All language subtitles for Time Trax s01e09 Night of the Savage
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:13,830
These are the journals of Darian
Lambert, Captain, Fugitive Retrieval
2
00:00:14,110 --> 00:00:15,990
AD 2193.
3
00:01:03,950 --> 00:01:06,610
What do you mean you can't get through?
Is there a line out of order? No,
4
00:01:06,610 --> 00:01:08,790
Captain. It is the English telephone
system.
5
00:01:09,130 --> 00:01:11,910
Its particular encoding does not conform
to my technical database.
6
00:01:12,930 --> 00:01:16,170
Which means? You must use a real
telephone.
7
00:01:18,750 --> 00:01:20,130
All right.
8
00:01:38,060 --> 00:01:39,039
How's that?
9
00:01:39,040 --> 00:01:40,060
Most acceptable.
10
00:01:53,100 --> 00:01:55,620
Yes, this is Brenna. Darian Lambert. I'm
in London.
11
00:01:55,900 --> 00:01:56,940
Thank God you're here.
12
00:01:57,540 --> 00:01:59,100
You sound upset. Is everything all
right?
13
00:01:59,800 --> 00:02:00,800
I don't know.
14
00:02:01,200 --> 00:02:02,740
I think someone's been following me.
15
00:02:03,240 --> 00:02:06,240
I'm at 345 Southgate Lane, Soho, number
4C.
16
00:02:06,960 --> 00:02:07,920
I don't know my way
17
00:02:07,920 --> 00:02:28,420
It's
18
00:02:28,420 --> 00:02:29,420
you
19
00:03:00,130 --> 00:03:01,370
Liar. Say goodnight.
20
00:03:39,790 --> 00:03:41,850
It began in the future.
21
00:03:42,490 --> 00:03:44,150
A scientist turning to evil.
22
00:03:44,710 --> 00:03:46,950
A time machine called Trax.
23
00:03:47,510 --> 00:03:50,950
Criminals who vanish, and along with the
mission.
24
00:03:53,370 --> 00:03:57,590
He has one weapon, and a computer named
Summer.
25
00:03:58,270 --> 00:04:02,210
Good morning, Captain Lambert. With him,
he will travel to a time more innocent
26
00:04:02,210 --> 00:04:03,630
than his own.
27
00:04:04,690 --> 00:04:06,370
Now he is among us.
28
00:04:08,840 --> 00:04:10,040
A special breed of man.
29
00:04:11,220 --> 00:04:12,260
A hunter.
30
00:04:14,660 --> 00:04:16,060
Traveling through our world.
31
00:04:16,500 --> 00:04:18,680
Searching for fugitives from his own.
32
00:04:23,880 --> 00:04:27,560
Knowing he cannot go home until he has
found them all.
33
00:04:28,280 --> 00:04:30,660
His name is Darian Lambert.
34
00:04:31,280 --> 00:04:33,920
And this is his story.
35
00:04:44,270 --> 00:04:49,170
In the 20th century, before the
invention of climate control, London was
36
00:04:49,170 --> 00:04:52,550
dreary place, filled with fog and ill
-tempered people.
37
00:04:52,970 --> 00:04:58,210
My captain had come here after a serial
killer known to the tabloids as the
38
00:04:58,210 --> 00:05:02,470
Savage, whom we had reason to suspect
was a fugitive from the future.
39
00:05:12,310 --> 00:05:13,470
Summer visual mode.
40
00:05:16,110 --> 00:05:18,670
Give me a reading on Brenda Farr's
apartment. I can't see a thing.
41
00:05:18,930 --> 00:05:22,190
Your current coordinates place you
within a thousand meters of your
42
00:05:22,890 --> 00:05:23,890
Give me an azimuth.
43
00:05:24,190 --> 00:05:25,190
I cannot.
44
00:05:26,490 --> 00:05:27,490
Why not?
45
00:05:28,350 --> 00:05:32,730
Here in London, the shortest distance
between two points is not necessarily a
46
00:05:32,730 --> 00:05:33,730
straight line.
47
00:05:35,590 --> 00:05:39,450
Well, then switch to sonic tracking. I'd
like to get there sometime tonight.
48
00:05:40,330 --> 00:05:41,550
Sonic tracking engaged.
49
00:06:07,780 --> 00:06:10,440
Selma, 345 Southgate Lane has been
sealed off.
50
00:06:18,480 --> 00:06:25,380
Excuse me, Sergeant.
51
00:06:25,580 --> 00:06:28,420
You in charge of this investigation? I'm
very sorry, not common. You'll have to
52
00:06:28,420 --> 00:06:29,239
move along.
53
00:06:29,240 --> 00:06:31,340
Can you at least tell me the name of the
victim? You're a yank.
54
00:06:31,920 --> 00:06:35,180
Yeah, that's right. It's a phone from
the States. Ah, well then, that explains
55
00:06:35,180 --> 00:06:39,540
it. You don't understand the Queen's
English. He just said, no comment. That
56
00:06:39,540 --> 00:06:41,480
means we've got nothing to say, period.
57
00:06:45,980 --> 00:06:46,980
Where's the victim?
58
00:06:47,320 --> 00:06:50,100
Upstairs, 4C, on your right. Got it.
59
00:06:50,460 --> 00:06:51,460
Let's go.
60
00:06:54,420 --> 00:06:55,420
4C.
61
00:06:56,580 --> 00:06:58,100
It's Brenda Farr's apartment.
62
00:06:58,460 --> 00:06:59,840
Damn it, I should have gotten here
sooner.
63
00:07:00,300 --> 00:07:01,640
You shouldn't blame yourself.
64
00:07:01,960 --> 00:07:06,360
There is nothing... There is nothing you
can do now.
65
00:07:06,660 --> 00:07:07,660
Wrong, Selma.
66
00:07:07,840 --> 00:07:09,680
I can find the person who killed her.
67
00:07:10,680 --> 00:07:14,320
Recall Brenna's file. I want an audio
review of our first conversation.
68
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
As you wish.
69
00:07:18,020 --> 00:07:19,060
Hello, Ms. Farr?
70
00:07:19,620 --> 00:07:23,540
My name's Darian Lambert. You placed an
ad in the Washington Post?
71
00:07:23,840 --> 00:07:25,460
You are from the fugitive retrieval
section?
72
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Yes.
73
00:07:27,280 --> 00:07:28,680
Then you really do exist.
74
00:07:33,040 --> 00:07:34,040
Information for immunity.
75
00:07:34,800 --> 00:07:38,120
My records are under the name Brenda
Farrelly. What information have you got?
76
00:07:39,220 --> 00:07:40,600
You've heard of the Soho Savage?
77
00:07:41,060 --> 00:07:42,240
The London serial killer.
78
00:07:42,620 --> 00:07:44,180
Who hasn't? It's in all the papers.
79
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
He's one of us.
80
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
You're sure?
81
00:07:48,460 --> 00:07:49,900
Positive. I saw him.
82
00:07:50,720 --> 00:07:53,020
I don't want to say anything on the
phone. Can you come to London?
83
00:07:53,380 --> 00:07:54,380
In a few days.
84
00:07:54,440 --> 00:07:57,040
But I'd like to ask a couple of
questions.
85
00:07:58,060 --> 00:07:59,060
When you get here.
