18:44,020 --> 00:18:47,860
Selma, am I dreaming or is that woman
out of her mind?
263
00:19:05,080 --> 00:19:08,440
The sound level does approximate seismic
activity.
264
00:19:08,640 --> 00:19:11,020
However, the disturbance is merely
music.
265
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
You call that music?
266
00:19:12,760 --> 00:19:17,040
My archives indicate this tune is
performed by a band known as the Psyched
267
00:19:17,040 --> 00:19:18,720
Angels. They sold two million.
268
00:19:21,680 --> 00:19:22,680
Morning.
269
00:19:23,940 --> 00:19:26,500
You look very different.
270
00:19:28,640 --> 00:19:31,000
Porkwebs. Yes. Last night was strictly
party.
271
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
Oh.
272
00:19:38,440 --> 00:19:39,399
Use the bedroom.
273
00:19:39,400 --> 00:19:40,980
I'll get us some coffee.
274
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
Visual mode.
275
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
What do you think?
276
00:19:55,060 --> 00:19:57,260
This woman does not know how to dress
you.
277
00:19:58,280 --> 00:20:00,640
Selma, it's an undercover disguise.
278
00:20:02,040 --> 00:20:03,460
Undercover of what? Darkness?
279
00:20:05,100 --> 00:20:06,920
As long as no one recognizes me.
280
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
Not a problem.
281
00:20:09,080 --> 00:20:11,340
But what is the purpose of this
disguise?
282
00:20:15,040 --> 00:20:19,500
Bondrej Mikulovic did kill Roland Durbin
and dump him in my shower, and it's
283
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
only the beginning.
284
00:20:20,680 --> 00:20:23,000
So he's going to strike again, and we
have to find out where.
285
00:20:28,200 --> 00:20:31,720
What do you think?
286
00:20:33,140 --> 00:20:36,480
You have achieved the highest order of
non -recognition, Captain.
287
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
Get it.
288
00:20:45,180 --> 00:20:46,180
Whoa.
289
00:20:46,980 --> 00:20:48,020
Major dweeb.
290
00:20:48,520 --> 00:20:50,040
You actually went out with this guy?
291
00:20:50,620 --> 00:20:52,740
He spent more time out of his clothes
around me.
292
00:20:53,860 --> 00:20:55,000
I can understand why.
293
00:20:56,060 --> 00:21:01,640
They are going to love you at the GFO.
You'll be Ralph, my trainee.
294
00:21:02,160 --> 00:21:04,020
Here, got you a cup of high test.
295
00:21:04,460 --> 00:21:06,340
I'll fill you in on the office job along
the way.
296
00:21:12,560 --> 00:21:14,800
Do you understand everything she says?
297
00:21:15,180 --> 00:21:16,180
No.
298
00:21:16,560 --> 00:21:19,300
Yo, Ralph, let's rock.
299
00:21:20,500 --> 00:21:22,500
My guess is exit.
300
00:21:28,800 --> 00:21:31,780
There's no sweat logging out of the
mainframe. I do it every day.
301
00:21:36,000 --> 00:21:37,480
It's not too private.
302
00:21:37,880 --> 00:21:38,920
Not much fun either.
303
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
This is me.
304
00:21:51,820 --> 00:21:53,700
So, how do you access the system?
305
00:21:54,080 --> 00:21:55,920
Just turn it on.
306
00:21:56,960 --> 00:21:58,140
Enter my password.
307
00:22:00,160 --> 00:22:01,160
Thunder Road.
308
00:22:01,280 --> 00:22:02,360
Little nod to Bruce.
309
00:22:03,160 --> 00:22:06,780
Then type the ISA office number.
310
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Hit enter.
311
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
You're in.
312
00:22:10,560 --> 00:22:13,780
Like I said before, unfortunately, all I
can bring up is the financial files.
313
00:22:14,840 --> 00:22:18,720
May I? Just give it a... Be my guest.
314
00:22:29,390 --> 00:22:30,390
Who is Roland Urban?
315
00:22:31,250 --> 00:22:34,690
He's an agent that was killed and placed
in my shower.
316
00:22:34,970 --> 00:22:35,949
You're kidding.
