All language subtitles for Time Trax s01e01e02 A Stranger In Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:10,120
In the spring of the year, a time
traveler came to Washington.
2
00:00:42,510 --> 00:00:44,050
Selma, are you all right?
3
00:00:45,770 --> 00:00:47,590
I am fully functional, Captain.
4
00:00:48,930 --> 00:00:54,450
Where are we?
5
00:00:54,890 --> 00:00:57,930
We are in the basement of the
Smithsonian Museum of History.
6
00:00:59,470 --> 00:01:00,470
What's the date?
7
00:01:01,010 --> 00:01:04,430
June 15th, 1993, 9 .38 p .m.
8
00:01:04,970 --> 00:01:06,450
So there is a parallel universe.
9
00:01:07,530 --> 00:01:10,350
You have chosen an odd time to accept
the concept.
10
00:01:16,149 --> 00:01:17,190
Visual mode, please.
11
00:01:17,390 --> 00:01:18,690
I advise against it.
12
00:01:19,190 --> 00:01:21,010
Salma, I need somebody to relate to.
13
00:01:21,410 --> 00:01:23,770
But you are located in the women's
restroom.
14
00:01:24,790 --> 00:01:25,890
What you doing in here?
15
00:01:27,870 --> 00:01:31,370
I just dropped in. You guys close?
16
00:01:31,950 --> 00:01:33,110
Freeze right there, mister.
17
00:01:33,410 --> 00:01:35,410
Freeze? Get your hands up.
18
00:01:36,710 --> 00:01:38,150
I think we found him, ma 'am.
19
00:01:46,280 --> 00:01:52,740
His name was Darian Lambert, Captain,
Fugitive Retrieval Section, A .D.
20
00:01:53,240 --> 00:01:56,700
2193, and this is his story.
21
00:02:16,680 --> 00:02:22,020
He was born on August 17, 2160, 8 .05 a
.m., Monday.
22
00:02:23,180 --> 00:02:28,780
Unclaimed by his birth parents, he was
raised in Enclave I -6, Middle City, the
23
00:02:28,780 --> 00:02:31,360
area known long before as Chicagoland.
24
00:02:31,960 --> 00:02:38,120
As was the custom, he was allowed to
choose his own name. He chose Darian,
25
00:02:38,120 --> 00:02:44,300
of the just war of 2129, and Lambert,
the surname of the woman who bore him,
26
00:02:44,480 --> 00:02:45,940
whom he called Mother.
27
00:02:46,600 --> 00:02:48,840
even though all he had of her was her
photograph.
28
00:02:50,580 --> 00:02:53,120
He grew up a normal child of his time.
29
00:02:53,400 --> 00:02:59,460
IQ 204, speed memorization rate 1 .2
pages per second,
30
00:02:59,640 --> 00:03:01,440
slightly above average.
31
00:03:02,420 --> 00:03:08,040
He was a competent athlete. His best
speed for the 100 meters was 8 .6
32
00:03:08,160 --> 00:03:13,140
and for the mile run, 3 minutes 38
seconds. He wondered how the Olympic
33
00:03:13,140 --> 00:03:15,140
could ever have done it 20 seconds
faster.
34
00:03:16,140 --> 00:03:22,680
His heartbeat was a normal 35 beats per
minute. His life expectancy, 120 years.
35
00:03:22,880 --> 00:03:27,260
His lungs were average, capable of air
storage up to six minutes.
36
00:03:28,880 --> 00:03:33,540
Beta wave training had given his
generation mind control capabilities
37
00:03:33,540 --> 00:03:39,040
unavailable 50 years before his birth.
One of these was the ability to slow
38
00:03:39,040 --> 00:03:41,480
the speed of visual images reaching the
brain.
39
00:03:42,110 --> 00:03:46,030
Popularly called time -stalling, it
demanded rigorous training.
40
00:03:47,710 --> 00:03:49,550
He was a solitary child.
41
00:03:49,890 --> 00:03:51,730
He lived among his memories.
42
00:03:53,930 --> 00:03:55,750
He was also a patriot.
43
00:03:56,050 --> 00:03:59,330
He admitted this to no one, because it
was out of fashion.
44
00:03:59,590 --> 00:04:05,250
But he had feelings for his native land,
once called the United States, and knew
45
00:04:05,250 --> 00:04:06,730
every detail of her history.
46
00:04:07,070 --> 00:04:10,110
He admired her early fugitive retrieval
specialist.
47
00:04:10,600 --> 00:04:15,640
the U .S. Marshals, and wondered why, in
later times, so many of her criminals
48
00:04:15,640 --> 00:04:16,740
went unpunished.
49
00:04:17,300 --> 00:04:22,480
This belief system took him on a career
path, the International Police Academy
50
00:04:22,480 --> 00:04:24,100
at West Point on Hudson.
51
00:04:26,100 --> 00:04:32,480
In the same year, Dr. Mordecai Thambi of
MIT won the Nobel Prize for Physics for
52
00:04:32,480 --> 00:04:36,020
his theoretical work in the
teletransportation of particle math.
53
00:04:38,240 --> 00:04:39,560
Halfway around the Earth.
54
00:04:39,930 --> 00:04:43,910
Zambi is idolized by the brilliant young
prodigy, Elissa Chang Knox.
55
00:04:44,530 --> 00:04:48,730
About to be accepted at MIT, she is nine
years old.
56
00:04:49,550 --> 00:04:54,250
By the time she is 17, she will have
become his most gifted student.
57
00:04:54,950 --> 00:04:58,690
These two people will change Lambert's
life forever.
58
00:04:59,470 --> 00:05:05,710
At West Point, Lambert excels. He learns
Mashi Ti, an occidental improvement of
59
00:05:05,710 --> 00:05:06,710
martial arts.
60
00:05:07,880 --> 00:05:12,180
He becomes expert with the pellet
projection tube, standard police weapon
61
00:05:12,180 --> 00:05:13,180
day.
62
00:05:13,280 --> 00:05:18,360
He graduates first in his class and is
commissioned a detective junior grade.
63
00:05:19,160 --> 00:05:21,040
He is a marshal at last.
64
00:05:22,420 --> 00:05:27,280
The years that follow are turbulent for
Lambert. He learns the eternal lesson of
65
00:05:27,280 --> 00:05:29,820
his trade. A policeman stands alone.
66
00:05:31,280 --> 00:05:35,860
Nor is his isolation made easier by
being a member of a minority race.
67
00:05:37,800 --> 00:05:41,560
It is the 27th century's most abrasive
racial slur.
68
00:05:43,520 --> 00:05:48,840
His experiences have made him strong,
yet by decade's end, a series of events
69
00:05:48,840 --> 00:05:50,520
have begun to shake his confidence.
70
00:05:51,380 --> 00:05:53,860
His arrest record declined sharply.
71
00:05:54,220 --> 00:05:57,660
Routine trackdowns end in mysterious
disappearances.
72
00:05:58,320 --> 00:05:59,960
Suspects vanish without trace.
73
00:06:00,420 --> 00:06:02,520
He begins to doubt his ability.
74
00:06:05,060 --> 00:06:07,910
Then... One day in the summer of 92.
75
00:06:12,410 --> 00:06:14,010
Charlie Burke cannot just disappear.
76
00:06:14,510 --> 00:06:16,750
We had him trapped within three miles of
this room.
77
00:06:17,170 --> 00:06:18,990
He walks in the door of the bloody
Smithsonian.
78
00:06:19,250 --> 00:06:20,250
Then we lost him.
79
00:06:21,270 --> 00:06:25,550
So we moved in quickly. Did everything
by the book. Electronic web search, DNA
80
00:06:25,550 --> 00:06:29,310
micro -scan, sonic fiber check. Damn it,
sir, we even checked for fingerprints.
81
00:06:29,980 --> 00:06:33,740
That spook flipped out of that place
without leaving a smudge. That spook,
82
00:06:33,760 --> 00:06:36,240
Sarge, it's the number three man in the
Northern Hemisphere Alliance.
83
00:06:36,720 --> 00:06:41,100
For two years we worked his agency, had
evidence on his takeover plan, his plot
84
00:06:41,100 --> 00:06:43,580
to assassinate the UN president. Two
years!
85
00:06:44,080 --> 00:06:45,820
And you let him slip out of a door.
86
00:06:46,440 --> 00:06:51,200
With all respect, sir, he ain't the
first one that's vanished on us, did he?
87
00:06:52,840 --> 00:06:55,940
All these men have vanished on my ship!
88
00:06:56,860 --> 00:06:58,400
What am I, just burned out?
89
00:06:59,260 --> 00:07:00,260
Sit down.
90
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
Look at this!
91
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
Sit down.
92
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
Isolation.
93
00:07:16,220 --> 00:07:17,660
Can't it break the law, Lieutenant?
94
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
No.
95
00:07:23,480 --> 00:07:25,060
You're not burned out, Darian.
96
00:07:28,650 --> 00:07:31,350
That takes you a long time to admit
defeat.
97
00:07:32,130 --> 00:07:33,870
Now, me, I've had years of it.
98
00:07:35,670 --> 00:07:39,730
Look at that. Every agency in the world
sends me the same message. Last seen,
99
00:07:39,810 --> 00:07:40,810
your jurisdiction.
100
00:07:41,790 --> 00:07:42,790
Coincidence, Darian?
101
00:07:43,790 --> 00:07:44,790
I don't think so.
102
00:07:45,470 --> 00:07:50,030
I think there's a secret way up top of
the hill because every damn time I get
103
00:07:50,030 --> 00:07:51,630
too close to it, a door slams.
104
00:07:53,070 --> 00:07:57,610
Now then, deep in NHA, there's a secret
network.
105
00:07:57,900 --> 00:08:01,520
I know it. They can explain these
disappearances. We almost had Charlie
106
00:08:01,520 --> 00:08:04,200
ready to testify, but that's gone.
107
00:08:04,560 --> 00:08:08,680
We start afresh. Okay, special task
force. You read my waves. How about you
108
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
it, Captain?
109
00:08:10,140 --> 00:08:11,700
Lieutenant. Promotion.
110
00:08:12,720 --> 00:08:17,080
Why? So you'll get more severance pay
when you get fired.
111
00:08:19,400 --> 00:08:25,140
You know, there's a fringe benefit that
comes with being a captain, and that
112
00:08:25,140 --> 00:08:26,600
just might help you break the case.
113
00:08:26,990 --> 00:08:27,990
What is it?
114
00:08:28,010 --> 00:08:29,290
Name it Selma.
115
00:08:32,250 --> 00:08:35,470
Specified, encapsulated, limitless
memory archive.
116
00:08:36,250 --> 00:08:38,270
There's only five in the whole force.
117
00:08:39,530 --> 00:08:40,750
One for each captain.
118
00:08:41,390 --> 00:08:42,809
Am I supposed to be impressed?
119
00:08:43,270 --> 00:08:44,270
You will be.
120
00:08:44,830 --> 00:08:47,490
Darren, this is the smallest mainframe
ever designed.
121
00:08:47,870 --> 00:08:52,930
She contains all information ever
printed since Gutenberg's Bible and
122
00:08:53,110 --> 00:08:54,110
She is.
123
00:08:54,420 --> 00:08:56,760
Specifically designed for you, Bill
Purcell.
124
00:08:58,480 --> 00:09:00,040
She and me.
125
00:09:00,340 --> 00:09:02,160
Are we getting a little anthropomorphic?
126
00:09:02,740 --> 00:09:03,740
Here's your manual.
127
00:09:03,900 --> 00:09:05,580
When I leave, command visual mode.
128
00:09:06,160 --> 00:09:08,180
So you two can get to know each other.
129
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
What are you going for?
130
00:09:10,080 --> 00:09:12,460
Program not to appear with a third
person present.
131
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
Isolation.
132
00:09:25,230 --> 00:09:26,230
Visual mode.
133
00:09:28,910 --> 00:09:32,810
Good morning, Captain Lambert. I will do
my best to make our relationship a
134
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
successful one.
135
00:09:34,990 --> 00:09:36,110
Would you care to respond?
136
00:09:37,810 --> 00:09:39,630
I don't really know what to say.
137
00:09:40,370 --> 00:09:42,310
Good morning, Selma, would be
appropriate.
138
00:09:43,390 --> 00:09:45,010
Good morning, Selma.
139
00:09:46,950 --> 00:09:48,150
I like your outfit.
140
00:09:49,210 --> 00:09:51,390
I was programmed to appear comforting to
you.
141
00:09:51,950 --> 00:09:55,550
Is there any information you require at
this time? There are a few questions I
142
00:09:55,550 --> 00:09:56,550
cannot answer.