86
00:08:00,240 --> 00:08:02,500
I should have taken the situation more
seriously.
87
00:08:03,040 --> 00:08:06,400
Begging your pardon, Captain, but I
believe the coroner may be arriving.
88
00:08:15,220 --> 00:08:18,400
Audio enhancement, Selma.
89
00:08:18,760 --> 00:08:20,140
What's wrong, Sergeant?
90
00:08:20,560 --> 00:08:21,600
The savage again?
91
00:08:22,100 --> 00:08:23,100
Same M .O.
92
00:08:23,440 --> 00:08:24,720
No sign of forced entry.
93
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
Victim's a young woman.
94
00:08:26,260 --> 00:08:27,500
Her blood's been drained.
95
00:08:27,960 --> 00:08:29,180
Strange odor of burnt almonds.
96
00:08:29,400 --> 00:08:30,440
It drains their blood.
97
00:08:30,880 --> 00:08:31,880
Any sign of the killer?
98
00:08:32,140 --> 00:08:35,580
No. The neighbor heard screams, called
it in.
99
00:08:36,640 --> 00:08:38,000
We probably just missed him.
100
00:08:38,400 --> 00:08:39,640
Always a step ahead.
101
00:08:40,240 --> 00:08:41,780
I'm some bloody psychic.
102
00:08:42,900 --> 00:08:45,560
How soon can you do an autopsy? I don't
know.
103
00:08:45,880 --> 00:08:47,380
I have to go through the right channels.
104
00:08:48,840 --> 00:08:51,540
Call me in the morning and I'll give you
a definite time.
105
00:08:55,180 --> 00:08:56,260
Sergeant Leeds, isn't it?
106
00:08:56,850 --> 00:08:59,630
Claudine Baker, London Post. Right. No
press allowed, miss.
107
00:09:02,050 --> 00:09:03,850
Sorry, Claudine, forensics just went up.
108
00:09:04,810 --> 00:09:05,930
It is the Savage, then?
109
00:09:06,150 --> 00:09:07,150
Not so loud.
110
00:09:08,710 --> 00:09:10,650
With any luck, we should know more by
tomorrow afternoon.
111
00:09:11,530 --> 00:09:12,530
David, please.
112
00:09:13,110 --> 00:09:14,810
A scoot would mean a lot right now.
113
00:09:16,410 --> 00:09:18,610
OK. Tomorrow noon at the pub.
114
00:09:18,970 --> 00:09:20,330
Maybe I'll have something for you.
115
00:09:21,050 --> 00:09:22,050
Thanks, love.
116
00:09:22,350 --> 00:09:23,350
Now, move along, miss.
117
00:09:24,150 --> 00:09:25,390
Strictly police business here.
118
00:09:27,800 --> 00:09:33,180
Selma, give me a bio quickly on a
Claudine Baker, reporter working for the
119
00:09:33,480 --> 00:09:37,920
Age 27, height 5 '6", commenced her
career at the Post in 1990. What about
120
00:09:37,920 --> 00:09:41,940
birthplace? Whitehaven, the Lake
District. Was Miss Lakes 1988?
121
00:09:45,820 --> 00:09:46,820
Sorry.
122
00:09:49,900 --> 00:09:51,220
Sorry. Thanks.
123
00:09:51,900 --> 00:09:53,320
Aren't you Claudine Baker?
124
00:09:54,360 --> 00:09:56,380
Yes. Do I know you?
125
00:09:57,710 --> 00:09:59,250
You were Miss Lakes, 1988.
126
00:10:00,210 --> 00:10:01,550
Yes, how do you know that?
127
00:10:01,830 --> 00:10:04,090
I was vacationing in Whitehaven in 88.
128
00:10:04,610 --> 00:10:05,610
You're American?
129
00:10:06,030 --> 00:10:07,490
That's what everybody keeps telling me.
130
00:10:08,870 --> 00:10:10,170
Captain Donald Lombardi.
131
00:10:10,970 --> 00:10:12,790
Captain? I'm a police officer.
132
00:10:13,830 --> 00:10:15,090
An American policeman?
133
00:10:16,070 --> 00:10:17,310
What are you doing over here?
134
00:10:17,630 --> 00:10:18,630
I'm on vacation.
135
00:10:18,950 --> 00:10:21,150
You seem to do that a lot, vacationing.
136
00:10:21,870 --> 00:10:23,430
Not really, it's half business.
137
00:10:24,330 --> 00:10:25,590
Now wait a minute.
138
00:10:26,140 --> 00:10:27,140
You're on vacation.
139
00:10:27,880 --> 00:10:28,920
Here, in Soho.
140
00:10:30,000 --> 00:10:33,600
And in the middle of the night, you just
happen to arrive at the scene of a
141
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
murder.
142
00:10:35,900 --> 00:10:38,580
I'm as surprised as you are. You police
are all the same.
143
00:10:39,080 --> 00:10:40,340
Act totally amazed.
144
00:10:41,320 --> 00:10:42,520
But you can't fool me.
145
00:10:43,040 --> 00:10:44,660
You're here after the savage, aren't
you?
146
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Go on and bit it.
147
00:10:46,480 --> 00:10:48,040
I'm sorry, I can't answer that.
148
00:10:49,020 --> 00:10:50,180
Undercover. I thought so.
149
00:10:51,180 --> 00:10:52,420
If you're here...
150
00:10:52,940 --> 00:10:55,740
That means the Savage must have a record
in America as well.
151
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
Off the record?
152
00:10:57,980 --> 00:10:59,560
Absolutely. It's pure speculation.
153
00:11:00,240 --> 00:11:01,240
Meaning yes.
154
00:11:02,900 --> 00:11:05,020
Listen, I think we might be able to help
each other.
155
00:11:06,180 --> 00:11:10,740
If you give me the exclusive to the
American side of the story, I'll
156
00:11:10,740 --> 00:11:12,540
you to the police in charge of the
investigation.
157
00:11:13,080 --> 00:11:14,880
Why would I need help talking to the
police?
158
00:11:15,780 --> 00:11:18,660
Because if you were working with them,
you'd be on the other side of the
159
00:11:18,660 --> 00:11:20,020
barricade. You're very sharp.
160
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
Thank you.
161
00:11:21,450 --> 00:11:22,750
The police aren't talking to anyone.
162
00:11:22,970 --> 00:11:27,230
The only reason I have any information
at all is that I happen to be dating one
163
00:11:27,230 --> 00:11:28,430
of the sergeants in charge.
164
00:11:28,870 --> 00:11:31,110
Oh, and you want to introduce me to him.
165
00:11:31,530 --> 00:11:32,530
That's right.
166
00:11:33,330 --> 00:11:34,590
So, do we have a deal?
167
00:11:35,570 --> 00:11:36,570
On one condition.
168
00:11:36,710 --> 00:11:37,710
Which is?
169
00:11:37,910 --> 00:11:42,290
For security reasons, I can't give you
the story until the savage is caught.
170
00:11:44,350 --> 00:11:46,290
As long as I have your word, you won't
forget?
171
00:11:47,050 --> 00:11:48,050
Absolutely.
172
00:11:48,170 --> 00:11:50,990
Now, when do we meet this policeman of
yours?
173
00:11:51,370 --> 00:11:52,850
Noon tomorrow at the Silent Woman.