317
00:22:35,950 --> 00:22:37,950
Who killed him? That's a good question.
318
00:22:40,990 --> 00:22:46,750
Internal affairs agents work in pairs.
So if I can find his partner, he might
319
00:22:46,750 --> 00:22:48,350
have some answers.
320
00:22:53,130 --> 00:22:56,270
John R. Tremaine. I need a copy of this.
321
00:23:01,290 --> 00:23:02,229
What else?
322
00:23:02,230 --> 00:23:03,610
I mean, if there's anything.
323
00:23:04,070 --> 00:23:05,230
No. No.
324
00:23:05,510 --> 00:23:08,170
I have already put you in more than
enough trouble.
325
00:23:08,410 --> 00:23:09,430
What about your clothes?
326
00:23:11,850 --> 00:23:12,850
Hold on to them.
327
00:23:13,530 --> 00:23:17,110
And I'll stop by and pick them up when
it's over.
328
00:23:18,670 --> 00:23:19,670
You better.
329
00:23:19,850 --> 00:23:23,570
I mean, Eddie might want his clothes
back.
330
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
See you, Ralph.
331
00:23:45,820 --> 00:23:46,820
Count on it.
332
00:24:05,860 --> 00:24:07,340
Audio amplification sound.
333
00:24:17,680 --> 00:24:18,639
What happened here?
334
00:24:18,640 --> 00:24:22,480
Agent Tremaine is dead, sir. A knife
between the third and fourth rib. Clean,
335
00:24:22,660 --> 00:24:26,840
professional. Another one. I thought you
were handling this situation, Bert. No
336
00:24:26,840 --> 00:24:30,560
one's asking you, Jennings. Director
Walgren is. When agents die, he wants
337
00:24:30,560 --> 00:24:34,160
answers. And I intend on giving them to
him. In the meanwhile, you stay out of
338
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
my face. Is that clear?
339
00:24:42,160 --> 00:24:45,380
Did you leave the prints for forensics?
On the knife, plus the point of entry
340
00:24:45,380 --> 00:24:47,500
and a couple of careless traces.
341
00:24:47,860 --> 00:24:48,860
Good.
342
00:24:50,040 --> 00:24:51,460
I'll give you something for Walgren.
343
00:24:52,840 --> 00:24:55,520
I think the man who killed Tremaine is
the same man who killed his partner.
344
00:24:55,860 --> 00:24:56,860
Got a name yet?
345
00:24:57,940 --> 00:24:58,940
Our rogue agent?
346
00:25:00,080 --> 00:25:01,080
Darian Lambert.
347
00:25:43,850 --> 00:25:45,070
Don't do anything stupid.
348
00:25:45,750 --> 00:25:46,770
Tulsa, it's Darian.
349
00:25:47,190 --> 00:25:49,010
Don't make any quick movements.
350
00:25:49,570 --> 00:25:51,690
Darian Lambert, your buddy.
351
00:25:52,590 --> 00:25:55,550
Ralph. You're moving too fast. What did
I tell you about that?
352
00:25:57,170 --> 00:25:58,630
The gun isn't even loaded.
353
00:25:58,970 --> 00:25:59,970
Wrong.
354
00:26:00,490 --> 00:26:02,250
You told me to load it, remember?
355
00:26:02,930 --> 00:26:03,930
I did.
356
00:26:05,030 --> 00:26:06,030
Shut up.
357
00:26:06,490 --> 00:26:07,510
Move over to the bed.
358
00:26:17,610 --> 00:26:18,610
Now lie down.
359
00:26:19,590 --> 00:26:21,490
Tossa, listen. Lie down.
360
00:26:28,850 --> 00:26:31,830
That was so cool.
361
00:26:32,530 --> 00:26:33,530
Yes!
362
00:26:34,570 --> 00:26:35,610
Are you nuts?
363
00:26:35,830 --> 00:26:36,830
Nuts!
364
00:26:37,330 --> 00:26:38,710
You could have shot me.
365
00:26:41,580 --> 00:26:46,400
You jump on the back of my bike. You
drag me into some espionage murder
366
00:26:46,400 --> 00:26:49,080
help you, then you just walk away. You
don't even call. Next thing I know,
367
00:26:49,100 --> 00:26:50,440
you're breaking into my bedroom.