143
00:09:57,730 --> 00:09:59,370
Bet I can fool you with a trick
question.
144
00:09:59,810 --> 00:10:04,070
I have 23 files on tricks in my
database. Does your question relate to
145
00:10:04,150 --> 00:10:07,250
magic, pranks, or prostitution? Okay,
let's start over.
146
00:10:08,110 --> 00:10:09,110
What's my birthday?
147
00:10:09,210 --> 00:10:10,690
August 17, 2160.
148
00:10:11,950 --> 00:10:13,630
You could have scanned that off my ID
disc.
149
00:10:13,930 --> 00:10:15,050
I could have, but I didn't.
150
00:10:15,630 --> 00:10:19,270
You requested a single fact. If you wish
supplementary information, just ask for
151
00:10:19,270 --> 00:10:20,270
it. Don't get upset.
152
00:10:20,410 --> 00:10:21,750
I'm incapable of that response.
153
00:10:22,250 --> 00:10:23,250
Fine.
154
00:10:23,810 --> 00:10:24,810
Supplement, please.
155
00:10:25,830 --> 00:10:30,690
You were born at Lyman Hospital, Enclave
I -6, Middle City, 8 .05 a .m. You were
156
00:10:30,690 --> 00:10:31,690
never breastfed.
157
00:10:31,710 --> 00:10:33,070
How did you know that?
158
00:10:33,330 --> 00:10:34,570
I haven't finished my report.
159
00:10:35,830 --> 00:10:40,410
Records indicate the delivering
obstetrician was Dr. Bob Tumpere. It was
160
00:10:40,410 --> 00:10:41,450
Monday, clear skies.
161
00:10:42,550 --> 00:10:47,050
Temperature 91 degrees, humidity 87%.
Your nurse's name was Fiona Johnson, and
162
00:10:47,050 --> 00:10:50,730
the resident on duty was Dr... Okay,
Selma, Selma, I'm impressed.
163
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
Really, Captain?
164
00:10:52,850 --> 00:10:56,150
I hope you learn to give me greater
challenges as our work goes on.
165
00:10:56,910 --> 00:11:00,330
I'm sorry, I just had no idea that a
thing such as you existed.
166
00:11:01,010 --> 00:11:03,490
I'm sorry, I didn't mean to call you a
thing.
167
00:11:04,200 --> 00:11:06,080
Your confusion is understandable.
168
00:11:06,500 --> 00:11:08,620
I am a device programmed with a persona.
169
00:11:08,900 --> 00:11:12,740
I can be used in voice mode as well as
visual, and I will be of great
170
00:11:12,740 --> 00:11:14,320
to you in your task force assignment.
171
00:11:15,540 --> 00:11:18,000
Perhaps you should first study the
manual on my capabilities.
172
00:11:19,180 --> 00:11:21,560
In the meantime, do you have any idea of
where to begin?
173
00:11:21,940 --> 00:11:25,280
I do not create ideas, Captain. I
synthesize yours.
174
00:11:26,480 --> 00:11:27,780
Do you have any further questions?
175
00:11:28,060 --> 00:11:31,600
I am operating on battery power. I'm
sorry. I didn't mean to waste you.
176
00:11:32,750 --> 00:11:37,390
With recharge, my batteries will last 81
.3 years, and you are not a wasteful
177
00:11:37,390 --> 00:11:38,390
personality.
178
00:11:38,450 --> 00:11:40,730
Your profile is too anal -retentive.
179
00:11:42,270 --> 00:11:44,250
It's nice to have someone who really
knows me.
180
00:11:46,350 --> 00:11:48,850
Are there other Selmas like you around?
181
00:11:49,090 --> 00:11:49,989
No, Captain.
182
00:11:49,990 --> 00:11:51,390
I'm uniquely yours.
183
00:11:54,230 --> 00:11:55,230
Selma?
184
00:11:55,790 --> 00:11:57,110
Are you still around?
185
00:11:57,710 --> 00:11:59,330
I am on voice mode.
186
00:12:04,110 --> 00:12:05,150
Are you always around?
187
00:12:06,110 --> 00:12:10,010
If you wish privacy, put me on battery
charge mode.
188
00:12:11,490 --> 00:12:12,590
I'll remember that.
189
00:12:24,730 --> 00:12:27,150
What made you say yes at last?
190
00:12:27,530 --> 00:12:28,870
I missed our work.
191
00:12:30,270 --> 00:12:33,210
Is that all you missed? Oh, you
promised.
192
00:12:33,800 --> 00:12:35,600
Yes. Yes, I did.
193
00:12:36,000 --> 00:12:40,820
And now I have the pleasure of showing
where I've been all these years.
194
00:12:41,260 --> 00:12:43,540
Where you will now be.
195
00:12:44,540 --> 00:12:46,680
But first you must promise me something.
196
00:12:47,920 --> 00:12:54,760
What you learn from now on is a secret
to be shared with no one outside of
197
00:12:56,360 --> 00:12:57,680
Trax? What is that?
198
00:12:57,940 --> 00:13:01,280
It is that which you created in your
thesis years ago.
199
00:13:05,160 --> 00:13:07,620
Let us say we have had some success.
200
00:13:09,600 --> 00:13:13,200
I can't believe it. Your eyes are
shining, my dearest friend.
201
00:13:13,940 --> 00:13:17,220
Come with me to our future and our path.
202
00:13:30,960 --> 00:13:33,860
A year later, in June 2193.
203
00:13:34,350 --> 00:13:36,290
My captain's life would change forever.
204
00:14:34,180 --> 00:14:37,120
On the same day as the U .N. president.
205
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Why?
206
00:14:39,070 --> 00:14:40,510
Why did Kamalani bring him in?
207
00:14:42,430 --> 00:14:45,710
Selma, I told you not to buzz with me.
Captain, I am programmed to interrupt
208
00:14:45,710 --> 00:14:46,710
with vital information.
209
00:14:47,010 --> 00:14:49,950
All right, what is it? A burglary was
committed 43 minutes ago at the
210
00:14:49,950 --> 00:14:51,390
Smithsonian Museum of History.
211
00:14:51,650 --> 00:14:54,930
That's vital? The eyewitness description
of the thief matches the suspect
212
00:14:54,930 --> 00:14:56,290
currently on your screen.
213
00:14:59,230 --> 00:15:00,610
Selma, what did he steal?
214
00:15:01,230 --> 00:15:03,270
The pistol that killed Abraham Lincoln.
215
00:15:06,570 --> 00:15:09,450
Link up to the secret service. Take it
in the air. Move, sergeant, let's go.
216
00:15:21,350 --> 00:15:25,670
The beloved man from the most primitive
part of the earth has again brought the
217
00:15:25,670 --> 00:15:29,810
greatest peace to a troubled world. Now
he's leaving the chamber, the standing
218
00:15:29,810 --> 00:15:30,810
division.
219
00:15:39,560 --> 00:15:42,560
I say again, SS3 to Metro Command, come
in, damn it!
220
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Find him.
221
00:16:29,940 --> 00:16:30,940
There.
222
00:16:31,320 --> 00:16:34,440
I got him. I can't get any closer. Take
her down. I'll use the board.
223
00:17:14,089 --> 00:17:15,089
Too late.
224
00:17:22,530 --> 00:17:27,410
The Almighty placed me on this earth to
change the course of history.
225
00:17:27,630 --> 00:17:28,630
I have done that.
226
00:17:28,890 --> 00:17:30,150
My name will live forever.
227
00:18:18,470 --> 00:18:23,810
Moe, I can't believe you'd honor us with
your present and your daylight. This is
228
00:18:23,810 --> 00:18:24,729
a first.
229
00:18:24,730 --> 00:18:31,530
I have worked through the night, my
dear, because the break crew is hours
230
00:18:31,850 --> 00:18:38,650
In fact, tomorrow may be a celebration,
and I insist you break your rigid rules
231
00:18:38,650 --> 00:18:40,570
and dine with me.
232
00:18:40,990 --> 00:18:42,070
Moe. Good.
233
00:18:43,370 --> 00:18:45,550
I like that little place near your
apartment.
234
00:18:47,470 --> 00:18:48,870
Pick you up tomorrow at seven.
235
00:18:50,230 --> 00:18:51,230
Frank?
236
00:18:52,450 --> 00:18:53,450
Leave early.
237
00:18:56,570 --> 00:18:57,570
Frank.
238
00:18:58,450 --> 00:18:59,450
What's going on?
239
00:18:59,650 --> 00:19:02,010
I've been here a year. I've accomplished
nothing.
240
00:19:02,870 --> 00:19:04,210
Join the small club.
241
00:19:04,550 --> 00:19:05,630
You're the first to go back.
242
00:19:05,890 --> 00:19:07,650
Why has there been no progress since
then?
243
00:19:08,230 --> 00:19:11,330
The breakthrough is always hours away.
244
00:19:11,610 --> 00:19:12,710
I don't understand.
245
00:19:13,290 --> 00:19:16,150
We're forbidden to work at night. What
does he do here by himself?
246
00:19:17,130 --> 00:19:19,330
I guessed about that for a long time.
247
00:19:23,230 --> 00:19:24,690
Today I know.
248
00:19:47,210 --> 00:19:48,810
Do you want to take his bear, Merlin?
No.
249
00:19:50,070 --> 00:19:52,790
The bathroom's locked up in four
windowless walls.
250
00:19:53,550 --> 00:19:56,830
Think how frustrating it must be to
receive perfumed letters from outside.
251
00:19:58,510 --> 00:20:00,870
You're more of a sadist than I am. Open
her up.
252
00:20:22,860 --> 00:20:24,700
I thought you had come to extradite me.
253
00:20:26,540 --> 00:20:27,540
What a relief.
254
00:20:28,100 --> 00:20:31,180
Sorry, I'll have the writ by 2 a .m. I
hope that ruins your night.
255
00:20:33,020 --> 00:20:34,080
You're a white man.
256
00:20:35,340 --> 00:20:36,800
How can you hate me so?
257
00:20:37,220 --> 00:20:38,720
I don't know many white men.
258
00:20:39,580 --> 00:20:40,580
Maybe I'm spoiled.
259
00:20:43,240 --> 00:20:45,080
Ah, now here's a sentiment.
260
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
Bon voyage.
261
00:20:48,300 --> 00:20:49,760
I couldn't have said it better myself.
262
00:20:51,980 --> 00:20:53,160
You rot in hell first.
263
00:20:54,540 --> 00:20:55,540
Bye -bye, blue eyes.
264
00:20:58,160 --> 00:20:59,160
Let's fill the room.
265
00:22:02,080 --> 00:22:04,740
There's a report that Dietrich actually
vanished physically.
266
00:22:05,040 --> 00:22:07,200
Could you please tell me where he ended
up?
267
00:22:07,480 --> 00:22:10,440
We've heard the Vanishing Act rumor. I
have no comment on that.
268
00:22:10,800 --> 00:22:11,880
Next question, please.
269
00:22:12,460 --> 00:22:16,720
Can you tell us the secret about the
blue envelope?
270
00:22:17,060 --> 00:22:19,800
I don't know where you got your
information. There is a blue envelope
271
00:22:20,060 --> 00:22:22,840
We have no idea of its importance until
we complete our analysis.
272
00:22:27,720 --> 00:22:28,780
I love you on TV.
273
00:22:29,360 --> 00:22:32,140
You're not going to love me when I get
through talking here to call me a clink.
274
00:22:32,760 --> 00:22:34,240
There are worse things than this, Chris.
275
00:22:36,380 --> 00:22:37,380
Isolation.
276
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
So, talk to me.
277
00:22:41,960 --> 00:22:44,420
Man, this appears from a closed, sealed
-off room.
278
00:22:44,840 --> 00:22:47,060
Leaves behind an envelope with a
chemical trace.
279
00:22:47,680 --> 00:22:49,380
Selma scans it as TXP.
280
00:22:49,960 --> 00:22:54,600
Discovery so guarded by our friends at
NHA that we can't even act. Part of a
281
00:22:54,600 --> 00:22:56,960
secret science of the 80s, they say.
282
00:22:57,560 --> 00:22:59,140
Abandoned. Doesn't exist.
283
00:22:59,620 --> 00:23:00,660
That's the crazy part.
284
00:23:02,640 --> 00:23:05,520
Tele -transportation was hot science
years ago.
285
00:23:05,720 --> 00:23:09,120
It turned out to be of no practical use,
and H .A. withdrew funding.
286
00:23:09,740 --> 00:23:12,160
What if the work went on with private
funding?
287
00:23:12,380 --> 00:23:14,700
From where, Darian? And for what?