174
00:11:53,070 --> 00:11:54,250
The Silent Woman?
175
00:11:54,630 --> 00:11:55,630
It's a pub.
176
00:11:55,650 --> 00:11:56,650
Do you have transportation?
177
00:11:57,050 --> 00:11:57,669
A rental.
178
00:11:57,670 --> 00:11:58,970
Good. Then you can meet me there.
179
00:12:00,510 --> 00:12:03,990
If something comes up and you can't make
it, just call and leave a message on my
180
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
machine at the office.
181
00:12:05,530 --> 00:12:06,530
I'll see you tomorrow.
182
00:12:07,010 --> 00:12:08,010
Ta -ra.
183
00:12:13,170 --> 00:12:20,010
So the question
184
00:12:20,010 --> 00:12:21,010
remains.
185
00:12:21,320 --> 00:12:24,020
Did Brenda Farrelly have information
about the Savage?
186
00:12:25,000 --> 00:12:26,980
Or was it just another one of her scams?
187
00:12:27,300 --> 00:12:31,580
Her records do show that she was wanted
on 23 counts of fraud in the 22nd
188
00:12:31,580 --> 00:12:35,280
century. However, voice stress analysis
would indicate that she may have been
189
00:12:35,280 --> 00:12:36,760
telling the truth in this instance.
190
00:12:38,680 --> 00:12:41,280
I think I picked a bad time not to
believe her.
191
00:12:50,350 --> 00:12:51,350
What was that?
192
00:12:51,390 --> 00:12:53,830
A truck, Captain. An eight -ton truck.
193
00:12:54,050 --> 00:12:55,050
Diesel propelled.
194
00:12:55,270 --> 00:12:56,770
What's he doing on the wrong side of the
road?
195
00:12:56,970 --> 00:12:58,930
In England, I believe that is a relative
statement.
196
00:12:59,630 --> 00:13:00,630
Oh, right.
197
00:13:00,890 --> 00:13:02,730
No, I believe you mean left.
198
00:13:03,230 --> 00:13:04,550
Right. Left.
199
00:13:05,070 --> 00:13:08,170
How am I supposed to learn how to drive
if they keep changing the rules?
200
00:13:08,490 --> 00:13:11,570
You know, these people are a hundred
years away from a uniformed police code.
201
00:13:11,570 --> 00:13:12,710
certainly defies logic.
202
00:13:13,330 --> 00:13:14,330
Like that sign.
203
00:13:17,250 --> 00:13:18,250
Very clever.
204
00:13:19,190 --> 00:13:20,810
Marie Antoinette would not agree.
205
00:13:21,410 --> 00:13:22,670
Selma, it's a joke.
206
00:13:23,030 --> 00:13:24,130
Ah, liberty.
207
00:13:24,970 --> 00:13:25,970
Please explain.
208
00:13:26,250 --> 00:13:30,010
Well, the guy who named the pub The
Silent Woman obviously thought it was a
209
00:13:30,010 --> 00:13:32,930
contradiction in terms, so he painted
the woman without a head.
210
00:13:33,430 --> 00:13:34,430
Get it?
211
00:13:34,930 --> 00:13:39,150
No. Right. All right, obviously it loses
something in translation.
212
00:13:39,730 --> 00:13:41,370
Translation? Into what?
213
00:13:42,210 --> 00:13:43,210
Never mind.
214
00:13:44,190 --> 00:13:48,650
What's important is that we find Brenda
Farrelly's body before they autopsy it.
215
00:13:49,080 --> 00:13:50,200
and destroy any evidence.
216
00:13:50,500 --> 00:13:52,700
My database shows three possibilities.
217
00:13:53,080 --> 00:13:57,260
Scotland Yard, Price Hospital, or the
morgue at the local police station.
218
00:13:57,920 --> 00:13:59,820
Three? Well, how do we know which one?
219
00:14:00,640 --> 00:14:01,960
Are you talking to someone?
220
00:14:02,620 --> 00:14:03,519
Oh, hi.
221
00:14:03,520 --> 00:14:07,900
No. No, I'm just dictating some notes
before I go inside.
222
00:14:08,640 --> 00:14:09,640
Very impressive.
223
00:14:10,440 --> 00:14:14,160
Always wanted to be able to do that, but
somehow I always get stuck in the
224
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
middle of a sentence.
225
00:14:16,520 --> 00:14:18,000
Is that your credit card?
226
00:14:18,920 --> 00:14:19,920
State of the art.
227
00:14:20,240 --> 00:14:24,720
It's designed to look like a credit
card. It makes people relax and forget
228
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
they're being interviewed.
229
00:14:26,080 --> 00:14:28,140
The technology is amazing. May I try?
230
00:14:29,580 --> 00:14:31,520
Well, the power has just gone down.
231
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
Battery charge.
232
00:14:36,640 --> 00:14:37,640
It's voice activated.
233
00:14:38,380 --> 00:14:39,380
This is amazing.
234
00:14:43,680 --> 00:14:44,900
So who's the policeman?
235
00:14:45,360 --> 00:14:47,680
He's assigned to the CID task force. I'm
a savage.
236
00:14:49,719 --> 00:14:51,160
122 ,870 points.
237
00:14:51,640 --> 00:14:54,300
You ought to quit the force and become a
professional video champ.
238
00:14:54,600 --> 00:14:56,860
Oh, give up my amateur standing, never.
239
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
Yeah.
240
00:15:02,280 --> 00:15:03,900
Aren't you even going to try and top me,
then?
241
00:15:04,600 --> 00:15:05,760
I've lost enough already.
242
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Nice jacket.
243
00:15:07,920 --> 00:15:08,920
Nice football.
244
00:15:09,340 --> 00:15:10,860
League champs, two years running.
245
00:15:11,240 --> 00:15:13,880
David here's the star. I know. Saw him
play.
246
00:15:14,120 --> 00:15:15,640
Couple of breaks went my way, that's
all.
247
00:15:17,260 --> 00:15:21,040
David Leeds, Martin Callender. Meet your
American counterpart, Donald Lombardi.
248
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
You're a cop?
249
00:15:23,340 --> 00:15:25,320
Oh, the bloke from last night.
250
00:15:26,000 --> 00:15:27,180
Why didn't you say so?
251
00:15:27,520 --> 00:15:29,700
You seem to have your hands full. I
didn't want to be in your way.
252
00:15:30,660 --> 00:15:31,860
You ever play Stalker?
253
00:15:33,120 --> 00:15:34,120
Play what?
254
00:15:34,260 --> 00:15:35,400
Stalker. It's a game.
255
00:15:36,180 --> 00:15:37,520
Callender, he just broke his own record.
256
00:15:37,860 --> 00:15:40,200
Oh. Care to take a shot? To tell Bob?
257
00:15:42,480 --> 00:15:43,480
Bob who?
258
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
Oh, I like that.
259
00:15:47,020 --> 00:15:48,020
All right,
260
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
make it a quid.
261
00:15:49,740 --> 00:15:53,800
What do I have to do?
262
00:15:54,340 --> 00:15:55,940
Well, you put your coin in here.
263
00:15:56,340 --> 00:15:57,340
This is your joystick.
264
00:15:57,740 --> 00:16:00,340
That's your zapper. You start at level
one.