368
00:26:51,620 --> 00:26:52,620
Sorry.
369
00:26:53,000 --> 00:26:54,440
I was worried about you.
370
00:26:55,500 --> 00:26:58,400
Things just weren't the same after you
left. You know, I don't know many fun
371
00:26:58,400 --> 00:27:01,520
guys. Guys who like to live on the edge.
372
00:27:01,820 --> 00:27:06,120
Who like to do exciting things. Who like
to come through the window instead of
373
00:27:06,120 --> 00:27:07,120
using doors.
374
00:27:08,140 --> 00:27:09,780
Well, I just didn't want to be seen.
375
00:27:10,200 --> 00:27:11,920
Now, if you'd brought flowers, too.
376
00:27:12,240 --> 00:27:13,240
Wow.
377
00:27:17,440 --> 00:27:22,440
You know, women are still going to be
hard to figure out.
378
00:27:23,260 --> 00:27:24,420
200 years from now.
379
00:27:25,300 --> 00:27:26,300
How's that?
380
00:27:29,860 --> 00:27:30,860
Never mind.
381
00:27:35,000 --> 00:27:36,720
I need your help again.
382
00:27:37,960 --> 00:27:40,720
I need a place to stay the night, and
beyond that, it's too dangerous.
383
00:27:41,980 --> 00:27:44,340
Try being a woman on a blind date.
384
00:27:44,660 --> 00:27:45,660
There's nothing to joke about.
385
00:27:45,860 --> 00:27:48,660
Who's joking? I'm a better agent than
half the guys they hire.
386
00:27:48,920 --> 00:27:50,520
All I want is a chance.
387
00:27:52,040 --> 00:27:55,520
If you want to stay here, you've got to
deal me in.
388
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Remember Germaine?
389
00:28:00,640 --> 00:28:04,360
The agent you were supposed to meet? He
was killed before I got there, just like
390
00:28:04,360 --> 00:28:05,360
his partner.
391
00:28:09,290 --> 00:28:12,230
It's hard to say without seeing the
whole picture, but I think it has
392
00:28:12,230 --> 00:28:16,010
to do with ISA's deputy director, C .O.
Burke.
393
00:28:16,730 --> 00:28:17,790
Do you know him?
394
00:28:19,230 --> 00:28:21,250
He's a very dangerous man.
395
00:28:22,070 --> 00:28:29,030
His M .O. is to assume power by
eliminating everyone in his way. The
396
00:28:29,030 --> 00:28:32,510
left is director Walgren.
397
00:28:32,930 --> 00:28:37,890
But I don't think even Burke is brazen
enough.
398
00:28:43,120 --> 00:28:44,480
Izzy. So what do we do?
399
00:28:44,920 --> 00:28:49,300
I've got to contact Walgren personally
to warn him about Burke.
400
00:28:49,820 --> 00:28:51,860
Cool. Where do I fit in?
401
00:28:52,420 --> 00:28:53,420
Tulsa.
402
00:28:53,540 --> 00:28:54,980
You're not listening to me.
403
00:28:56,480 --> 00:28:57,800
These are seasoned killers.
404
00:28:58,200 --> 00:29:00,280
And you're a wanted man. I'm not.
405
00:29:01,580 --> 00:29:02,580
You need me.
406
00:29:03,600 --> 00:29:04,680
What makes you think so?
407
00:29:05,140 --> 00:29:06,440
I can get you Walgren's address.
408
00:29:06,720 --> 00:29:08,240
I can get it on my own. No way.
409
00:29:08,700 --> 00:29:09,700
Strictly confidential.
410
00:29:11,080 --> 00:29:15,160
Unless you work for the GFO and pay all
the director's bills.
411
00:29:17,680 --> 00:29:18,720
Have you ever met him?
412
00:29:19,120 --> 00:29:21,640
I wouldn't know him if he climbed
through my window, but I can tell you
413
00:29:21,640 --> 00:29:23,640
water and electricity he used last
month.
414
00:29:25,640 --> 00:29:27,740
So, what do you say?
415
00:29:30,480 --> 00:29:33,140
Okay. We play it your way. Yes!
416
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
Can I bring my gun?