288
00:23:15,020 --> 00:23:16,360
That's the crazy part.
289
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
You got a cigar?
290
00:23:24,900 --> 00:23:25,900
Yeah, I'll smoke.
291
00:23:26,860 --> 00:23:29,800
Oh, I need something to hold on to.
292
00:23:30,480 --> 00:23:31,500
You can wait in here.
293
00:23:31,780 --> 00:23:33,240
Captain Lambert should be back shortly.
294
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
May I get you anything?
295
00:23:34,580 --> 00:23:35,580
No, thank you.
296
00:23:59,240 --> 00:24:00,260
Don't touch me.
297
00:24:05,080 --> 00:24:05,620
First
298
00:24:05,620 --> 00:24:12,420
you
299
00:24:12,420 --> 00:24:14,440
waste my cigar, and now my time.
300
00:24:15,600 --> 00:24:19,720
Darian, there is no way that individuals
can fund that kind of research.
301
00:24:20,140 --> 00:24:25,520
desperate individuals willing to pay for
a new life and a new place and a new
302
00:24:25,520 --> 00:24:26,520
time.
303
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
Teletransport, I comprend.
304
00:24:29,220 --> 00:24:30,440
But time travel?
305
00:24:31,280 --> 00:24:32,820
That's one hell of a leap.
306
00:24:33,100 --> 00:24:36,060
Chief, when I was at the point, we had a
class in parallel universe theory.
307
00:24:36,300 --> 00:24:40,440
The visionary buzz even then was that
transporting matter is the only way to
308
00:24:40,440 --> 00:24:41,920
prove that a parallel universe exists.
309
00:24:42,460 --> 00:24:46,020
I remember the buzz. I didn't believe
it. Well, believe it now. It's the only
310
00:24:46,020 --> 00:24:47,400
explanation that makes any sense.
311
00:24:54,220 --> 00:25:00,700
gonna prove it i don't know no but selma
working on it she's trying to break
312
00:25:00,700 --> 00:25:07,680
into nha top doc right now you break
313
00:25:07,680 --> 00:25:14,580
in quietly otherwise we'll both wind up
in the clink yes sir
314
00:25:24,240 --> 00:25:25,059
Yes, sir.
315
00:25:25,060 --> 00:25:29,020
You had a visitor who left. Her name is
Alyssa Chang Knox, doctor of photon
316
00:25:29,020 --> 00:25:30,020
physics at MIT.
317
00:25:30,420 --> 00:25:33,760
How do you know this? She touched me. I
processed her genetic information. She
318
00:25:33,760 --> 00:25:36,240
worked at a classified terminal
codenamed TRAF.
319
00:25:36,700 --> 00:25:39,840
I cannot penetrate that level of
security, but I have cross -checked her
320
00:25:39,840 --> 00:25:43,880
published work. Her thesis was titled
TXP, Threshold of Time Travel.
321
00:25:44,140 --> 00:25:45,140
And she left?
322
00:25:45,620 --> 00:25:49,060
Her vital signs indicated high
agitation. I recommend caution.
323
00:25:50,040 --> 00:25:51,520
Caution? How do I find her?
324
00:25:51,820 --> 00:25:52,820
I have her home address.
325
00:25:53,180 --> 00:25:57,100
I'm a computer captain. A peach is an
extinct fruit form.
326
00:25:58,020 --> 00:26:00,280
Visual project mode. Let's see what she
looks like.
327
00:26:17,060 --> 00:26:19,320
Wonderful dinner. Wonderful company.
328
00:26:19,540 --> 00:26:21,660
But how inquisitive you are tonight,
darling.
329
00:26:22,750 --> 00:26:24,110
Impatient would be more accurate.
330
00:26:24,490 --> 00:26:25,490
You mustn't be.
331
00:26:26,610 --> 00:26:29,030
A great change is about to happen.
332
00:26:29,630 --> 00:26:30,770
What change, Ma?
333
00:26:31,610 --> 00:26:34,190
If you expect me to go on working, I
think you'd better tell me.
334
00:26:35,190 --> 00:26:36,670
Yes, I suppose it's time.
335
00:26:37,690 --> 00:26:38,690
I tell you what.
336
00:26:39,970 --> 00:26:42,810
Invite me in, and I will tell you
everything.
337
00:26:52,300 --> 00:26:55,380
Because I'd grown up and you still
treated me like a child, like you're
338
00:26:55,380 --> 00:26:56,380
now.
339
00:26:56,540 --> 00:26:57,700
You're right, of course.
340
00:26:58,720 --> 00:27:02,280
I tell you what, be at the lab at four
tomorrow afternoon.
341
00:27:02,500 --> 00:27:08,000
With luck, we will have something to
share as collaborators, as equals, and
342
00:27:08,000 --> 00:27:10,100
perhaps as more.
343
00:27:31,370 --> 00:27:33,010
You wanted to see me, Dr. Knox?
344
00:27:35,090 --> 00:27:36,090
Captain Lambert?
345
00:27:36,990 --> 00:27:38,730
My computer recorded your visit.
346
00:27:49,810 --> 00:27:52,010
I'm not totally sure why I was there.
347
00:27:52,310 --> 00:27:53,310
I am.
348
00:27:53,650 --> 00:27:55,870
The killer vanished and you came to tell
me how.
349
00:27:56,530 --> 00:27:57,910
I have no proof.
350
00:27:58,210 --> 00:27:59,210
You work at Trax.
351
00:27:59,480 --> 00:28:02,300
You helped discover TXP, and this is
about time travel, isn't it?
352
00:28:03,860 --> 00:28:04,860
Well, then you know.
353
00:28:05,100 --> 00:28:07,100
I know we're both afraid of the same
thing.
354
00:28:07,620 --> 00:28:10,840
And this isn't the first time that your
work has been used to help criminals
355
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
escape.
356
00:28:12,240 --> 00:28:14,080
God, is that really possible?
357
00:28:15,240 --> 00:28:16,320
Help me prove it.
358
00:28:20,020 --> 00:28:21,020
Come in.
359
00:28:22,280 --> 00:28:24,440
And bring that thing with you.
360
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
That thing?
361
00:28:27,160 --> 00:28:28,660
Shh. Some would just take notes.
362
00:28:44,080 --> 00:28:48,300
This is the National Archive. The
newspaper you requested is being held at
363
00:28:48,300 --> 00:28:48,979
night desk.
364
00:28:48,980 --> 00:28:51,560
If you intend to pick it up, confirm
now.
365
00:28:55,460 --> 00:28:59,840
TRAX. It means Trans Time Research and
Experimentation.
366
00:29:00,580 --> 00:29:01,559
I'm sorry.
367
00:29:01,560 --> 00:29:03,780
Moe said my thesis unlocked the door.
368
00:29:04,240 --> 00:29:07,860
He was able to synthesize the PCP. What
exactly does that do?
369
00:29:08,700 --> 00:29:12,520
It's the chemical needed to make
molecules transportable.
370
00:29:13,740 --> 00:29:15,500
It's the line for delta wave
transmission.
371
00:29:17,400 --> 00:29:21,200
Place to place, I understand, but
traveling in time?
372
00:29:22,780 --> 00:29:26,480
Well, first you have to accept the
parallel universe theory.
373
00:29:26,980 --> 00:29:28,800
Vladimir Solsky made me a believer.
374
00:29:29,180 --> 00:29:30,420
Then you understand it all.
375
00:29:31,180 --> 00:29:36,140
Mo has transported living matter to a
time 200 years earlier than ours.
376
00:29:36,660 --> 00:29:38,540
The NHA wanted a time machine.
377
00:29:38,840 --> 00:29:40,740
Yes, they wanted to control the future.
378
00:29:41,770 --> 00:29:43,410
Mo wanted knowledge of the past.
379
00:29:44,570 --> 00:29:45,570
There were failures.
380
00:29:45,850 --> 00:29:47,710
Frank Mutamba told me there were death.
381
00:29:48,090 --> 00:29:49,990
Two men were sent back and never
returned.
382
00:29:50,730 --> 00:29:54,310
Frank is the first man to make a trip
back and return safely.
383
00:29:55,990 --> 00:29:59,410
So, it took a while to learn the rules
of the game.
384
00:29:59,650 --> 00:30:00,569
Which are?
385
00:30:00,570 --> 00:30:04,530
We think the body can only withstand two
injections of TXP.
386
00:30:04,890 --> 00:30:06,830
Our limit is one round trip in time.
387
00:30:07,590 --> 00:30:08,590
Transmission?
388
00:30:09,050 --> 00:30:10,050
Tracks control.
389
00:30:10,620 --> 00:30:12,780
It's a secret sub -basement under the
Smithsonian.
390
00:30:14,340 --> 00:30:15,440
Retrieval ends there, too.
391
00:30:19,680 --> 00:30:20,680
Back up.
392
00:30:26,760 --> 00:30:28,700
Trax was working. Why did the funding
stop?
393
00:30:29,680 --> 00:30:32,700
The process froze in a 200 -year time
arc.
394
00:30:33,980 --> 00:30:35,840
Frank says they still haven't sorted
that out.
395
00:30:36,540 --> 00:30:40,640
So the NHA wasn't interested in sending
people back to the 1980s, so they cut
396
00:30:40,640 --> 00:30:41,640
the budget.
397
00:30:42,340 --> 00:30:45,300
Mo says he made up the deficit with
private funding.
398
00:30:46,220 --> 00:30:47,220
Where'd that come from?
399
00:30:48,120 --> 00:30:49,120
I don't know.
400
00:30:52,680 --> 00:30:54,240
We both know, Alyssa.
401
00:30:55,380 --> 00:31:00,340
He sold passages in time to desperate
people willing to pay. Can you prove
402
00:31:00,440 --> 00:31:01,440
Captain?
403
00:31:01,680 --> 00:31:03,740
Mo Zombie is not an evil man.
404
00:31:09,320 --> 00:31:10,320
Were you lovers?
405
00:31:12,820 --> 00:31:16,660
You have to remember, he was like a god
to me.
406
00:31:19,020 --> 00:31:20,640
You asked me if I could prove it.
407
00:31:22,040 --> 00:31:23,060
Only with your help.
408
00:31:23,920 --> 00:31:24,920
How?
409
00:31:25,700 --> 00:31:26,700
He loves you.
410
00:31:27,720 --> 00:31:29,660
And I need you as bait for a confession.
411
00:31:31,280 --> 00:31:35,440
I have to warn you, it could be very,
very dangerous.
412
00:31:36,860 --> 00:31:38,580
Well, I've gone too far to turn back.
413
00:31:43,630 --> 00:31:44,630
to do at the office.
414
00:31:51,570 --> 00:31:52,810
How's 8 o 'clock tomorrow morning?
415
00:31:58,590 --> 00:31:59,730
Will you be all right here alone?
416
00:32:00,290 --> 00:32:01,290
Yes.
417
00:32:01,310 --> 00:32:02,310
I've been afraid before.
418
00:32:11,280 --> 00:32:15,180
Captain, I merely wanted to point out
that it is not necessary to go to your
419
00:32:15,180 --> 00:32:17,540
office. I have already completed your
report.
420
00:32:18,240 --> 00:32:21,700
So I'm trying to make a graceful exit
here.
421
00:32:22,460 --> 00:32:24,200
Witness protection, Captain.
422
00:32:24,600 --> 00:32:26,580
The fourth of your ten general orders.
423
00:32:29,260 --> 00:32:30,840
I can stay if you'd like.
424
00:32:32,060 --> 00:32:34,500
I could sleep on the couch or the floor.
425
00:32:37,720 --> 00:32:39,020
I want you to stay.
426
00:32:43,360 --> 00:32:45,380
So I'ma thank you for reminding me of my
duty.
427
00:32:46,300 --> 00:32:48,560
And I'll put you on battery charge at
this time.
428
00:33:27,969 --> 00:33:28,969
Sepp arrived.
429
00:33:30,010 --> 00:33:31,010
Breakthrough at hand.
430
00:33:31,810 --> 00:33:32,810
Comes home.
431
00:33:33,990 --> 00:33:34,990
Charlie.
432
00:33:44,430 --> 00:33:45,430
I don't like it.
433
00:33:46,330 --> 00:33:47,910
I don't like sending a lit scene alone.
434
00:33:48,850 --> 00:33:51,210
Varian, this Dr. Zombie, he could be
very dangerous.
435
00:33:51,570 --> 00:33:52,570
Frank, you know the man.
436
00:33:54,210 --> 00:33:56,570
I don't think you've got the guts to be
dangerous.
437
00:33:58,160 --> 00:34:00,640
Alyssa, she's the only one of us with
courage.