265
00:16:00,720 --> 00:16:03,480
The faster you get to the top of the
tower, the more points you score.
266
00:16:03,940 --> 00:16:05,780
Martin, it's not fair. He's never played
before.
267
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
Press start and off you go.
268
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
Something like that.
269
00:16:46,780 --> 00:16:48,080
I'd say you owe him a quid.
270
00:16:50,440 --> 00:16:51,460
I'd say you do, Dad.
271
00:16:52,880 --> 00:16:53,880
It's child's play.
272
00:16:55,820 --> 00:16:59,320
I used to play those computer games when
I was a kid. You know, we actually had
273
00:16:59,320 --> 00:17:01,460
that same machine right back there at
our squad room.
274
00:17:02,300 --> 00:17:02,979
Where's that?
275
00:17:02,980 --> 00:17:03,980
District of Columbia.
276
00:17:04,380 --> 00:17:05,380
Welcome to England.
277
00:17:05,800 --> 00:17:07,940
Thanks. So, what are you doing in
London?
278
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
Police business.
279
00:17:11,460 --> 00:17:12,460
I'm very...
280
00:17:12,829 --> 00:17:14,030
Interested in your savage.
281
00:17:16,369 --> 00:17:17,369
Why is that?
282
00:17:18,310 --> 00:17:22,790
His M .O. is very similar to a serial
killer that we had in the 80s.
283
00:17:23,670 --> 00:17:24,670
Is that so?
284
00:17:25,310 --> 00:17:27,250
And what M .I. would we be talking
about?
285
00:17:28,590 --> 00:17:29,830
No forced entry.
286
00:17:31,430 --> 00:17:32,430
Victim's blood.
287
00:17:32,790 --> 00:17:34,870
Drained. Strange odor.
288
00:17:35,270 --> 00:17:36,270
That's amazing.
289
00:17:37,050 --> 00:17:38,590
Considering the case is classified.
290
00:17:40,450 --> 00:17:41,570
We know how it is.
291
00:17:43,050 --> 00:17:44,550
A couple of little information here, a
rumour there.
292
00:17:46,110 --> 00:17:48,390
So what about the girl, the one that was
killed last night?
293
00:17:48,870 --> 00:17:50,230
Have you done an autopsy yet?
294
00:17:51,250 --> 00:17:53,870
No. The morgue at the yard's backed up
these days.
295
00:17:54,410 --> 00:17:55,550
Well, what'll it be?
296
00:17:56,430 --> 00:17:59,270
Well, the Yankee will probably have a
shot of wild turkey.
297
00:17:59,770 --> 00:18:00,770
No, thanks.
298
00:18:00,910 --> 00:18:03,930
Where I come from, turkey's an
endangered species.
299
00:18:07,630 --> 00:18:10,230
You making fun of me?
300
00:18:11,870 --> 00:18:13,970
Oh, ease off, Martin. It's only a joke.
301
00:18:14,710 --> 00:18:16,670
I'll bid you back on duty in an hour.
302
00:18:17,370 --> 00:18:19,670
How about a pitcher of ginger beer and
four glasses, hmm?
303
00:18:20,190 --> 00:18:21,490
Right, a pitcher and four it is.
304
00:18:21,690 --> 00:18:22,690
Thank you, Dave.
305
00:18:23,450 --> 00:18:25,830
You can't leave the left one in good
manners.
306
00:18:58,640 --> 00:18:59,760
May I see your identification?
307
00:19:00,760 --> 00:19:01,760
Certainly.
308
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
Here you go.
309
00:19:04,220 --> 00:19:06,340
Dr Lombardi, from America.
310
00:19:06,840 --> 00:19:11,360
Over here to speak to the Royal Academy
on the psychological motivation of
311
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
serial killers.
312
00:19:12,540 --> 00:19:17,520
Dr Rowland asked me to consult on
autopsies before. Very good, sir. Very
313
00:19:17,560 --> 00:19:20,560
sir. Your papers seem to be in order.
Here's your visitor's badge.
314
00:19:21,200 --> 00:19:22,660
Please display it at all times.
315
00:19:23,480 --> 00:19:24,720
Turn left into the courtyard.
316
00:19:24,940 --> 00:19:27,400
The morgue's just beyond. Have a good
day. Thank you.
317
00:19:36,270 --> 00:19:38,090
You put that request through to the
State Chair?
318
00:19:38,310 --> 00:19:39,610
Five minutes after you've voted.
319
00:19:42,230 --> 00:19:47,250
To D .C. Metropolitan Police Department,
Office of Personnel Employment,
320
00:19:47,250 --> 00:19:49,530
Verification Section, Washington, D .C.
321
00:19:50,150 --> 00:19:54,350
Request confirmation ID and all
pertinent data on your Officer Donald
322
00:19:54,350 --> 00:19:56,710
ASAP. And we're still waiting on a
reply.
323
00:19:57,630 --> 00:19:59,830
Give us the tingle when you hear
something, will you? Yes, sir.
324
00:20:04,040 --> 00:20:06,360
Case number 283417.
325
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
Murder victim.
326
00:20:11,380 --> 00:20:12,400
Cajun female.
327
00:20:13,860 --> 00:20:16,060
Approximate age, 25.
328
00:20:18,320 --> 00:20:21,760
Weight, 58 kilograms.
329
00:20:23,840 --> 00:20:25,720
Excuse me, you can't come in here.
330
00:20:26,580 --> 00:20:28,940
I'm sorry, I was looking for the head of
CID.
331
00:20:29,680 --> 00:20:32,120
CID is in building G. This is the
morgue.
332
00:20:34,230 --> 00:20:38,490
Visitors aren't usually permitted past
the security desk unless accompanied by
333
00:20:38,490 --> 00:20:39,490
senior officer.
334
00:20:41,010 --> 00:20:42,310
Aren't you Dr. Rowland?
335
00:20:42,830 --> 00:20:43,830
Why, yes.
336
00:20:44,410 --> 00:20:45,410
Have we met?
337
00:20:46,090 --> 00:20:48,790
I'm Dr. Donald Lombardi out of Johns
Hopkins University.
338
00:20:49,570 --> 00:20:54,190
I heard that a girl was murdered last
night in Soho, possibly another victim
339
00:20:54,190 --> 00:20:55,290
the so -called Savage.
340
00:20:55,950 --> 00:20:59,030
Sounds like an interesting case. Can you
tell me, have you done the autopsy yet?
341
00:20:59,610 --> 00:21:00,610
That's classified.
342
00:21:00,970 --> 00:21:02,150
I'm afraid you'll have to leave.
343
00:21:04,590 --> 00:21:05,910
Forgive me for disturbing you
344
00:21:33,480 --> 00:21:36,380
You had any word on the autopsy yet?
Well, nothing yet. I was just on my way
345
00:21:36,380 --> 00:21:38,860
over. If you want to wait... I can't.
I've got to make the late addition.
346
00:21:39,260 --> 00:21:40,260
All right.
347
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
Walk with me.
348
00:21:43,480 --> 00:21:44,840
Actually, I wanted to ask you something.
349
00:21:45,680 --> 00:21:48,760
This Donald Lombardi, exactly where did
you meet him?
350
00:21:49,260 --> 00:21:50,380
Same place as you did.