417
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
No.
418
00:29:36,380 --> 00:29:39,700
No, we're going to talk to Walgren, not
to shoot him.
419
00:29:42,129 --> 00:29:47,510
So, first thing tomorrow, we'll stop by
my office and get his address off my
420
00:29:47,510 --> 00:29:48,510
computer.
421
00:29:50,730 --> 00:29:51,730
What about tonight?
422
00:29:54,090 --> 00:29:56,510
Well, for starters, I think you ought to
get out of those clothes.
423
00:30:07,950 --> 00:30:12,030
This is accelerating our plan when not
fully ready. Be flexible.
424
00:30:12,670 --> 00:30:14,110
Enjoy the art of improvising.
425
00:30:14,550 --> 00:30:16,770
It's not without a certain rush.
426
00:30:19,830 --> 00:30:20,830
Director Walgren.
427
00:30:21,150 --> 00:30:24,330
Yeah. Look, I'm running late. I've got
to get home to pack.
428
00:30:24,670 --> 00:30:26,870
Where's my driver? He had to go home
sick, sir.
429
00:30:27,990 --> 00:30:30,290
Agent Michaels will drive and we'll
brief you on the way.
430
00:30:30,530 --> 00:30:33,590
Is this meeting absolutely necessary
now, Charlie? I'm afraid so, sir.
431
00:30:34,110 --> 00:30:36,730
But the good news is it's your last one
for the day.
432
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
Nice work.
433
00:30:45,300 --> 00:30:46,300
Thanks.
434
00:30:46,560 --> 00:30:47,920
We got time to stop for breakfast?
435
00:30:49,580 --> 00:30:51,460
I don't think so. I think we should get
to Walgreens.
436
00:31:15,020 --> 00:31:16,020
This is Waldron's place.
437
00:31:17,260 --> 00:31:18,260
Pretty removed.
438
00:31:18,800 --> 00:31:19,920
So, what do we do now?
439
00:31:37,700 --> 00:31:38,700
You wait here.
440
00:31:39,240 --> 00:31:41,720
I'm going to design a security system so
we can wait inside.
441
00:31:42,020 --> 00:31:44,060
Why can't I go with you? Because I need
you here.
442
00:31:44,620 --> 00:31:45,620
Can you whistle?
443
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
Good.
444
00:31:47,500 --> 00:31:50,460
Anybody comes, you let me know. When I
get inside, you can join me.
445
00:32:13,730 --> 00:32:14,730
That's Walgren's car.
446
00:32:14,830 --> 00:32:16,930
I recognize the plates from his
registration renewal.
447
00:32:18,010 --> 00:32:21,030
This won't take long, sir. Sounds like
he's not alone, which is going to make
448
00:32:21,030 --> 00:32:22,130
that much tougher to get to him.
449
00:32:23,710 --> 00:32:24,710
Let me go.
450
00:32:25,770 --> 00:32:26,649
No way.
451
00:32:26,650 --> 00:32:29,670
Why not? Why not? I'll tell him that I
need to speak to him privately about
452
00:32:29,670 --> 00:32:30,690
important GFO business.
453
00:32:30,990 --> 00:32:33,110
Then when I get him alone, I'll tell him
the real reason we're here.
454
00:32:36,610 --> 00:32:37,610
All right.
455
00:32:38,090 --> 00:32:40,130
But you asked to meet the director
himself.
456
00:32:43,020 --> 00:32:44,020
Should I tell him your name?
457
00:32:44,340 --> 00:32:45,340
No, no.
458
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
You just tell him I want to meet him.
459
00:32:49,920 --> 00:32:50,920
Next thing is where?
460
00:32:51,820 --> 00:32:56,960
Um, there's a lake five miles from here
in Pine Tree Park, uh, south shore.
461
00:32:57,180 --> 00:32:58,180
Okay, that's good.
462
00:32:59,480 --> 00:33:00,480
Time to go.
463
00:33:02,340 --> 00:33:04,500
When you get up there, just give me some
kind of sign.
464
00:33:06,200 --> 00:33:07,200
What kind of sign?
465
00:33:07,500 --> 00:33:10,860
Put your hand behind your back. Thumbs
up, you're okay. Thumbs down, you're not
466
00:33:10,860 --> 00:33:11,860
okay.