438
00:34:00,880 --> 00:34:02,980
She finally said what I could only
think.
439
00:34:03,320 --> 00:34:04,320
Come on, Frank.
440
00:34:04,540 --> 00:34:08,380
You were the first man to travel back in
time. No, hardly gutless.
441
00:34:09,219 --> 00:34:10,540
Going back was easy.
442
00:34:11,480 --> 00:34:15,900
Being a black man in Washington in 1982,
that took guts.
443
00:34:16,560 --> 00:34:18,320
You saw none of these people at tracks?
444
00:34:18,580 --> 00:34:20,540
He did his transmissions at night.
445
00:34:20,860 --> 00:34:25,280
You didn't ask any questions, Frank? Old
pioneers with steady jobs don't ask
446
00:34:25,280 --> 00:34:28,639
questions. The point is... What can I do
now?
447
00:34:30,080 --> 00:34:31,760
I say we send both of them in.
448
00:34:32,040 --> 00:34:33,040
Won't work.
449
00:34:33,239 --> 00:34:34,760
Zombie wants to see Alyssa alone.
450
00:34:35,480 --> 00:34:38,080
He wants to share something important.
451
00:34:38,760 --> 00:34:40,659
After that, I know what questions to
ask.
452
00:34:41,540 --> 00:34:43,340
What if Zombie catches on to her?
453
00:34:44,080 --> 00:34:45,199
Then we go in.
454
00:34:47,960 --> 00:34:49,320
It's your call, Captain.
455
00:35:20,970 --> 00:35:21,749
Are you sure?
456
00:35:21,750 --> 00:35:22,970
5, 4, 3, 2, 1.
457
00:35:23,210 --> 00:35:24,310
You hear that, Chief? You read it?
458
00:35:24,670 --> 00:35:25,670
Loud and clear, Karen.
459
00:35:30,790 --> 00:35:36,630
Soma, thanks for rehearsing me. You have
a high learning curve for a non -sense.
460
00:35:36,930 --> 00:35:37,930
Yeah.
461
00:36:42,510 --> 00:36:44,050
I changed the code. Come in.
462
00:36:49,250 --> 00:36:51,050
I've got no access. Easy.
463
00:36:51,370 --> 00:36:52,730
There's always another way.
464
00:36:53,050 --> 00:36:55,410
There's no other ways to blow her away.
I need AP -6 fast.
465
00:36:55,790 --> 00:37:02,450
I have always admired your promptness,
among other things,
466
00:37:02,750 --> 00:37:09,550
to the triumph over the many minds of
our time.
467
00:37:26,280 --> 00:37:27,480
That will change our lives.
468
00:37:28,680 --> 00:37:30,380
Read. Here.
469
00:37:31,240 --> 00:37:33,020
The Washington Post.
470
00:37:33,620 --> 00:37:35,460
June the 13th, 1993.
471
00:37:36,080 --> 00:37:37,080
And here.
472
00:37:37,340 --> 00:37:38,340
M .S.
473
00:37:38,840 --> 00:37:39,698
Sepp arrived.
474
00:37:39,700 --> 00:37:40,700
Breakthrough at hand.
475
00:37:40,800 --> 00:37:42,980
Soon, Charlie. Yes, and there are others
there, too.
476
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
Making plans.
477
00:37:44,940 --> 00:37:49,380
Oh, what kind of plans? A design for me.
Total scientific freedom.
478
00:37:50,340 --> 00:37:54,480
This man, Sepp Dietrich, the criminal?
479
00:37:54,740 --> 00:37:55,740
Does it matter?
480
00:37:55,760 --> 00:37:56,760
No.
481
00:37:56,880 --> 00:37:58,840
What matters is reaching your own goals.
482
00:37:59,240 --> 00:38:00,460
Yes, yes, you see it.
483
00:38:01,120 --> 00:38:04,520
It does give me an idea where your
funding has been coming from. My best
484
00:38:04,520 --> 00:38:05,660
student, always.
485
00:38:06,140 --> 00:38:11,820
And so you have been sending fugitives
back in time, and they've paid you.
486
00:38:12,420 --> 00:38:13,900
I guess they paid handsomely.
487
00:38:14,760 --> 00:38:18,340
Extravagantly. Oh, how I've longed to
tell you all these years.
488
00:38:19,060 --> 00:38:20,620
Incredible, Mo. How many years?
489
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
Nearly ten.
490
00:38:22,040 --> 00:38:24,660
I've sent back, who knows, probably...
491
00:38:24,960 --> 00:38:25,960
One hundred clients.
492
00:38:26,680 --> 00:38:27,680
All criminals?
493
00:38:27,760 --> 00:38:33,940
Most. But some are just desperate people
with money to start a new life.
494
00:38:34,560 --> 00:38:39,000
And you, you've kept impeccable records,
as always.
495
00:38:39,320 --> 00:38:40,320
Records be evidence.
496
00:38:40,620 --> 00:38:44,740
And what I've done could be considered
criminal by many minds.
497
00:38:45,260 --> 00:38:46,260
Oh, of course.
498
00:38:46,540 --> 00:38:48,480
If they wouldn't understand the
extraordinary.
499
00:38:48,920 --> 00:38:49,920
But you do.
500
00:38:50,520 --> 00:38:53,780
At last I can share it with the only
person I've ever loved.
501
00:38:54,660 --> 00:38:58,220
The only person who will understand the
next step.
502
00:38:58,980 --> 00:38:59,980
Which is?
503
00:39:00,800 --> 00:39:02,500
I am going to the 20th century.
504
00:39:03,140 --> 00:39:04,520
And you are coming with me.
505
00:39:05,780 --> 00:39:09,380
It's my 26th. You'll be here any minute.
We gotta go. We gotta get an interview.
506
00:39:09,380 --> 00:39:10,380
It's too late.
507
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
No.
508
00:39:12,800 --> 00:39:13,800
I'm flattered.
509
00:39:13,860 --> 00:39:15,360
I don't have much to ask.
510
00:39:15,800 --> 00:39:19,340
Why go back when you're so important to
your own time? Nothing compared to what
511
00:39:19,340 --> 00:39:20,269
awaits me.
512
00:39:20,270 --> 00:39:24,490
My friends there, they will seize power.
I will be a king among Primitives.
513
00:39:24,790 --> 00:39:26,550
I want you to be my queen.
514
00:39:28,190 --> 00:39:30,270
Quickly move to Primitives.
515
00:39:30,810 --> 00:39:31,810
Mo,
516
00:39:35,310 --> 00:39:39,250
you must give me time to examine my
feelings.
517
00:39:39,550 --> 00:39:40,550
There is no time.
518
00:39:40,830 --> 00:39:42,010
The time is now.
519
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
I will power up.
520
00:40:08,380 --> 00:40:09,380
Take your pill.
521
00:40:09,860 --> 00:40:10,980
We do it together.
522
00:40:14,800 --> 00:40:16,060
There's a transmitter in this room.
523
00:41:13,800 --> 00:41:15,140
Bastard. May I smoke?
524
00:41:16,060 --> 00:41:17,060
Illegal.
525
00:41:17,800 --> 00:41:19,680
So I'm guilty on one more count.
526
00:41:28,940 --> 00:41:31,440
Oh, we have another lawbreaker in our
midst.
527
00:41:32,420 --> 00:41:33,720
A valuable antique.
528
00:41:34,900 --> 00:41:38,280
Don't you sound to me the recording of
your conversation with Dr. Knox has been
529
00:41:38,280 --> 00:41:42,800
played back for you. Do you acknowledge
it as a confession of the crimes that we
530
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
have specified?
531
00:41:44,080 --> 00:41:45,019
I do.
532
00:41:45,020 --> 00:41:48,520
Do you also acknowledge there's not an
attorney present in the room and you
533
00:41:48,520 --> 00:41:49,540
waived your right to counsel?
534
00:41:50,860 --> 00:41:51,860
Yes.
535
00:41:52,680 --> 00:41:57,360
Do you also acknowledge as witnesses
your former associates?
536
00:41:58,759 --> 00:42:02,620
Yes, and I would like to thank them for
their great contributions to science.
537
00:42:03,740 --> 00:42:04,740
Thank you, Frank.
538
00:42:08,060 --> 00:42:10,800
Vanessa? You indicated you kept no
records.
539
00:42:11,900 --> 00:42:15,900
Would you be willing to go over this
department's list of missing persons and
540
00:42:15,900 --> 00:42:20,840
identify any of them who may have bought
time passage from you?
541
00:42:22,180 --> 00:42:23,900
If it would count in my favor.
542
00:42:24,520 --> 00:42:25,900
I have no further questions.
543
00:42:26,340 --> 00:42:27,580
Just for the record, Doctor.
544
00:42:28,320 --> 00:42:32,660
Do you also acknowledge that everything
you've testified to so far can and will
545
00:42:32,660 --> 00:42:33,800
be used against you?
546
00:42:34,340 --> 00:42:35,340
Of course.
547
00:42:35,900 --> 00:42:37,040
If I am here.
548
00:42:39,160 --> 00:42:40,098
Stop it!
549
00:42:40,100 --> 00:42:41,100
Don't move! Don't move!
550
00:42:41,500 --> 00:42:42,500
Stop!
551
00:42:42,740 --> 00:42:45,080
Fatuma, tell them why! The power is
still on.
552
00:42:45,280 --> 00:42:48,920
If you go into the power zone without
TXP in your body, it will kill you. If
553
00:42:48,920 --> 00:42:51,220
want to kill yourself, go ahead, but
don't take her with you!
554
00:42:51,460 --> 00:42:52,580
Say please, Captain.
555
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
Please.
556
00:42:55,340 --> 00:42:57,580
As it happens, I'm not trying to kill
myself.
557
00:42:57,950 --> 00:43:00,810
One of us is protected by TXP. The other
is not.
558
00:43:01,110 --> 00:43:02,970
You should never have let me smoke.
559
00:43:03,290 --> 00:43:04,290
No!
560
00:43:04,790 --> 00:43:08,570
My dear, your last chance to come with
me.
561
00:44:40,390 --> 00:44:41,770
Afternoon. Dr. Shelby?
562
00:44:42,670 --> 00:44:44,610
You are two hours late.
563
00:44:45,230 --> 00:44:47,430
Yes, sir, but 200 years early.
564
00:44:48,450 --> 00:44:50,370
I hate to be kept waiting.
565
00:44:51,270 --> 00:44:52,890
Why, and you did come ahead of schedule.
566
00:44:55,220 --> 00:44:56,680
Frederick, isn't it? Yeah.
567
00:44:57,400 --> 00:44:58,400
Where is Mr. Burke?
568
00:44:58,740 --> 00:44:59,740
He's in Hawaii.
569
00:44:59,960 --> 00:45:01,080
The Polynesian Republic.
570
00:45:01,600 --> 00:45:03,200
I'm going to make you comfortable until
he gets here.
571
00:45:04,200 --> 00:45:06,120
Put these on, sir. You look conspicuous.
572
00:45:07,580 --> 00:45:09,720
What... What is this?
573
00:45:10,640 --> 00:45:12,000
That, sir, is a tie.
574
00:45:12,540 --> 00:45:13,640
I'll show you how to use it later.
575
00:45:15,820 --> 00:45:16,860
It's good to see you again, sir.
576
00:45:18,160 --> 00:45:19,780
I never got a chance to thank you.
577
00:45:20,180 --> 00:45:23,280
These, uh... These...
578
00:45:24,340 --> 00:45:25,340
Clothes, eh?
579
00:45:26,300 --> 00:45:29,740
They will make me look foolish.
580
00:45:30,360 --> 00:45:31,360
No, no, sir.
581
00:45:31,680 --> 00:45:32,780
They're very conservative.
582
00:45:33,280 --> 00:45:35,780
As they say back here, very in.
583
00:46:02,670 --> 00:46:03,910
You didn't even ask me.
584
00:46:04,250 --> 00:46:06,270
You tried to talk me out of it.
585
00:46:06,530 --> 00:46:07,910
You're damn right I wouldn't.
586
00:46:09,370 --> 00:46:10,370
Don't.
587
00:46:11,390 --> 00:46:13,890
I'm going back, crazy bastard.
588
00:46:15,170 --> 00:46:17,330
Darian, you can't bring Alyssa back to
life.
589
00:46:18,750 --> 00:46:20,510
It's what she asked me to do.
590
00:46:20,810 --> 00:46:22,710
To throw your life away? No.
591
00:46:23,230 --> 00:46:24,230
Stop them.
592
00:46:26,130 --> 00:46:27,130
She's right.
593
00:46:29,910 --> 00:46:31,230
Zombie Burke Dietrich.