351
00:21:50,860 --> 00:21:53,060
Outside the dead girl's apartment the
night she was murdered.
352
00:21:53,440 --> 00:21:54,680
Did you ever ask to see his credentials?
353
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
No. Why?
354
00:21:56,540 --> 00:21:59,700
Then you really don't know anything
about him, for certain. Other than the
355
00:21:59,700 --> 00:22:00,700
that he's American.
356
00:22:00,880 --> 00:22:02,440
What are you talking about?
357
00:22:03,040 --> 00:22:05,180
We contacted Washington to confirm his
ID.
358
00:22:05,780 --> 00:22:08,520
They have no record of him ever serving
on the police force there.
359
00:22:09,340 --> 00:22:13,900
Really? Claudine, you're just too
trusting.
360
00:22:17,040 --> 00:22:19,560
If he's not who he says he is, then who
is he?
361
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
We're not sure.
362
00:22:21,560 --> 00:22:23,980
You're going to arrest him for
impersonating a police officer?
363
00:22:24,660 --> 00:22:25,660
Not yet.
364
00:22:25,960 --> 00:22:27,940
My partner thinks he actually might be
the killer.
365
00:22:28,580 --> 00:22:30,640
What? You mean the savage?
366
00:22:31,340 --> 00:22:32,340
It's just a bit odd.
367
00:22:33,550 --> 00:22:37,210
But first of all, this yank has far too
much confidential information.
368
00:22:38,250 --> 00:22:41,430
And secondly, he's been impersonating a
police officer.
369
00:22:41,810 --> 00:22:44,470
Could be a reporter. I'd do something
like that to get a story.
370
00:22:49,150 --> 00:22:50,190
Just watch yourself.
371
00:22:50,990 --> 00:22:52,510
I care about what happens to you.
372
00:22:54,110 --> 00:22:55,110
Is that right?
373
00:22:55,630 --> 00:22:56,630
Yeah.
374
00:22:59,190 --> 00:23:02,910
You're about the only woman that I've
ever met that I can really talk to.
375
00:23:08,650 --> 00:23:09,650
I'm running late.
376
00:23:10,450 --> 00:23:11,870
Promise you'll call me if you hear from
him.
377
00:23:13,230 --> 00:23:14,230
I promise.
378
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
Someone,
379
00:23:24,930 --> 00:23:27,310
what's taking so long? It's only a
forensic analysis.
380
00:23:27,630 --> 00:23:31,290
The time such a task takes depends upon
the complexity of the death cycle. I'm
381
00:23:31,290 --> 00:23:32,770
computing as fast as I can.
382
00:23:33,010 --> 00:23:35,610
Well, that's not fast enough. I don't
think the good doctor's going to be in a
383
00:23:35,610 --> 00:23:36,790
great mood when he wakes up.
384
00:23:37,379 --> 00:23:38,700
Impatience is its own punishment.
385
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
Just do it.
386
00:23:40,720 --> 00:23:41,720
What's this?
387
00:23:43,420 --> 00:23:44,420
Oh, here we go.
388
00:23:46,300 --> 00:23:47,700
It's the case for all the savage.
389
00:23:48,560 --> 00:23:49,580
Preliminary cause of death.
390
00:23:50,280 --> 00:23:54,500
Massive blood loss, compounded by acute
oxygen starvation to all vital organs,
391
00:23:54,660 --> 00:23:57,180
resulting in spontaneous myocardial
infarction.
392
00:23:57,600 --> 00:24:01,380
Sincerely, Brenda Forrest is the tenth
victim of the savage, and they've all
393
00:24:01,380 --> 00:24:02,380
been killed in the same way.
394
00:24:02,820 --> 00:24:05,200
I'm picking up a distinct trace of
lanthanum.
395
00:24:05,980 --> 00:24:10,020
Lanthanum? That's the principal
immobilizing element in the PPT.
396
00:24:10,400 --> 00:24:13,300
You will also notice the small puncture
wound in the victim's neck.
397
00:24:20,440 --> 00:24:22,020
Right at the base of the jugular.
398
00:24:23,520 --> 00:24:27,800
Given the precise location, depth of
penetration, the cinch marks girdling
399
00:24:27,800 --> 00:24:31,120
throat, and the faint odor of burnt
almonds, it is most likely the wound
400
00:24:31,120 --> 00:24:32,600
resulted from the use of a tranq.
401
00:24:33,000 --> 00:24:35,360
an instrument used to perform blood
transfusions.
402
00:24:35,580 --> 00:24:39,320
And since tranks weren't developed for
the 21st century, then the killer must
403
00:24:39,320 --> 00:24:40,320
have brought it with him.
404
00:24:40,480 --> 00:24:43,520
This confirms that the savage is
definitely from the 22nd century.
405
00:24:44,040 --> 00:24:48,460
So he stuns them with a PPT, and then
while they're semi -conscious, still
406
00:24:48,460 --> 00:24:51,540
alive, he drains their blood. And what
does this guy get, some kind of vampire
407
00:24:51,540 --> 00:24:53,820
complex? What causes the odor?
408
00:24:54,020 --> 00:24:58,080
A trank is designed to only salvage red
blood cells. The odor is the burning of
409
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
the white cells.
410
00:24:59,200 --> 00:25:02,220
Well, this would explain why the police
aren't saying anything.
411
00:25:02,960 --> 00:25:04,340
It's what's called mass hysteria.
412
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
Dr. Rowland!
413
00:25:10,780 --> 00:25:12,220
I think we've overstayed our welcome.
414
00:25:14,180 --> 00:25:15,180
What's the problem?
415
00:25:15,940 --> 00:25:17,440
I don't know, but something's wrong.
416
00:25:20,980 --> 00:25:21,980
Dr. Rowland!
417
00:25:22,200 --> 00:25:23,200
Everything all right?
418
00:25:25,140 --> 00:25:27,160
Tell me, can you find a way out of here?
Scanning.
419
00:25:27,860 --> 00:25:31,100
Regrettably, Captain, the plans for
Scotland Yard are restricted. They are
420
00:25:31,100 --> 00:25:32,100
in my database.
421
00:25:34,060 --> 00:25:35,019
Can you get her?
422
00:25:35,020 --> 00:25:37,300
There. Come on.
423
00:25:40,820 --> 00:25:41,820
Roland.
424
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
You all right?
425
00:25:44,820 --> 00:25:45,820
Where is he?
426
00:25:46,840 --> 00:25:47,840
Where is he?
427
00:25:47,900 --> 00:25:49,860
There was another man.
428
00:25:50,420 --> 00:25:51,420
In here?
429
00:25:52,640 --> 00:25:53,720
What did he look like?
430
00:25:53,920 --> 00:25:55,420
Tall, dark hair.
431
00:25:55,840 --> 00:25:56,840
Good looking chap.
432
00:25:57,500 --> 00:25:58,500
American.
433
00:25:59,980 --> 00:26:00,980
American?
434
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
What did he want?
435
00:26:03,850 --> 00:26:08,170
Something about the savage at last
victim. I was about to begin the autopsy
436
00:26:08,170 --> 00:26:09,170
he came in.
437
00:26:13,350 --> 00:26:14,830
It's Donald Lombardi.
438
00:26:16,350 --> 00:26:17,350
You were right.