467
00:33:12,400 --> 00:33:13,500
How are you going to see that?
468
00:33:13,700 --> 00:33:14,700
Leave that to me.
469
00:33:15,200 --> 00:33:16,860
If there's any trouble, I'll be there.
470
00:33:18,040 --> 00:33:19,040
Okay?
471
00:33:20,160 --> 00:33:21,680
I'm just a little scared.
472
00:33:21,900 --> 00:33:23,620
It's not too late to back out. No way.
473
00:33:24,460 --> 00:33:25,880
I volunteered for this, remember?
474
00:33:27,300 --> 00:33:28,300
Right.
475
00:33:28,920 --> 00:33:29,920
See ya.
476
00:33:44,110 --> 00:33:45,430
Audio amplification, Selma.
477
00:33:49,530 --> 00:33:51,990
Hi, I'm Tulsa Giles from the GFO.
478
00:33:52,410 --> 00:33:55,270
I'm here on an urgent matter and I must
speak with Director Waldron.
479
00:33:55,910 --> 00:33:57,070
May I see your identification?
480
00:33:58,870 --> 00:34:00,930
Very important I see the director as
soon as possible.
481
00:34:02,570 --> 00:34:03,670
Maybe you should come inside.
482
00:34:04,410 --> 00:34:05,450
Visual magnification.
483
00:34:10,389 --> 00:34:11,570
She's okay, she's...
484
00:34:12,460 --> 00:34:13,760
Then you'll take me to the director?
485
00:34:16,280 --> 00:34:19,540
Miss Giles, I am the director.
486
00:34:25,820 --> 00:34:28,699
Now then, what is this pressing matter?
487
00:34:29,639 --> 00:34:31,960
To be honest, this isn't about the GFO.
488
00:34:34,100 --> 00:34:36,219
Your life is in danger.
489
00:34:37,900 --> 00:34:40,280
Really? You've got to believe me.
490
00:34:40,840 --> 00:34:44,850
Well, it does sound a little... Hey, you
don't have to take my word for it. I
491
00:34:44,850 --> 00:34:46,670
have a friend who can explain the whole
thing.
492
00:34:47,110 --> 00:34:48,110
Captain.
493
00:34:48,710 --> 00:34:49,710
Wait a minute, Selma.
494
00:34:50,150 --> 00:34:54,270
Excuse me, Captain, but I've just run a
voice print check. The man speaking to
495
00:34:54,270 --> 00:34:56,070
Tulsa is not Director Waldron.
496
00:34:56,830 --> 00:34:58,030
It's not, then who is it?
497
00:34:58,930 --> 00:34:59,930
Charles Burke.
498
00:35:01,610 --> 00:35:02,610
Burke.
499
00:35:04,350 --> 00:35:06,350
Selma, give me a security breakdown on
the house.
500
00:35:07,240 --> 00:35:11,880
An electronic surveillance system
covering a 360 degree field. Impossible
501
00:35:11,880 --> 00:35:13,000
approach without being detected.
502
00:35:13,280 --> 00:35:14,280
There's going to be a way.
503
00:35:14,340 --> 00:35:18,960
But Captain, even if Burke is there, he
cannot betray his true intent with
504
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
others present.
505
00:35:21,720 --> 00:35:22,820
I hope you're right.
506
00:35:24,080 --> 00:35:26,960
So you want me to meet this friend of
yours out by some lake.
507
00:35:27,320 --> 00:35:28,360
Why can't he come here?
508
00:35:30,100 --> 00:35:31,260
He's a wanted man.
509
00:35:32,000 --> 00:35:33,720
Really? What did he do? Nothing.
510
00:35:34,040 --> 00:35:36,500
There's two other agents. One of them is
the deputy director.
511
00:35:37,040 --> 00:35:37,879
Charles Burke.
512
00:35:37,880 --> 00:35:42,200
Right. Burke is planning to kill you and
take your place.
513
00:35:42,880 --> 00:35:46,140
Not to disagree, but I've known Charlie
Burke for a long time.
514
00:35:46,680 --> 00:35:48,140
That's a very serious charge.