594
00:46:32,840 --> 00:46:38,300
They went back to take over and all the
others, the scum of this earth, sent
595
00:46:38,300 --> 00:46:41,260
back to a world 200 years more innocent
than ours.
596
00:46:44,880 --> 00:46:46,880
Can she rest in peace with that?
597
00:46:49,180 --> 00:46:50,180
I can't.
598
00:46:54,240 --> 00:46:55,340
Well, maybe you're right.
599
00:46:57,340 --> 00:46:58,340
Maybe you're lucky.
600
00:47:00,970 --> 00:47:02,490
You've got something to care about now.
601
00:47:03,330 --> 00:47:06,170
The rest of us loners, we never get
that.
602
00:47:06,890 --> 00:47:09,270
All I know is I've got nothing left to
stay for.
603
00:47:12,330 --> 00:47:13,610
I need to see Don.
604
00:47:15,390 --> 00:47:18,410
How in the hell are you going to catch
all these guys by yourself?
605
00:47:21,710 --> 00:47:25,410
If I need some help, I'll place an ad.
606
00:47:27,530 --> 00:47:31,650
Your Selma has been programmed with 179
new databanks, including airline
607
00:47:31,650 --> 00:47:35,730
schedules, access procedures for 20th
century computers, and manuals for
608
00:47:35,730 --> 00:47:36,930
operating all known machinery.
609
00:47:37,670 --> 00:47:41,810
Programmed the suspect files? Yes,
missing persons, unfilled warrants,
610
00:47:41,810 --> 00:47:45,970
escapades, you name it, for the past
decade, complete with DNA and laser ID
611
00:47:45,970 --> 00:47:47,750
profiles. Is that your boss' files?
612
00:47:48,290 --> 00:47:51,910
Yes, but we've gone through his personal
records and cross -referenced a bunch
613
00:47:51,910 --> 00:47:52,910
of problems.
614
00:47:53,230 --> 00:47:54,590
Any documents, clothing?
615
00:47:54,810 --> 00:47:56,110
I'll have them ready for you at
departure.
616
00:47:56,370 --> 00:47:57,269
I need your sign.
617
00:47:57,270 --> 00:48:01,050
What about custom slang? I've programmed
all of my personal diaries, the
618
00:48:01,050 --> 00:48:04,430
miscellaneous tips, and a lot of slang,
like you're not a blanco anymore.
619
00:48:04,850 --> 00:48:05,850
What am I?
620
00:48:06,390 --> 00:48:07,390
A hunky.
621
00:48:08,570 --> 00:48:09,970
Here's your miniature PPT.
622
00:48:10,570 --> 00:48:12,910
It's designed to look like a car on at
the period.
623
00:48:13,370 --> 00:48:16,370
Standard pellets. Blue, two minutes.
Green, three hours.
624
00:48:16,690 --> 00:48:17,690
And what's the red button for?
625
00:48:18,230 --> 00:48:22,370
TXP. Insertion by pellet will allow us
to retrieve the fugitive in 10 ports and
626
00:48:22,370 --> 00:48:23,269
back the tracks.
627
00:48:23,270 --> 00:48:24,270
How does retrieval work?
628
00:48:24,530 --> 00:48:28,590
We've built a special frequency tone
into your Thelma. Fire the pellet,
629
00:48:28,590 --> 00:48:30,430
the tone, the suspect vanishes there.
630
00:48:31,330 --> 00:48:32,650
Do I activate immediately?
631
00:48:33,030 --> 00:48:35,450
Pellet injection puts the subject into a
coma.
632
00:48:35,930 --> 00:48:37,210
You can delay transmission.
633
00:48:37,710 --> 00:48:39,970
You can even put an ad in the Washington
Post.
634
00:48:40,450 --> 00:48:41,450
We'll retrieve.
635
00:48:41,570 --> 00:48:42,570
Next day pickup.
636
00:48:42,750 --> 00:48:45,250
Guarantee. Which reminds me...
637
00:48:46,670 --> 00:48:49,210
You're going to need one of those
cellular songs they had back then.
638
00:48:50,850 --> 00:48:52,630
Archaic devices are not necessary.
639
00:48:53,070 --> 00:48:55,630
I am capable of all your communication
needs, Captain.
640
00:48:56,610 --> 00:48:57,610
Selma?
641
00:48:58,550 --> 00:49:00,490
She's undercover.
642
00:49:03,650 --> 00:49:06,210
That's some disguise. That's a hell of a
disguise, Selma.
643
00:49:06,730 --> 00:49:08,830
I see nothing amusing in this situation.
644
00:49:09,710 --> 00:49:11,630
Please tell me our intended time of
departure.
645
00:49:13,530 --> 00:49:14,530
Gentlemen.
646
00:49:14,870 --> 00:49:15,870
You leave tonight.
647
00:49:25,800 --> 00:49:26,800
personal savior.
648
00:49:27,220 --> 00:49:28,700
How far we've all come.
649
00:49:28,980 --> 00:49:29,980
Let me look at you.
650
00:49:30,520 --> 00:49:32,760
You belong in the 20th century.
651
00:49:33,240 --> 00:49:35,280
You certainly have taken hold.
652
00:49:35,520 --> 00:49:39,300
Oh, it's child's play, really. The
intelligence community operates the same
653
00:49:39,300 --> 00:49:40,300
now as later.
654
00:49:40,400 --> 00:49:43,880
And imagine how much more intelligent I
am, knowing how it's all going to work
655
00:49:43,880 --> 00:49:45,200
out. Amazing.
656
00:49:46,100 --> 00:49:48,540
You haven't even bothered to change your
name.
657
00:49:48,760 --> 00:49:53,640
Why? Nobody here knows that C .L. Burke
is wanted for treason 200 years from
658
00:49:53,640 --> 00:49:54,640
now.
659
00:49:55,180 --> 00:49:57,280
Are you in touch with any of the others?
660
00:49:57,540 --> 00:49:58,540
A few.
661
00:49:58,780 --> 00:50:01,500
I was expecting you'd bring me the
definitive list.
662
00:50:02,380 --> 00:50:03,680
I left in a hurry.
663
00:50:04,720 --> 00:50:05,720
Okay.
664
00:50:06,260 --> 00:50:07,780
We'll find them when we need them.
665
00:50:08,700 --> 00:50:09,760
After the breakthrough.
666
00:50:10,140 --> 00:50:11,780
When full power is ours.
667
00:50:12,600 --> 00:50:15,680
I'm a little vague on your... plan.
668
00:50:16,260 --> 00:50:19,200
The plan is as old as history, Doctor.
669
00:50:19,920 --> 00:50:23,360
It's the plan of Bonaparte, Burr,
Brutus.
670
00:50:24,040 --> 00:50:25,860
First step, establish a power base.
671
00:50:26,280 --> 00:50:27,680
I've had a long time to do that.
672
00:50:28,460 --> 00:50:31,080
Second, create a void by eliminating the
head of state.
673
00:50:31,600 --> 00:50:33,420
You yourself will be witness to that.
674
00:50:34,080 --> 00:50:35,080
Which is?
675
00:50:35,340 --> 00:50:37,940
Oh, come on, Moe. Don't play the naive
scientist.
676
00:50:38,700 --> 00:50:39,700
A coup.
677
00:50:40,280 --> 00:50:41,280
An assassination.
678
00:50:42,660 --> 00:50:43,920
Does this look familiar?
679
00:50:46,300 --> 00:50:47,320
My God.
680
00:50:48,400 --> 00:50:49,740
How did you manage this?
681
00:50:50,760 --> 00:50:51,820
With your help.
682
00:50:59,530 --> 00:51:00,530
to Thumbie, I presume.
683
00:51:05,250 --> 00:51:07,850
As you requested, I picked the
storerooms clean.
684
00:51:09,450 --> 00:51:10,950
Well, now, how are the jeans?
685
00:51:11,450 --> 00:51:12,450
A little tight.
686
00:51:12,790 --> 00:51:14,090
Presley was thin then, huh?
687
00:51:14,370 --> 00:51:15,890
So was Schwarzkopf.
688
00:51:17,770 --> 00:51:18,830
Oh, whose shoes?
689
00:51:19,330 --> 00:51:20,370
Michael Jordan's.
690
00:51:20,810 --> 00:51:22,030
You'll never fill them.
691
00:51:22,370 --> 00:51:23,530
Thank you, Rose. They're too small.
692
00:51:24,430 --> 00:51:29,090
One leather jacket, United States Army
Air Force Model A -2 worn by Colonel
693
00:51:29,090 --> 00:51:30,290
Jimmy Doolittle.
694
00:51:30,530 --> 00:51:31,530
A war hero.
695
00:51:33,510 --> 00:51:34,510
Pioneer.
696
00:51:34,830 --> 00:51:36,930
First man to land an airplane blind.
697
00:51:37,930 --> 00:51:39,210
I can relate to that.
698
00:51:40,790 --> 00:51:45,410
Okay. One wallet with 1993 currency.
699
00:51:46,690 --> 00:51:50,730
ATM card for a bank that's still open in
this century. And a driver's license
700
00:51:50,730 --> 00:51:52,690
complete with an ugly picture.
701
00:51:57,930 --> 00:51:58,930
It was my grandfather.
702
00:51:59,850 --> 00:52:00,850
Chris Mutombo.
703
00:52:01,930 --> 00:52:03,710
First baseman in the 45 team.
704
00:52:03,990 --> 00:52:07,850
Yes. Led the Cubs in their first World
Series in 200 years.
705
00:52:09,470 --> 00:52:10,510
What can I say?
706
00:52:11,650 --> 00:52:12,650
Thank you, Frank.
707
00:52:13,170 --> 00:52:14,170
Yeah.
708
00:52:23,050 --> 00:52:24,050
Here's your pill.
709
00:52:28,210 --> 00:52:29,210
Power enough.
710
00:52:40,690 --> 00:52:41,930
We've reached power prime.
711
00:52:43,430 --> 00:52:44,430
Derry.
712
00:52:45,690 --> 00:52:46,690
Indulge me.
713
00:52:48,250 --> 00:52:49,510
Pop an ad when you get there.
714
00:52:50,010 --> 00:52:51,010
So I'll know you're safe.
715
00:53:00,740 --> 00:53:05,340
Captain, has anyone determined what
delta wave bombardment will do to my
716
00:53:05,340 --> 00:53:06,340
banks?
717
00:53:12,240 --> 00:53:13,500
Selma, we'll find out together.
718
00:54:19,120 --> 00:54:20,340
I am fully functional, Captain.
719
00:54:21,720 --> 00:54:27,240
Where are we?
720
00:54:27,660 --> 00:54:30,720
We are in the basement of the
Smithsonian Museum of History.
721
00:54:32,240 --> 00:54:33,240
What's the date?
722
00:54:33,760 --> 00:54:37,200
June 15th, 1993, 9 .38 p .m.
723
00:54:37,700 --> 00:54:39,240
So there is a parallel universe.
724
00:54:40,320 --> 00:54:43,100
You have chosen an odd time to accept
the concept.
725
00:54:48,900 --> 00:54:51,440
Visual mode, please. I advise against
it.
726
00:54:51,960 --> 00:54:53,740
Salma, I need somebody to relate to.
727
00:54:54,160 --> 00:54:56,540
But you are located in the women's
restroom.
728
00:54:57,720 --> 00:54:58,840
What you doing in here?
729
00:55:00,760 --> 00:55:04,320
I just dropped in. You guys close?
730
00:55:04,880 --> 00:55:06,020
Freeze right there, mister.
731
00:55:06,340 --> 00:55:08,340
Freeze? Get your hands up.
732
00:55:09,640 --> 00:55:11,080
I think we found him, ma 'am.
733
00:55:30,510 --> 00:55:31,850
Darien Lambert, huh?
734
00:55:32,450 --> 00:55:33,610
Good likeness.
735
00:55:35,510 --> 00:55:39,490
Illinois driver's license, 3249
Ledgewood.
736
00:55:39,690 --> 00:55:40,690
Southside.
737
00:55:44,110 --> 00:55:46,030
Long way from Wrigley Field.
738
00:55:46,870 --> 00:55:48,730
I used to ride the elevated train.
739
00:55:49,590 --> 00:55:50,590
That's quaint.
740
00:55:53,190 --> 00:55:55,390
What do these colored buttons do?
741
00:55:55,990 --> 00:55:57,730
It's a car alarm, usual thing.
742
00:56:03,380 --> 00:56:04,380
Nice jacket.
743
00:56:05,320 --> 00:56:07,860
Looks exactly like one we got here in
the museum.
744
00:56:11,120 --> 00:56:12,120
Replica.