439
00:26:19,430 --> 00:26:20,650
Maybe he's a savage.
440
00:26:21,750 --> 00:26:22,750
A savage?
441
00:26:24,150 --> 00:26:25,150
In here?
442
00:26:33,340 --> 00:26:36,700
Decidedly futuristic heart rate just
above 30 beats per minute.
443
00:26:37,480 --> 00:26:39,160
Tom, that's mine.
444
00:26:39,820 --> 00:26:42,060
No, in addition to yours.
445
00:26:45,760 --> 00:26:48,620
Those were the same two cops in the bar.
Why didn't you tell me then?
446
00:26:49,180 --> 00:26:50,840
Because you put me on battery charge.
447
00:26:51,940 --> 00:26:53,580
There's one way to find out if he was
here.
448
00:26:55,160 --> 00:26:56,460
Let's have a listen to your recording.
449
00:26:58,200 --> 00:27:00,660
Visitors aren't usually permitted past
these...
450
00:27:01,360 --> 00:27:02,900
and that's accompanied by a senior
officer.
451
00:27:03,160 --> 00:27:04,440
Aren't you Dr. Rowland?
452
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Why, yes.
453
00:27:06,420 --> 00:27:07,420
Have we met?
454
00:27:07,880 --> 00:27:09,220
Dr. Donald Lombardi.
455
00:27:10,180 --> 00:27:12,360
It's out in APB. I'm Donald Lombardi.
Good.
456
00:27:23,500 --> 00:27:27,040
I still do not understand why you
elected to abandon a perfectly drivable
457
00:27:27,040 --> 00:27:31,020
automobile inside Scotland Yard. Because
driving it, they would have stopped me
458
00:27:31,020 --> 00:27:31,719
at the gate.
459
00:27:31,720 --> 00:27:33,420
They did not stop the laundry truck.
460
00:27:34,560 --> 00:27:36,280
Because they didn't know I was in the
back of it.
461
00:27:39,700 --> 00:27:43,760
All right, with a little luck, maybe
Claudine can pick us up. Try ringing her
462
00:27:43,760 --> 00:27:44,459
the post.
463
00:27:44,460 --> 00:27:48,360
Negative, Captain. The English telephone
system remains most uncooperative.
464
00:27:50,660 --> 00:27:51,660
Selma?
465
00:27:52,360 --> 00:27:54,460
I can't see 10 feet in this fog.
466
00:27:54,780 --> 00:27:56,320
How am I going to find a phone?
467
00:27:57,200 --> 00:28:00,440
36 degrees and 9 .5 meters to your left.
468
00:28:19,960 --> 00:28:21,140
Someone give me Spaulding.
469
00:28:23,720 --> 00:28:25,320
Claudine Baker's desk at the London
Post.
470
00:28:25,820 --> 00:28:28,860
I'm not in right now, so if you'll
please leave me a message, I'll call you
471
00:28:28,860 --> 00:28:30,280
as soon as I can. Ta.
472
00:28:31,620 --> 00:28:33,360
Claudine, this is Donald.
473
00:28:34,560 --> 00:28:37,160
If you haven't heard from the police,
you will.
474
00:28:37,880 --> 00:28:42,840
For reasons I can't explain right now,
they put out an APB for my arrest in
475
00:28:42,840 --> 00:28:44,300
connection with the Savage murder case.
476
00:28:44,700 --> 00:28:49,520
And with luck, by the time I see you,
I'll be able to identify the real
477
00:28:50,400 --> 00:28:52,440
But I'm also going to need your help to
catch him.
478
00:28:53,060 --> 00:28:55,880
So if you get this message, please wait
for me and I'll be there as soon as I
479
00:28:55,880 --> 00:28:56,880
can.
480
00:28:57,300 --> 00:28:58,300
Bye.
481
00:29:05,680 --> 00:29:06,760
Someone get me the pub.
482
00:29:11,640 --> 00:29:15,140
Evening. Thanks for calling the Silent
Woman. This is Georgette. How can I help
483
00:29:15,140 --> 00:29:18,660
you? Georgette, this is Donald Lombardi,
Claudine's friend.
484
00:29:18,980 --> 00:29:19,939
Is she there?
485
00:29:19,940 --> 00:29:22,460
No, I'm sorry, love. She hasn't popped
in. Can I take a...
486
00:29:23,219 --> 00:29:26,980
Yes, you can tell her that I need to
talk to her and... Can she meet me at
487
00:29:26,980 --> 00:29:32,080
post? Right, I'll pass that on. Oh, I'm
sorry, Dax. I've got a flight to pass.
488
00:29:39,580 --> 00:29:40,580
Visual mode, Selma.
489
00:29:42,920 --> 00:29:44,380
You wish to discuss the case?
490
00:29:45,320 --> 00:29:46,340
Let's review the facts.
491
00:29:48,240 --> 00:29:51,620
Brenda Farr was killed by someone who
shot her with a PPT. The standard police
492
00:29:51,620 --> 00:29:55,640
weapon. Right, and we already know that
the killer is one of two possible police
493
00:29:55,640 --> 00:30:00,600
officers, which also explains the easy
entrances into the apartments of the
494
00:30:00,600 --> 00:30:04,640
victims. If the savage is posing as a
policeman in this century, perhaps he
495
00:30:04,640 --> 00:30:06,260
trained as an officer in the 22nd
century.
496
00:30:06,960 --> 00:30:11,740
I'd say it's a sure thing. So let's
check Police Academy files starting in
497
00:30:12,660 --> 00:30:15,500
There's got to be a record of someone
who fits the profile.
498
00:30:16,180 --> 00:30:17,180
Scanning.
499
00:30:18,120 --> 00:30:19,120
Negative, Captain.
500
00:30:19,360 --> 00:30:21,160
My database shows no such record.
501
00:30:22,480 --> 00:30:24,160
Well, that's not possible. It's got to
be there.
502
00:30:26,800 --> 00:30:29,300
Unless, of course, he was tossed out of
the Corps.
503
00:30:29,680 --> 00:30:30,680
I beg your pardon?
504
00:30:31,140 --> 00:30:35,640
In rare cases, cadets have been removed
for serious breaches of conduct and
505
00:30:35,640 --> 00:30:38,960
turned over, along with their records,
to the Justice Department for
506
00:30:38,960 --> 00:30:39,960
prosecution.
507
00:30:40,280 --> 00:30:42,840
And you believe the killer may be such a
person?
508
00:30:43,040 --> 00:30:44,040
I'd bet on it.
509
00:30:44,260 --> 00:30:45,260
Scanning.
510
00:30:48,270 --> 00:30:51,950
The Justice Department attempted to
arrest a cadet in connection with the
511
00:30:51,950 --> 00:30:53,490
of a female officer in 2183.
512
00:30:54,650 --> 00:30:55,650
With a trunk.
513
00:30:56,110 --> 00:30:57,110
That is correct.
514
00:30:57,410 --> 00:30:59,410
However, he was never apprehended.
515
00:31:00,190 --> 00:31:01,990
Name? Wallace Morgan.
516
00:31:02,290 --> 00:31:04,370
Well, it has to be an alias. Is there a
visual record?
517
00:31:04,650 --> 00:31:06,830
None. Records were stolen or destroyed.