515
00:35:50,660 --> 00:35:53,220
Andrew, this is Miss Giles.
516
00:35:53,600 --> 00:35:56,440
She seems to think Charles Burke is
plotting to kill me.
517
00:35:56,880 --> 00:35:59,380
Kill you? She says she has a friend who
can prove it.
518
00:36:00,360 --> 00:36:01,860
It's Darian Lambert, isn't it?
519
00:36:04,960 --> 00:36:10,020
How... Unfortunately, he's a little
late. Or should I say, Director Walgren
520
00:36:16,980 --> 00:36:18,060
Director Walgren?
521
00:36:18,800 --> 00:36:20,160
No, no, that can't be.
522
00:36:21,740 --> 00:36:25,380
That means that you're... Charles Burke.
It's a pleasure.
523
00:36:26,240 --> 00:36:27,820
Are Lambert's prints on the gun?
524
00:36:28,920 --> 00:36:30,020
Just like it remains.
525
00:36:31,620 --> 00:36:35,880
Good. Then we'll take Miss Giles to meet
Mr. Lambert, and when he shows up,
526
00:36:35,940 --> 00:36:37,540
we'll dispel some bugs.
527
00:36:39,060 --> 00:36:40,060
Let's go.
528
00:36:52,320 --> 00:36:54,780
Berkey McAuliffe, Selma scanned the
house for life forms.
529
00:36:55,900 --> 00:36:57,540
All readings are negative, Captain.
530
00:37:01,320 --> 00:37:02,320
He killed Walker.
531
00:37:03,000 --> 00:37:04,180
We better get to him.
532
00:37:04,420 --> 00:37:05,420
Tulsa's next.
533
00:37:59,790 --> 00:38:00,790
Well,
534
00:38:07,870 --> 00:38:08,870
we got it first.
535
00:38:09,650 --> 00:38:13,150
Take her and set the trap for Lambert.
I'll dump Waldron's car, then head back
536
00:38:13,150 --> 00:38:15,470
to the ISA and set up an alibi.
537
00:38:15,670 --> 00:38:16,670
What do you tell the agency?
538
00:38:17,440 --> 00:38:18,238
The truth.
539
00:38:18,240 --> 00:38:21,540
I sent you to check if Walden was all
right. When you found him dead, you
540
00:38:21,540 --> 00:38:24,080
pursued his assailants and killed him in
a fight.
541
00:38:24,320 --> 00:38:26,060
I'll probably have to put you up for
accommodation.
542
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
Goodbye now.
543
00:38:47,339 --> 00:38:50,680
This could be a trap captain. It's
definitely a trap. I just have to be the
544
00:38:50,680 --> 00:38:55,440
who Springs it Come
545
00:38:55,440 --> 00:39:01,160
on make me
546
00:39:01,160 --> 00:39:02,540
move
547
00:39:19,850 --> 00:39:22,110
I'll be over there waiting for Lambert
to take the bait.
548
00:39:23,170 --> 00:39:24,310
How can you do this?
549
00:39:24,830 --> 00:39:25,830
Easy.
550
00:39:28,270 --> 00:39:29,270
It's my job.
551
00:39:57,260 --> 00:39:58,260
What are you doing?
552
00:40:01,840 --> 00:40:02,840
What's wrong?
553
00:40:18,920 --> 00:40:20,680
Reed! We'll go with it.
554
00:40:21,420 --> 00:40:22,960
What the hell is that?
555
00:40:25,210 --> 00:40:27,270
One -way ticket back to the 22nd
century.
556
00:40:27,690 --> 00:40:30,030
You'll be there before it's time for
your next meal unless you help me get
557
00:40:30,030 --> 00:40:31,470
Burke. You're bluffing.
558
00:40:32,070 --> 00:40:33,070
You think so?
559
00:40:34,170 --> 00:40:37,670
I wouldn't try it.
560
00:40:39,110 --> 00:40:41,890
I hope
561
00:40:41,890 --> 00:40:47,970
you enjoy therapy for life.
562
00:40:53,070 --> 00:40:54,070
Transmission tone, Selma.
563
00:41:14,830 --> 00:41:15,830
How'd we do?
564
00:41:16,630 --> 00:41:17,690
We did great.