745
00:56:13,460 --> 00:56:14,460
Okay,
746
00:56:18,860 --> 00:56:20,820
Lambert. I'm gonna buy your story.
747
00:56:22,180 --> 00:56:23,420
We had a theft here today.
748
00:56:23,640 --> 00:56:25,840
You got locked in when we sealed the
place up.
749
00:56:27,560 --> 00:56:29,200
Do you mind me asking what was stolen?
750
00:56:30,180 --> 00:56:31,300
Check tomorrow's paper.
751
00:56:32,110 --> 00:56:33,630
I'll let you out, Mr. Lambert.
752
00:56:39,130 --> 00:56:40,130
Who is she?
753
00:56:40,490 --> 00:56:42,770
Annie Knox, museum staff.
754
00:56:44,110 --> 00:56:46,070
Now that she's gone, just tell me one
thing.
755
00:56:47,050 --> 00:56:49,410
What were you really doing in the
ladies' room?
756
00:56:51,450 --> 00:56:53,750
Honestly, I had to go so bad I missed
the sign.
757
00:56:55,930 --> 00:56:58,270
Get out of here.
758
00:57:09,960 --> 00:57:11,280
Get me the secret service.
759
00:57:20,280 --> 00:57:21,700
So, why are you clinking?
760
00:57:22,000 --> 00:57:24,260
Your pulse rate is exceedingly high.
761
00:57:26,860 --> 00:57:28,260
It happens sometimes.
762
00:57:40,240 --> 00:57:42,120
I owe you an apology.
763
00:57:42,320 --> 00:57:43,960
I'm sorry for what you had to go
through.
764
00:57:44,280 --> 00:57:45,880
It's worth it to see you're facing it.
765
00:57:47,100 --> 00:57:48,100
Have we met before?
766
00:57:49,320 --> 00:57:50,320
No.
767
00:57:51,800 --> 00:57:53,480
You just remind me of someone.
768
00:57:54,600 --> 00:57:55,760
I have the same feeling.
769
00:57:58,080 --> 00:57:59,080
Strange.
770
00:58:01,360 --> 00:58:02,740
I just want to... Oh, I'm sorry.
771
00:58:07,600 --> 00:58:11,020
Because we've been so much trouble to
you. Is there anything I can do for you?
772
00:58:11,800 --> 00:58:14,420
Um, actually, I'm hungry.
773
00:58:14,880 --> 00:58:16,040
It's been a very long day.
774
00:58:16,420 --> 00:58:18,020
Yeah, we did keep you for hours.
775
00:58:19,080 --> 00:58:20,320
Why don't you let me buy you dinner?
776
00:58:21,540 --> 00:58:23,540
I thought men were supposed to say that.
777
00:58:24,840 --> 00:58:27,340
Oh, Mr. Lynch, you're wonderfully old
-fashioned.
778
00:58:28,260 --> 00:58:30,820
Uh, come on. Can you follow me in your
car?
779
00:58:32,640 --> 00:58:34,820
Darian, I don't have a car.
780
00:58:36,400 --> 00:58:37,900
But you have a car alarm?
781
00:58:38,160 --> 00:58:39,640
I mean, I didn't bring my car with me.
782
00:58:41,880 --> 00:58:43,420
Wait outside. I'll pick you up.
783
00:58:50,480 --> 00:58:51,980
She is not Elissa.
784
00:58:52,280 --> 00:58:56,280
If you allow yourself to be seduced by a
memory, you will have failed in your...
785
00:58:56,280 --> 00:58:57,540
Shut up, Selma!
786
00:58:57,860 --> 00:58:58,960
Stop being my mother.
787
00:58:59,520 --> 00:59:00,820
You never had a mother.
788
00:59:01,500 --> 00:59:02,500
Not till you.
789
00:59:14,220 --> 00:59:15,880
I go home at 11, sir.
790
00:59:17,720 --> 00:59:19,880
Um, I'll just have what you have.
791
00:59:21,960 --> 00:59:23,520
What is a cappuccino, anyway?
792
00:59:24,700 --> 00:59:25,700
Seriously?
793
00:59:26,760 --> 00:59:30,220
A cappuccino is a lovely way to end an
evening.
794
00:59:31,360 --> 00:59:32,380
Does it have to end?
795
00:59:33,800 --> 00:59:34,800
No.
796
00:59:35,640 --> 00:59:37,140
First, I drive you to your place.
797
00:59:38,540 --> 00:59:40,540
You do have a place, don't you?
798
00:59:42,320 --> 00:59:43,520
Would you help me find one?
799
00:59:45,140 --> 00:59:46,140
Okay.
800
00:59:46,360 --> 00:59:49,080
If we're going to be thrown together
like this, you're going to have to
801
00:59:49,080 --> 00:59:50,080
the personal questions.
802
00:59:50,340 --> 00:59:51,340
Sit, guys.
803
00:59:52,480 --> 00:59:53,480
Who's Alyssa?
804
00:59:56,220 --> 00:59:58,760
Alyssa was someone that I lost.
805
01:00:00,220 --> 01:00:01,220
And loved?
806
01:00:04,140 --> 01:00:05,720
There wasn't enough time to know.
807
01:00:07,700 --> 01:00:09,660
And she's who I remind you of.
808
01:00:10,870 --> 01:00:12,050
Why are you so curious?
809
01:00:14,550 --> 01:00:16,170
My mother's name was Alyssa.
810
01:00:19,470 --> 01:00:20,470
Alyssa Knox.
811
01:00:21,010 --> 01:00:22,410
How did you know my last name?
812
01:00:23,930 --> 01:00:25,310
I asked Mr. Wilson.
813
01:00:26,090 --> 01:00:28,630
Now, don't get offended. I just wanted
to get to know you better.
814
01:00:29,250 --> 01:00:30,770
No offense. I'm flattered.
815
01:00:34,390 --> 01:00:35,730
I'm not going to ask you a question.
816
01:00:36,190 --> 01:00:37,190
It's only fair.
817
01:00:37,770 --> 01:00:38,890
What was stolen today?
818
01:00:42,350 --> 01:00:43,249
Come on.
819
01:00:43,250 --> 01:00:45,110
It'll be public tomorrow.
820
01:00:46,110 --> 01:00:47,110
Okay.
821
01:00:47,430 --> 01:00:49,030
It was Booth's pistol.
822
01:00:50,010 --> 01:00:51,410
The gun that killed Lincoln.
823
01:00:55,230 --> 01:00:56,950
I'll be right back. I'm going to the
ladies' room.
824
01:00:59,170 --> 01:01:01,530
You know, the ladies' room. Your old
hangout.
825
01:01:06,850 --> 01:01:09,650
I'm fully aware of the implications of
this theft, Selma.
826
01:01:09,980 --> 01:01:11,920
I call your attention to a larger
implication.
827
01:01:12,240 --> 01:01:15,800
In the far corner is what is currently
called a TV set.
828
01:01:18,220 --> 01:01:20,340
I can't hear it. I will amplify.
829
01:01:20,780 --> 01:01:25,260
The two -week pilgrimage of the
President of the United States to visit
830
01:01:25,260 --> 01:01:30,320
the Pacific Rim nations is reaching its
climax. The President is on the last leg
831
01:01:30,320 --> 01:01:31,960
now, headed for Hawaii.
832
01:01:33,020 --> 01:01:38,220
And in Honolulu tonight, security
precautions increased at the Monopoly
833
01:01:38,780 --> 01:01:43,220
where Pacific Rim leaders will be
meeting for a three -day economic
834
01:01:43,760 --> 01:01:44,760
Summit? Oh, fish.
835
01:01:45,220 --> 01:01:48,480
Dietrich stole the gun. Now he's going
to use it. I am just a computer captain.
836
01:01:48,720 --> 01:01:52,720
Detective logic often escapes me. Trust
me on this one. Check all airlines.
837
01:01:53,000 --> 01:01:57,840
D .C. to Honolulu for 48 hours. Then
scan for passenger named Dietrich Sepp.
838
01:01:57,840 --> 01:02:00,640
combination thereof. Logic suggests an
abuse.
839
01:02:00,940 --> 01:02:01,940
No, logic hell.
840
01:02:04,399 --> 01:02:05,820
Just run the program.
841
01:02:06,220 --> 01:02:10,580
Continental flight 273 departs
Washington National Airport, 11 .55 p
842
01:02:10,580 --> 01:02:14,660
Honolulu. One stop, breakfast, lunch,
and the in -flight move. No, no, no, no.
843
01:02:15,100 --> 01:02:17,340
Just forget the movie. Is he on the
plane?
844
01:02:17,720 --> 01:02:19,200
First class, seat 2B.
845
01:02:20,140 --> 01:02:24,460
11 .55, that's 40 minutes from now. If I
may suggest, Captain, taxi vehicles
846
01:02:24,460 --> 01:02:25,940
exist at this time.
847
01:02:26,300 --> 01:02:27,300
Thank you so much.
848
01:02:40,490 --> 01:02:41,830
Taxi vehicle! Taxi, Batman!
849
01:03:16,730 --> 01:03:17,890
Take your bag, Mr. Kirk.
850
01:03:18,190 --> 01:03:20,870
That is not mine, Dick. Yes, Mr.
Dietrich, it is now.
851
01:03:23,190 --> 01:03:24,370
Aloha from Mr.
852
01:03:24,570 --> 01:03:25,570
Burke and Dr. Sandby.
853
01:03:25,810 --> 01:03:26,810
Ah, Mr.
854
01:03:26,830 --> 01:03:27,830
Kamalani.
855
01:03:28,490 --> 01:03:29,490
Finally we meet.
856
01:03:29,610 --> 01:03:31,910
Come, I have your paper. There's much to
brief you on.
857
01:03:36,270 --> 01:03:37,270
Come, so long.
858
01:03:39,450 --> 01:03:40,550
You're welcome.
859
01:03:47,310 --> 01:03:48,770
That's the fourth language of youth
tonight.
860
01:03:49,310 --> 01:03:50,308
Que pasa?
861
01:03:50,310 --> 01:03:51,570
It means what's happening.
862
01:03:53,250 --> 01:03:54,350
I know what it means.
863
01:03:56,790 --> 01:03:58,410
I also know what you said in French.
864
01:03:58,710 --> 01:03:59,790
That was my favorite.
865
01:04:01,710 --> 01:04:02,950
What else did I say?
866
01:04:03,770 --> 01:04:05,370
Some very interesting things.
867
01:04:05,570 --> 01:04:07,450
I hope you're ready to explain some of
them.
868
01:04:08,490 --> 01:04:11,430
What time is it?
869
01:04:12,210 --> 01:04:14,130
Seven in the morning. I've got to get on
an airplane.
870
01:04:14,450 --> 01:04:15,450
Whoa, whoa.
871
01:04:16,300 --> 01:04:18,640
You said no hospital, so I took you
here.
872
01:04:18,940 --> 01:04:21,160
Taking legal responsibility for you, I
might add.
873
01:04:21,380 --> 01:04:24,860
I've invested an entire night taking
care of you. I have some questions. If
874
01:04:24,860 --> 01:04:27,480
give me some reasonable answers, I will
maybe drive you to the airport.
875
01:04:27,820 --> 01:04:29,180
If not, I'm calling my pal's in
security.
876
01:04:29,540 --> 01:04:30,580
What kind of questions?
877
01:04:31,780 --> 01:04:35,580
Very simple ones. Like, did you know
that your pulse rate was only 34 beats a
878
01:04:35,580 --> 01:04:36,920
minute? I'm on medication.
879
01:04:38,020 --> 01:04:39,640
Must be some pretty strong stuff.
880
01:04:40,100 --> 01:04:43,240
Is that what popped your dislocated
shoulder back into place? It's a martial
881
01:04:43,240 --> 01:04:44,980
arts trick. Power of the mind.
882
01:04:45,220 --> 01:04:50,580
Bull. Oh, did your mind cause open
wounds to coagulate in less than an
883
01:04:50,820 --> 01:04:51,920
Look, I'm sort of a freak.
884
01:04:52,720 --> 01:04:54,260
Yeah, I would say so.
885
01:04:54,800 --> 01:04:55,738
There's more.
886
01:04:55,740 --> 01:04:57,060
Who is Seth Dietrich?
887
01:04:58,360 --> 01:05:00,300
What is 2193?
888
01:05:00,580 --> 01:05:02,580
Is that an address, a code, what?
889
01:05:02,800 --> 01:05:05,540
Look, there are some questions that I
just can't answer.
890
01:05:05,800 --> 01:05:07,100
You better answer this question.