518
00:31:07,310 --> 00:31:09,610
Then some of the savage has to be the
same man.
519
00:31:10,070 --> 00:31:11,710
So if we're going to catch him, we'd
better move.
520
00:31:12,230 --> 00:31:13,230
Move where?
521
00:31:14,290 --> 00:31:17,150
Back to Brenda's apartment to see if he
left any traces.
522
00:31:17,850 --> 00:31:18,850
Where's my summer?
523
00:31:30,730 --> 00:31:31,870
Evening, love. What'll it be?
524
00:31:32,410 --> 00:31:33,770
Nothing for me. I'm on duty tonight.
525
00:31:34,770 --> 00:31:38,630
Say, that yank Donald Lombardi hasn't
been by recently, has he? No, but he
526
00:31:38,630 --> 00:31:39,890
phoned here for Claudine.
527
00:31:40,150 --> 00:31:41,150
What do you want?
528
00:31:41,290 --> 00:31:43,330
Oh, he wanted to see her tonight at her
office.
529
00:31:44,230 --> 00:31:45,290
Why, is there something wrong?
530
00:31:46,090 --> 00:31:47,550
There's an APB out for his arrest.
531
00:31:48,370 --> 00:31:49,570
God, it's not the Savage.
532
00:31:50,510 --> 00:31:51,510
Mum's all right, love.
533
00:31:52,950 --> 00:31:55,290
He comes in, you just keep him busy and
give him your call.
534
00:31:57,530 --> 00:31:58,530
Right.
535
00:32:21,070 --> 00:32:22,070
Visual mode.
536
00:32:23,250 --> 00:32:26,330
Assuming the neighbors might get
suspicious and call the police, we'd
537
00:32:26,330 --> 00:32:27,330
work fast.
538
00:32:27,630 --> 00:32:28,710
Activate spectra scan.
539
00:32:30,330 --> 00:32:31,750
Precisely what is it we are looking for?
540
00:32:31,970 --> 00:32:32,970
Dried blood.
541
00:32:33,090 --> 00:32:35,770
But you know Brenda Farrelly was the
victim. Why must you confirm it?
542
00:32:36,230 --> 00:32:37,230
I'm not.
543
00:32:37,590 --> 00:32:40,570
Virtually impossible to use a tranquil
without spilling a drop or two of your
544
00:32:40,570 --> 00:32:41,570
own blood.
545
00:32:41,670 --> 00:32:44,070
So you believe the blood we find will
belong to the killer?
546
00:32:44,750 --> 00:32:45,750
If we're lucky.
547
00:32:45,930 --> 00:32:48,710
All visible samples of dried blood
appear to have belonged to the victim.
548
00:32:50,380 --> 00:32:51,900
What do you have? A variant.
549
00:32:52,720 --> 00:32:56,160
Analysis. Male, Caucasian, height 180
centimeters.
550
00:32:56,820 --> 00:32:57,820
Reject the image.
551
00:32:59,720 --> 00:33:00,880
Try police uniform.
552
00:33:10,820 --> 00:33:13,440
And this is the only other bloodstain
besides Brenda's?
553
00:33:13,700 --> 00:33:14,700
That is correct.
554
00:33:28,480 --> 00:33:33,640
If you haven't heard from the police,
you will.
555
00:33:34,420 --> 00:33:38,920
For reasons I can't explain right now,
they put out an APB for my arrest in
556
00:33:38,920 --> 00:33:40,800
connection with the Savage murder case.
557
00:33:41,220 --> 00:33:46,020
And with luck, by the time I see you,
I'll be able to identify the real
558
00:33:46,920 --> 00:33:48,940
But I'm also going to need your help to
catch him.
559
00:33:49,560 --> 00:33:52,380
So if you get this message, please wait
for me and I'll be there as soon as I
560
00:33:52,380 --> 00:33:53,309
can.
561
00:33:53,310 --> 00:33:54,310
I'm sorry.
562
00:33:54,350 --> 00:33:55,470
I tried to tell you.
563
00:33:56,770 --> 00:33:58,430
It just doesn't seem like a killer.
564
00:33:59,170 --> 00:34:00,170
Well, they rarely do.
565
00:34:01,330 --> 00:34:07,230
He obviously wanted to get you alone and
then... Do you want to call Scotland
566
00:34:07,230 --> 00:34:08,230
Yard?
567
00:34:09,310 --> 00:34:10,310
That won't be necessary.
568
00:34:11,810 --> 00:34:13,449
When he gets here, I'll take care of
him.
569
00:34:14,730 --> 00:34:16,570
Shouldn't you get some backup just to be
safe?
570
00:34:18,330 --> 00:34:19,409
I'll take care of him.
571
00:34:21,030 --> 00:34:22,170
Just leave it to me.
572
00:34:32,300 --> 00:34:33,300
What should I do?
573
00:34:35,400 --> 00:34:39,699
Answer. If it's Donald Lombardi, tell
him you're alone and you'll wake him.
574
00:34:41,000 --> 00:34:42,580
Hello? Claudine, you're there.
575
00:34:42,940 --> 00:34:45,739
It's Donald again. I would have called
earlier, but Brenda's phone was
576
00:34:45,739 --> 00:34:46,739
disconnected.
577
00:34:46,860 --> 00:34:47,860
Brenda's the dead girl?
578
00:34:48,239 --> 00:34:51,639
Right. Listen to me. I know who the
savage is.
579
00:34:51,940 --> 00:34:53,380
And I think you're in danger.
580
00:34:53,600 --> 00:34:54,600
Who?
581
00:34:54,800 --> 00:34:55,800
David Leeds.
582
00:34:56,739 --> 00:34:58,380
Oh, that's crazy.
583
00:34:59,070 --> 00:35:01,390
No, he's been setting me up to divert
attention from himself.
584
00:35:02,610 --> 00:35:03,770
I don't believe you.
585
00:35:04,070 --> 00:35:05,070
Then believe this.
586
00:35:05,730 --> 00:35:08,630
If he hasn't contacted you yet, he will
any minute.
587
00:35:09,090 --> 00:35:11,430
And he'll say he has to just pick me up
for questioning.
588
00:35:11,890 --> 00:35:15,650
If you try to call Scotland Yard, he'll
say that he can handle it himself.
589
00:35:16,270 --> 00:35:21,450
And then once he's sure that I'm coming
over, he'll ask you to leave because he
590
00:35:21,450 --> 00:35:22,710
can't afford any witnesses.
591
00:35:26,290 --> 00:35:27,710
Tell him you'll wait for him here.
592
00:35:30,220 --> 00:35:31,300
I'll wait for you here.
593
00:35:32,460 --> 00:35:34,400
Okay. Get to security. I'm on my way.
594
00:35:37,300 --> 00:35:38,300
He's on his way.
595
00:35:39,580 --> 00:35:41,160
He says you're the savage.
596
00:35:43,660 --> 00:35:45,640
That just shows you how desperate he is.
597
00:35:50,520 --> 00:35:51,860
Hello? It's Calendar.
598
00:35:52,360 --> 00:35:53,420
Sergeant Leeds there.
599
00:35:54,320 --> 00:35:56,000
It's for you. Sergeant Calendar.
600
00:35:59,460 --> 00:36:00,460
Yes, Martin.