565
00:41:19,310 --> 00:41:20,310
Where's Andrew?
566
00:41:21,890 --> 00:41:23,150
He's taken care of.
567
00:41:24,010 --> 00:41:27,690
But Bork escaped. They killed the
director, you guys.
568
00:41:30,070 --> 00:41:31,370
I already made the call.
569
00:41:40,890 --> 00:41:43,350
Andrew, you made good time.
570
00:41:44,460 --> 00:41:45,540
Andrew couldn't make it.
571
00:41:46,580 --> 00:41:48,620
What the hell are you doing coming in
here without knocking?
572
00:41:48,980 --> 00:41:52,060
Funny. I was just about to ask you the
same thing.
573
00:41:52,960 --> 00:41:54,460
Didn't they call you about Walgren?
574
00:41:55,220 --> 00:41:57,200
Yeah. I just heard.
575
00:41:58,540 --> 00:42:00,060
It's a tragedy. He was a great man.
576
00:42:01,100 --> 00:42:03,420
We found Darian Lambert's fingerprints
all over the place.
577
00:42:04,280 --> 00:42:07,000
I've asked Agent Michaels to take
personal charge of the investigation.
578
00:42:07,400 --> 00:42:09,540
I want this Darian Lambert taken dead or
alive.
579
00:42:09,920 --> 00:42:11,320
Even if he doesn't exist?
580
00:42:11,980 --> 00:42:13,950
What? Of course he exists.
581
00:42:14,250 --> 00:42:15,310
I don't think so.
582
00:42:16,550 --> 00:42:18,730
I think he's been right here the whole
time.
583
00:42:20,290 --> 00:42:21,670
I think he's you.
584
00:42:23,370 --> 00:42:25,330
Me? You're crazy.
585
00:42:25,810 --> 00:42:30,070
Considering no word of Director
Walgren's murder has been released, I
586
00:42:30,070 --> 00:42:31,070
think so.
587
00:42:31,530 --> 00:42:35,750
The only ones who knew he was dead are
the policemen who found the body then
588
00:42:35,750 --> 00:42:36,750
telephoned me.
589
00:42:36,830 --> 00:42:38,990
And of course, the murderer.
590
00:42:42,220 --> 00:42:44,000
I wouldn't get too used to that chair.
591
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
Thanks for everything.
592
00:43:01,980 --> 00:43:02,980
No problem.
593
00:43:04,620 --> 00:43:05,920
Maybe we'll do it again sometime.
594
00:43:07,080 --> 00:43:08,840
Well, I'm not so sure about that.
595
00:43:09,280 --> 00:43:12,920
This whole thing's got me so jazzed. I'm
thinking about reapplying to the ISA.
596
00:43:13,780 --> 00:43:18,860
Huh. I could always use somebody with
your enthusiasm.
597
00:43:20,000 --> 00:43:21,520
And my ingenuity.
598
00:43:25,220 --> 00:43:26,360
472 G Street.
599
00:43:29,000 --> 00:43:30,380
So how'd you get my address?
600
00:43:30,900 --> 00:43:31,900
Got my ways.
601
00:43:32,560 --> 00:43:35,380
So, be sure to leave your windows
unlocked.
602
00:43:36,620 --> 00:43:38,480
You never know when I might...
603
00:44:08,840 --> 00:44:12,040
Johnson, you may wait outside. I can
deal with this prisoner.
604
00:44:15,240 --> 00:44:15,920
Good to
605
00:44:15,920 --> 00:44:22,800
see you, Charlie.
606
00:44:24,480 --> 00:44:26,400
What's it been? 200 years?
607
00:44:27,500 --> 00:44:28,540
Aubrey Faulkner.
608
00:44:29,160 --> 00:44:30,560
You were serving a life term.
609
00:44:30,860 --> 00:44:31,860
I escaped.
610
00:44:32,320 --> 00:44:35,760
They met up with Dr. Sambi. He gave me
time off for good behavior.
611
00:44:36,420 --> 00:44:37,860
I just can't stay out of prison.
612
00:44:45,850 --> 00:44:46,850
Oh, my.
613
00:44:47,430 --> 00:44:49,310
I think I'm gonna like it here.
43436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.