891
01:05:07,740 --> 01:05:10,400
Do you really think someone is trying to
kill the President of the United
892
01:05:10,400 --> 01:05:11,400
States?
893
01:05:12,700 --> 01:05:14,680
Yes, Annie, I do.
894
01:05:22,570 --> 01:05:24,070
I want to understand you.
895
01:05:24,730 --> 01:05:26,870
You're just not giving me very much to
go on.
896
01:05:27,630 --> 01:05:28,650
Will you talk to me?
897
01:05:29,310 --> 01:05:30,310
Who are you?
898
01:05:33,250 --> 01:05:34,430
I'm a police officer.
899
01:05:35,470 --> 01:05:37,230
I cannot tell you where I come from.
900
01:05:38,170 --> 01:05:40,750
And even though I've known you for an
instant, I ask you to trust me.
901
01:05:41,510 --> 01:05:45,370
If you ask me to prove what I say, I
won't be able to. But in the end, you
902
01:05:45,370 --> 01:05:46,370
help me.
903
01:05:46,450 --> 01:05:48,390
Even though it may already be too late.
904
01:05:48,730 --> 01:05:51,030
I will. I will help you if I can.
905
01:05:51,790 --> 01:05:52,790
Tell me why.
906
01:05:54,790 --> 01:05:57,530
Sepp Dietrich is an escaped political
assassin.
907
01:05:57,870 --> 01:06:02,130
I followed him to Washington, and I lost
him in your museum. And I'm convinced
908
01:06:02,130 --> 01:06:03,710
that he's the man that stole the
Derringer.
909
01:06:04,610 --> 01:06:09,430
You think he's going to use it? Your
president is in Hawaii, and by now, so
910
01:06:09,430 --> 01:06:13,650
Dietrich. Last night, he was on
Continental Flight 273 to Honolulu.
911
01:06:14,790 --> 01:06:15,790
Oh, my God.
912
01:06:17,410 --> 01:06:20,630
Annie, please believe me.
913
01:06:22,060 --> 01:06:23,260
Get me on an airplane.
914
01:06:24,620 --> 01:06:25,620
Please.
915
01:06:32,380 --> 01:06:38,360
I'll call you when I get to the
Monopoly.
916
01:06:40,620 --> 01:06:42,060
Thank you for trusting me.
917
01:06:44,060 --> 01:06:45,060
Good luck, dear.
918
01:07:18,990 --> 01:07:20,110
Yeah. Go ahead.
919
01:07:20,950 --> 01:07:23,770
He's boarding Continental Flight 213,
Honolulu.
920
01:07:24,390 --> 01:07:27,050
No checked baggage. He'll proceed by cab
to Monopoly.
921
01:07:27,330 --> 01:07:28,690
Got it. Be on the next flight out.
922
01:07:30,610 --> 01:07:31,610
Understand.
923
01:07:39,760 --> 01:07:43,180
We're at 32 ,000 feet and expect to
arrive right on schedule.
924
01:07:43,400 --> 01:07:44,920
Thank you for flying continental.
925
01:07:47,880 --> 01:07:49,020
First flight, pal?
926
01:07:49,500 --> 01:07:51,700
Yes. Does it always take so long?
927
01:07:52,120 --> 01:07:55,860
We're doing 500 miles an hour. It's not
exactly chopped liver.
928
01:07:56,160 --> 01:07:57,580
No, slow liver.
929
01:08:03,060 --> 01:08:04,060
Son?
930
01:08:05,540 --> 01:08:07,480
Yeah? You're a beeper.
931
01:08:08,650 --> 01:08:10,930
Uh, oh, it must be medication time.
932
01:08:11,270 --> 01:08:13,750
It's in the back.
933
01:08:14,150 --> 01:08:16,569
It's called lavatory.
934
01:08:32,490 --> 01:08:33,490
Visual mode.
935
01:08:34,130 --> 01:08:35,810
Insufficient space for full visual.
936
01:08:36,800 --> 01:08:37,800
Take what you can get.
937
01:08:40,120 --> 01:08:43,479
You have this thing about public
buzzing? I buzz on priority, Captain.
938
01:08:43,680 --> 01:08:46,040
This is our last opportunity to meet in
a secure environment.
939
01:08:46,979 --> 01:08:47,979
Secure environment?
940
01:08:48,120 --> 01:08:49,500
You're in the way with words, Summer.
941
01:08:49,760 --> 01:08:51,979
There is a possibility your safety has
been compromised.
942
01:08:52,920 --> 01:08:57,380
How? 1 .78 minutes after you left her,
your friend made a cellcom call.
943
01:08:57,800 --> 01:08:59,520
Where to? I do not know.
944
01:09:00,160 --> 01:09:01,160
You don't know?
945
01:09:01,640 --> 01:09:03,439
You don't know, but you assume her
guilt.
946
01:09:03,819 --> 01:09:05,580
No, don't give me any static.
947
01:09:05,979 --> 01:09:07,319
You're just being overprotective.
948
01:09:07,600 --> 01:09:08,859
That is my job description.
949
01:09:09,380 --> 01:09:12,880
But isn't it possible that you're
fixated on the exclusive nature of our
950
01:09:12,880 --> 01:09:13,880
relationship?
951
01:09:14,080 --> 01:09:15,580
Fixated? You mean a malfunction?
952
01:09:15,880 --> 01:09:16,880
I mean you jump.
953
01:09:17,120 --> 01:09:18,260
It's not possible.
954
01:09:18,560 --> 01:09:19,939
Hey, hurry up in there.
955
01:09:20,359 --> 01:09:23,640
I'm having a fight with my computer in
here. Could you just hold your...
956
01:09:24,060 --> 01:09:25,500
Could you just give me a minute, please?
957
01:09:27,920 --> 01:09:29,020
Okay, Selma, I'm sorry.
958
01:09:30,660 --> 01:09:33,439
Let's assume a chance, however small,
that I might be picked up at the
959
01:09:34,300 --> 01:09:35,300
Very prudent.
960
01:09:35,630 --> 01:09:36,810
Project the airport plants.
961
01:09:37,090 --> 01:09:40,390
I'll find a safe exit. After that, I
want to view the Monopoly entry plan.
962
01:09:42,970 --> 01:09:46,390
Aloha. Welcome to Honolulu International
Airport.
963
01:09:46,710 --> 01:09:50,310
The white zone is for loading and
unloading of passengers only.
964
01:09:50,850 --> 01:09:53,270
Please do not leave your vehicle
unattended.
965
01:09:53,510 --> 01:09:54,510
Aloha.
966
01:09:56,310 --> 01:09:57,310
The Monopoly.
967
01:09:57,810 --> 01:09:58,810
Okay.
968
01:10:01,150 --> 01:10:02,690
Charlie 2, this is Charlie 5.
969
01:10:04,460 --> 01:10:05,460
It's not spent with pork.
970
01:10:20,600 --> 01:10:21,980
Come along, special agent.
971
01:10:22,260 --> 01:10:25,540
You're the secret service, aren't you?
Yeah, welcome aboard, Duke. We don't see
972
01:10:25,540 --> 01:10:27,360
much of you guys from McQueen. You need
something?
973
01:10:27,920 --> 01:10:29,300
Equine sheet, walkie -talkie.
974
01:10:29,640 --> 01:10:31,160
Well, take mine. I'm wired.
975
01:10:31,720 --> 01:10:35,060
Sequence is real easy. See, the
president's going to come down those
976
01:10:35,140 --> 01:10:39,760
through here, across the bridge, and
into the luau area in about 12 minutes.
977
01:10:39,980 --> 01:10:41,320
Okay? Thank you.
978
01:10:58,760 --> 01:10:59,358
Out of the car!
979
01:10:59,360 --> 01:11:01,340
Out of the car! Out of the car!
980
01:11:01,640 --> 01:11:02,640
Move back!
981
01:11:06,780 --> 01:11:08,440
Where's the guy you picked up at the
airport?
982
01:11:08,840 --> 01:11:10,760
He jumped out a mall bag. What do you
mean, jumped?
983
01:11:11,220 --> 01:11:14,700
I was going 60. He jumped out and got up
and ran like nothing happened.
984
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Okay.
985
01:11:25,100 --> 01:11:27,740
Selma, I'm going to use you like a
periscope.
986
01:11:29,070 --> 01:11:31,450
Visual projector mode. Mode channel
clear.
987
01:11:42,190 --> 01:11:43,190
Come back left.
988
01:11:44,310 --> 01:11:45,310
Now zoom in.
989
01:12:56,910 --> 01:12:57,990
Walgon, I've got your man.
990
01:12:59,530 --> 01:13:00,610
You are a ghost.
991
01:13:01,450 --> 01:13:02,450
Ghosts are dead.
992
01:13:02,830 --> 01:13:04,410
I'm still on your ass.
993
01:13:05,630 --> 01:13:07,610
Hands on your head.
994
01:13:07,950 --> 01:13:08,950
Okay,
995
01:13:12,410 --> 01:13:13,410
let's go.
996
01:13:14,630 --> 01:13:16,850
You're still impersonating an officer.
997
01:13:17,170 --> 01:13:19,790
You're a footnote in history, you stupid
blanco.
998
01:13:34,600 --> 01:13:35,600
They're both quite useless.
999
01:13:39,580 --> 01:13:40,580
So, is it over?
1000
01:13:44,160 --> 01:13:45,680
Who the hell are you talking about?
1001
01:13:47,520 --> 01:13:48,960
That is not possible.
1002
01:13:49,220 --> 01:13:51,240
I'm telling you, the judge arrested him.
1003
01:13:52,260 --> 01:13:55,860
Maybe he's just one hell of a hologram,
but Dietrich is clinky and we've got
1004
01:13:55,860 --> 01:13:56,860
five minutes.
1005
01:13:56,920 --> 01:13:58,080
Can you still get it done?
1006
01:13:59,580 --> 01:14:01,500
Yes, sir. The boat's in place.
1007
01:14:02,580 --> 01:14:03,580
Don't blow it.
1008
01:14:06,440 --> 01:14:10,560
It is Duke's contention that Darian
Lambert has arrived in the 20th century.
1009
01:14:11,200 --> 01:14:12,700
Is that possible?
1010
01:14:14,840 --> 01:14:20,040
I may have underestimated Captain
Lambert.
1011
01:14:23,680 --> 01:14:24,680
Uncuff him.
1012
01:14:26,840 --> 01:14:28,600
Interrogator wants to see you alone.
1013
01:14:44,010 --> 01:14:45,010
I'm sorry, Darren.
1014
01:14:46,470 --> 01:14:47,470
You're a great cop.
1015
01:14:48,330 --> 01:14:49,330
Fool me.
1016
01:14:49,530 --> 01:14:50,730
I'm just doing my job.
1017
01:14:50,990 --> 01:14:51,990
Fresh out of the academy.
1018
01:14:52,630 --> 01:14:53,630
How did you know that?
1019
01:14:54,010 --> 01:14:55,650
You just don't have that edge yet.
1020
01:14:56,090 --> 01:14:57,029
Let me guess.
1021
01:14:57,030 --> 01:14:58,970
Went to the boss with a hunch about the
Derringer?
1022
01:14:59,570 --> 01:15:02,270
He said, no, I should take personal
charge of the museum, and you thought he
1023
01:15:02,270 --> 01:15:03,910
might be laughing at you. Maybe he was.
1024
01:15:04,150 --> 01:15:05,150
Well, he's not laughing now.
1025
01:15:05,370 --> 01:15:07,630
Annie, at least you're here. It's not
too late to stop Dietrich.
1026
01:15:10,470 --> 01:15:11,470
Please don't.
1027
01:15:11,770 --> 01:15:13,890
If there is a Dietrich, it's you. You're
wrong.
1028
01:15:14,230 --> 01:15:17,570
He's sitting out there in a lifeguard's
throne, and your people just don't get
1029
01:15:17,570 --> 01:15:19,450
it. He's just waiting to kill your
presidents.
1030
01:15:19,730 --> 01:15:22,730
His records are immaculate. His
clearance comes from the highest level.
1031
01:15:22,730 --> 01:15:25,210
never encountered forged documents,
treason in high places?
1032
01:15:25,590 --> 01:15:27,090
You sound like Geraldo.
1033
01:15:27,910 --> 01:15:30,690
I have four minutes before I have to go
out there. Is there anything you want to
1034
01:15:30,690 --> 01:15:32,390
tell me? There is something I need to
know.
1035
01:15:33,110 --> 01:15:35,170
What? Was there a whole time together
line of duty?
1036
01:15:35,870 --> 01:15:36,870
You bastard.
1037
01:15:37,010 --> 01:15:37,869
Was it?