601
00:36:01,100 --> 00:36:03,620
Georgette told me that Lombardi might be
on his way over.
602
00:36:03,980 --> 00:36:05,000
Do you need some backup?
603
00:36:06,060 --> 00:36:08,020
I can handle it on my own. Sure?
604
00:36:09,320 --> 00:36:10,600
I've got everything under control.
605
00:36:11,500 --> 00:36:12,500
Thanks for calling.
606
00:36:16,480 --> 00:36:18,200
Now, I want you to go and leave
everything to me.
607
00:36:18,840 --> 00:36:22,080
What? Go and leave everything to me.
608
00:36:24,860 --> 00:36:26,600
That's exactly what you said you would
say.
609
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
Oh.
610
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
Did he say why?
611
00:36:31,060 --> 00:36:33,040
So there wouldn't be any witnesses when
you killed him?
612
00:36:34,200 --> 00:36:35,200
He's crazy.
613
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
Now, let's go.
614
00:36:38,720 --> 00:36:39,720
No, I don't think so.
615
00:36:40,140 --> 00:36:41,140
But I insist.
616
00:36:41,660 --> 00:36:44,420
David, you're hurting me. Shut up. Let's
go.
617
00:36:46,080 --> 00:36:48,000
Shut up and do what I say.
618
00:36:48,700 --> 00:36:50,120
Oh, my God, he's right.
619
00:36:50,720 --> 00:36:51,760
You are the savage.
620
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
they cut me like that.
621
00:37:20,480 --> 00:37:26,100
You see, I have a very dangerous blood
disorder.
622
00:37:27,760 --> 00:37:30,980
Unfortunately, I also have a solution.
623
00:37:35,680 --> 00:37:41,880
It's called hemoviscorium, an
overabundance of the male hormone test.
624
00:37:44,460 --> 00:37:46,040
Devours red blood cells.
625
00:37:47,980 --> 00:37:53,980
Unless I receive a regular infusion of
fresh blood, I'll die.
626
00:37:56,720 --> 00:37:57,720
Of course.
627
00:37:59,160 --> 00:38:04,820
If I lose large amounts of blood, it has
to be replaced.
628
00:38:07,380 --> 00:38:08,380
Immediately.
629
00:38:22,060 --> 00:38:23,060
Some analysis.
630
00:38:23,080 --> 00:38:25,360
I detect the faint odor of burnt
almonds, Captain.
631
00:38:25,660 --> 00:38:26,658
Where's it coming from?
632
00:38:26,660 --> 00:38:29,740
Since I did not detect it as we came up
the stairs, I suggest you try the next
633
00:38:29,740 --> 00:38:30,740
floor.
634
00:38:31,360 --> 00:38:35,760
You must believe me when I tell you how
it saddens me to have to do this.
635
00:38:36,880 --> 00:38:38,420
I genuinely liked you.
636
00:38:56,110 --> 00:38:58,930
Captain Darian Lambert, fugitive
retrieval. I'm here to send you back.
637
00:38:59,810 --> 00:39:00,830
I'm not going anywhere.
638
00:39:49,130 --> 00:39:50,270
on your killing patterns.
639
00:39:51,130 --> 00:39:53,010
You're Hemovascoric, aren't you?
640
00:39:55,170 --> 00:39:57,370
Very impressive, Captain Lambert.
641
00:39:59,290 --> 00:40:00,290
Why'd you run?
642
00:40:01,210 --> 00:40:03,890
Doctors in the 22nd century could have
treated you.
643
00:40:05,390 --> 00:40:06,970
Rob's already part of it, Captain.
644
00:40:08,790 --> 00:40:10,050
I live for the chase.
645
00:40:12,730 --> 00:40:13,730
And the kill.
646
00:40:23,990 --> 00:40:24,990
I've got the girl.
647
00:40:25,250 --> 00:40:26,830
She's got nothing to do with this.
648
00:40:34,830 --> 00:40:36,430
Whoop your weapon and I'll let it go.
649
00:40:39,190 --> 00:40:41,070
Someone think I can get a clean shot
from here.
650
00:40:48,710 --> 00:40:50,150
What's the matter with my MPPT?
651
00:40:50,550 --> 00:40:53,970
My assumption would be that you forgot
to reload it after your last assignment
652
00:40:53,970 --> 00:40:55,050
and it is out of pellet.
653
00:40:55,590 --> 00:40:58,070
Damn. I'll count to three and the girl
dies.
654
00:40:59,250 --> 00:41:00,250
One.
655
00:41:06,290 --> 00:41:09,990
I think I've found a way to make the
pellet projection tube smaller since
656
00:41:09,990 --> 00:41:10,990
left.
657
00:41:11,470 --> 00:41:12,468
Hand it over.
658
00:41:12,470 --> 00:41:13,530
Let her go first.
659
00:41:14,350 --> 00:41:15,350
Not a chance.
660
00:41:19,760 --> 00:41:22,760
Sergeant Lee, drop your weapon. You are
completely surrounded.
661
00:41:23,160 --> 00:41:24,640
Surrender your weapon now.
662
00:42:34,670 --> 00:42:35,670
Is he dead?
663
00:42:39,570 --> 00:42:40,570
Yes.
664
00:42:43,030 --> 00:42:44,210
The savage is dead.
665
00:42:52,110 --> 00:42:53,270
What was all that about?
666
00:42:53,510 --> 00:42:54,510
It's a long story.
667
00:42:54,590 --> 00:42:55,890
And it's mine exclusively.
668
00:42:56,750 --> 00:42:57,810
We had a deal, remember?
669
00:42:58,030 --> 00:43:00,050
You said you'd tell me everything he'd
done in the States.
670
00:43:00,330 --> 00:43:01,189
In the States?
671
00:43:01,190 --> 00:43:02,190
Nothing.
672
00:43:02,490 --> 00:43:03,490
Yet.
673
00:43:13,610 --> 00:43:15,250
Write your story, but leave me out of
it.
674
00:43:15,510 --> 00:43:19,110
Lombardi, that's not fair. This is the
story of the century and it's all mine.
675
00:43:19,570 --> 00:43:20,950
What am I going to tell my editor?
676
00:43:21,390 --> 00:43:22,390
The truth.
677
00:43:23,150 --> 00:43:24,710
The savage is a bad cop.
678
00:43:53,900 --> 00:43:55,680
Well, Selma, I guess she got her story.
679
00:43:56,980 --> 00:43:58,760
And I see she didn't leave me out of it.
680
00:43:59,120 --> 00:44:00,240
A mystery American?
681
00:44:00,580 --> 00:44:02,440
Some guy named Donald Lombardi.
682
00:44:02,880 --> 00:44:05,260
Seems he slipped away in the middle of
the night.
683
00:44:05,960 --> 00:44:09,380
The London Post is offering 10 ,000
pounds for him to come forward.
684
00:44:10,500 --> 00:44:14,060
Something tells me Claudine will be very
busy the next few days weeding through
685
00:44:14,060 --> 00:44:16,580
all the Lombardis who have suddenly come
out of the woodwork.
686
00:44:16,900 --> 00:44:19,500
Perhaps you should set the record
straight before we leave.
687
00:44:20,700 --> 00:44:21,700
I don't think so.
688
00:44:23,120 --> 00:44:25,100
This Donald Lombardi is tired.
48798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.