1038
01:15:37,870 --> 01:15:38,950
I don't have to answer that.
1039
01:15:39,410 --> 01:15:40,750
Thank you. You just did.
1040
01:15:42,410 --> 01:15:43,349
I hate you.
1041
01:15:43,350 --> 01:15:45,130
I hate you for making me care about you.
1042
01:15:45,510 --> 01:15:48,670
You give me your trust, and I have to
step on it. Do you understand how that
1043
01:15:48,670 --> 01:15:49,670
makes me feel? Yes.
1044
01:15:50,090 --> 01:15:51,090
More than you know.
1045
01:15:53,250 --> 01:15:57,330
I have some specific questions I need to
ask you. With four minutes left? I'm
1046
01:15:57,330 --> 01:15:58,510
sorry. I have my orders.
1047
01:15:59,130 --> 01:16:00,130
Explain this.
1048
01:16:00,250 --> 01:16:02,230
Explain a man who has a car alarm, but
no car.
1049
01:16:02,770 --> 01:16:03,770
May I show you?
1050
01:16:03,810 --> 01:16:04,810
Be my guest.
1051
01:16:05,990 --> 01:16:10,430
Years from now, when you talk about
this, and you will talk about this, be
1052
01:16:21,360 --> 01:16:22,840
Selma, can you replicate Annie's voice?
1053
01:16:23,220 --> 01:16:24,600
I believe I can, Captain.
1054
01:16:29,200 --> 01:16:30,240
Get him in here, Selma.
1055
01:16:31,040 --> 01:16:33,100
Agent Walgren, please bring your team to
my office now.
1056
01:16:39,740 --> 01:16:42,660
You got that right.
1057
01:16:44,320 --> 01:16:45,320
All right, guns.
1058
01:16:46,100 --> 01:16:47,100
Radios on the table.
1059
01:16:47,180 --> 01:16:48,180
Now!
1060
01:17:43,700 --> 01:17:44,940
Where is he?
1061
01:17:45,300 --> 01:17:46,420
Off by the pool
1062
01:17:51,210 --> 01:17:52,089
You okay?
1063
01:17:52,090 --> 01:17:53,090
Yeah, I will be.
1064
01:18:17,990 --> 01:18:19,130
Thank you. Thank you.
1065
01:18:19,970 --> 01:18:20,970
Thank you.
1066
01:19:01,390 --> 01:19:02,390
Salma, are you waterproof?
1067
01:19:02,490 --> 01:19:03,490
I am waterproof.
1068
01:19:04,110 --> 01:19:05,110
Shockproof.
1069
01:19:08,730 --> 01:19:15,610
I can't see
1070
01:19:15,610 --> 01:19:16,589
them, sir.
1071
01:19:16,590 --> 01:19:19,430
They're as fast underwater as they are
above. God knows where they are now.
1072
01:19:19,510 --> 01:19:20,610
Launch Plan B helicopters.
1073
01:19:21,090 --> 01:19:22,510
Give me the six backups from Hickam.
1074
01:19:23,250 --> 01:19:26,650
Did you see him? Yeah, Kurt's lifeguard.
Tried to kill the president, you man.
1075
01:19:26,690 --> 01:19:27,690
Stop. Went.
1076
01:19:28,850 --> 01:19:29,850
Hell of a hunch, Knox.
1077
01:19:30,210 --> 01:19:31,830
Requisition to Chopper. We'll get them
both.
1078
01:20:38,120 --> 01:20:39,120
You're in the boat.
1079
01:20:39,460 --> 01:20:41,420
Federal agent, stop immediately.
1080
01:20:41,680 --> 01:20:42,680
We'll open fire.
1081
01:20:44,900 --> 01:20:46,740
Fire. It's going into the rocks.
1082
01:22:58,060 --> 01:22:59,240
I'm sending you back home, bastard.
1083
01:23:01,240 --> 01:23:02,460
Get up here, please.
1084
01:23:03,520 --> 01:23:05,280
Another dose will kill me. Is that
right?
1085
01:23:05,540 --> 01:23:07,600
Nobody knows if three doses is lethal.
1086
01:23:08,220 --> 01:23:09,960
You might make scientific history.
1087
01:23:10,340 --> 01:23:11,580
You're not giving me a fair chance.
1088
01:23:11,900 --> 01:23:13,360
I think 50 -50 is fair.
1089
01:23:14,140 --> 01:23:16,280
It's more than you gave the good man
that you killed.
1090
01:23:49,160 --> 01:23:50,160
That's some car alarm.
1091
01:23:51,120 --> 01:23:52,760
When you talk of this, be kind.
1092
01:23:53,440 --> 01:23:54,620
I'm sorry I tricked you.
1093
01:23:55,260 --> 01:23:56,099
We're even.
1094
01:23:56,100 --> 01:23:57,100
Not quite.
1095
01:23:59,220 --> 01:24:00,860
Everything I told you is the truth.
1096
01:24:01,440 --> 01:24:02,540
Do you believe that now?
1097
01:24:05,280 --> 01:24:06,280
Yes.
1098
01:24:07,360 --> 01:24:09,700
Well, then put the gun down.
1099
01:24:09,960 --> 01:24:10,960
I can't do that.
1100
01:24:11,200 --> 01:24:12,460
I don't even know who you are.
1101
01:24:14,220 --> 01:24:15,220
Does it matter?
1102
01:24:15,720 --> 01:24:17,160
I mean, there's such a thing as faith.
1103
01:24:18,480 --> 01:24:23,240
Instinct? Darian, I have all those good
feelings about you, but I have sworn an
1104
01:24:23,240 --> 01:24:25,060
oath to do my job. Well, damn it, so
have I.
1105
01:24:25,940 --> 01:24:28,720
Now, I think that you owe me something
called professional courtesy.
1106
01:24:29,360 --> 01:24:30,580
What? Cop to cop.
1107
01:24:31,460 --> 01:24:33,300
I saved your ass today, young trooper.
1108
01:24:34,520 --> 01:24:37,480
I also saved the President of the United
States, not to mention your job.
1109
01:24:38,420 --> 01:24:43,420
Now, are you just going to turn me over
to those guys and stand back and take
1110
01:24:43,420 --> 01:24:44,420
all the bows?
1111
01:24:45,440 --> 01:24:46,780
Now, where I come from...
1112
01:24:49,670 --> 01:24:50,790
You owe me.
1113
01:25:03,970 --> 01:25:05,570
Damn you, Darian Lambert.
1114
01:25:07,150 --> 01:25:09,550
Get out of my life. I'm in your life.
1115
01:25:10,490 --> 01:25:11,490
And you're in mine.
1116
01:25:12,870 --> 01:25:16,230
Are you going to help me find a new
name? Because you kind of put my old one
1117
01:25:16,230 --> 01:25:17,230
wanted posters everywhere.
1118
01:25:20,340 --> 01:25:23,660
No. I told the agency her name was Seth
Dietrich.
1119
01:25:24,780 --> 01:25:25,960
And he died in a boat.
1120
01:25:27,900 --> 01:25:29,900
So you hedged your bets right from the
start.
1121
01:25:31,040 --> 01:25:32,040
Why keep my name?
1122
01:25:32,880 --> 01:25:34,040
Makes my job easier.
1123
01:25:34,680 --> 01:25:36,080
I may have to find you again.
1124
01:26:01,419 --> 01:26:06,880
It was in this gorge that Johann Kurtz,
the would -be assassin, is believed to
1125
01:26:06,880 --> 01:26:09,740
have perished, though his remains have
yet to be recovered.
1126
01:26:10,440 --> 01:26:15,720
Meanwhile, the other conspirator,
identified as Sepp Dietrich, was killed
1127
01:26:15,720 --> 01:26:17,260
his speedboat exploded.
1128
01:26:18,320 --> 01:26:20,140
So Lambert followed you back here after
all.
1129
01:26:21,120 --> 01:26:22,960
Now they're going to follow the paper
trail out of this office.
1130
01:26:23,960 --> 01:26:25,380
My whole plan is out the window.
1131
01:26:26,140 --> 01:26:27,720
A temporary setback.
1132
01:26:28,060 --> 01:26:29,720
Please don't whine. Whine?
1133
01:26:30,900 --> 01:26:32,080
Kemalani was my key man.
1134
01:26:32,340 --> 01:26:33,860
I am your key man, Mr. Burke.
1135
01:26:34,380 --> 01:26:36,100
Please don't forget to whom you are
speaking.
1136
01:26:37,060 --> 01:26:38,800
I am the one who gave you a second life.
1137
01:26:39,580 --> 01:26:44,840
I am the one whose intellect exceeds
even your finely tuned mind.
1138
01:26:47,210 --> 01:26:48,210
Sit down, sir.
1139
01:26:56,750 --> 01:26:59,950
All problems are solvable.
1140
01:27:01,330 --> 01:27:02,970
Even Captain Lambert.
1141
01:27:04,450 --> 01:27:06,870
But for the moment, we must be careful.
1142
01:27:08,470 --> 01:27:09,470
Very.
1143
01:27:24,590 --> 01:27:26,030
May I be of any assistance, Captain?
1144
01:27:28,690 --> 01:27:31,570
Thank you, Selma, but what I really need
is a shoulder to lean on.
1145
01:27:32,210 --> 01:27:34,570
That is why visual mode is conceived,
Captain.
1146
01:27:37,590 --> 01:27:38,590
Visual mode.
1147
01:27:42,630 --> 01:27:43,890
It's nice to see a friend.
1148
01:27:46,190 --> 01:27:48,970
My shoulders cannot be leaned upon, but
I listen well.
1149
01:27:51,110 --> 01:27:52,190
Selma, can you walk?
1150
01:28:08,810 --> 01:28:09,890
I'm feeling very uncertain.
1151
01:28:12,370 --> 01:28:13,650
What am I doing here?
1152
01:28:14,750 --> 01:28:16,670
I've lost Sombie, the reason I came.
1153
01:28:18,030 --> 01:28:19,550
I can't bring Alyssa back.
1154
01:28:21,530 --> 01:28:22,610
So here I am.
1155
01:28:24,410 --> 01:28:25,410
Alone.
1156
01:28:25,650 --> 01:28:26,770
In a local place.
1157
01:28:28,450 --> 01:28:29,450
Stranger in time.
1158
01:28:31,470 --> 01:28:36,590
Why? Why endure this when I could, with
one stroke, place an ad in the
1159
01:28:36,590 --> 01:28:37,590
Washington Post.
1160
01:28:37,870 --> 01:28:40,630
Pop myself with a red pellet and go
home.
1161
01:28:42,590 --> 01:28:43,590
Are you listening?
1162
01:28:45,090 --> 01:28:47,170
If I am not speaking, I am listening.
1163
01:28:48,270 --> 01:28:49,510
Well, then speak to me.
1164
01:28:52,550 --> 01:28:53,910
I really need your input.
1165
01:28:54,630 --> 01:28:57,750
Captain, I will remind you of who you
are and what you have done.
1166
01:28:58,070 --> 01:29:01,530
You are Darian Lambert, the best police
officer on Earth.
1167
01:29:01,880 --> 01:29:05,120
You have pledged your sacred honor to
rid this place of those who came to
1168
01:29:05,120 --> 01:29:08,260
plunder, a task you began well this day.
1169
01:29:08,740 --> 01:29:10,520
Two down, many to go.
1170
01:29:10,860 --> 01:29:12,380
What else is of consequence?
1171
01:29:15,140 --> 01:29:16,440
Selma, you're proud of me.
1172
01:29:17,720 --> 01:29:21,360
I am not programmed with pride, Captain,
only memory.
1173
01:29:21,660 --> 01:29:27,400
But if I were so programmed, I would
have pride about you.
1174
01:29:33,360 --> 01:29:35,840
So where do we begin finding these
plunderers?
1175
01:29:37,280 --> 01:29:40,300
I suggest alphanumerically, according to
year.
1176
01:29:41,840 --> 01:29:44,120
Some. It's the worst idea you've ever
had.
1177
01:29:45,800 --> 01:29:46,800
Worst?
1178
01:29:46,980 --> 01:29:47,980
Never mind.
1179
01:29:48,440 --> 01:29:49,460
Verify your parameters.
1180
01:29:50,500 --> 01:29:52,020
Now, here's what I think we should do.
1181
01:29:52,540 --> 01:29:54,800
First, we place an ad. We let the chief
know we're here.
1182
01:29:55,580 --> 01:29:58,260
Then we start tracking zombies and the
others.
1183
01:29:58,640 --> 01:30:00,000
I mean, how hard can it be?
1184
01:30:01,200 --> 01:30:02,640
I think I'm going to like that.
84155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.